Со здоровьем шутки плохи

PG-13
Завершён
2526
2
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
115 страниц, 36 278 слов, 34 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2526 Нравится 311 Отзывы 943 В сборник

Заключение. Рон и Гермиона.

Настройки
— Мистер Поттер, пора подумать о вашей подготовке к учебному году. — Поприветствовал ученика Снейп, когда тот уже привычно зашёл в кабинет. — Купить учебники, форму и прочие необходимые предметы. Гарри кивнул. Он помнил об этом, но никак не мог представить себя, покупающего школьные принадлежности со Снейпом. — Я смогу привести вас в Гринготтс, а потом отправить в Косой переулок, но покупать вы всё будете сами, — продолжал тем временем Снейп. — А сами где будете? — поинтересовался Гарри. Профессор смерил его холодным взглядом, как всегда было, когда Гарри задавал неуместные, по мнению Снейпа, вопросы: — Это вас не касается. Можете договориться с друзьями о встрече. Мы будем двадцать пятого августа в одиннадцать утра у магазина «Флориш и Блоттс». В шесть я вас заберу у того же места. Не задерживайтесь, иначе добираться до моего дома придётся пешком. Выслушав всё это, Гарри кивнул. За время относительно близкого общения с профессором он привык к этой строгости и вечной холодности и научился распознавать заботу через лёд слов. Снейп позволил встретиться с Роном и Гермионой! Дурсли в жизни бы не сделали подобного для Гарри — в прошлом году они заперли Гарри в комнате и, если бы не Фред, Джордж и Рон, Гарри бы не попал в школу. Сообщив всю необходимую информацию, Снейп приступил к занятиям с Гарри, но тот был весь в мыслях о предстоящей встрече. О внимательности и речи не шло. После того, как вместо слизи он добавил в зелье сушёные глаза лягушки, профессор не выдержал: — Мне следовало сказать вам о планах после занятия. Гарри устыдился и стал аккуратнее, хотя радостная весть всё не выходила из головы. Друзья обрадовались возможности встретиться с Гарри. Он так и не написал ни слова о Снейпе, надеясь, что как-нибудь всё разрулит при встрече. Только, не удержавшись, черкнул Рону, что при встрече их ждёт сюрприз. Заветный день настал быстро. Было ли дело в том, что день напролёт Гарри был занят, или просто времени оставалось действительно мало — на утро дня икс он собрался как можно быстрее, заглотил завтрак и, уже готовый, смотрел на Снейпа, неторопливо завтракающего кашей. — Вам, вижу, не терпится, Поттер, — холодно заметил профессор, — без меня вы всё равно никуда не попадёте. Сядьте. Когда они, наконец, побывали в Гринготтсе и трансгрессировали к магазину, Гарри стал озираться в поисках знакомых лиц. Гермиона и Рон уже ждали его и явно очень соскучились, но Снейп, с невозмутимым видом державший Гарри за плечо, ввёл их в недоумение. Сам профессор не стал дожидаться, пока гриффиндорцы отойдут от удивления: — Помните, Поттер: в шесть ровно. Не вздумайте опоздать! Гарри кивнул, и Снейп удалился. — Гарри… что это было? — спросил Рон. — Мне нужно многое вам рассказать. Пошли, найдём какое-нибудь кафе. Друзья слушали Гарри, не перебивая. Пока он рассказывал о болях, о зрении, о поведении Вернона Дурсль, о Снейпе и своём пребывании у него, ни Рон, ни Гермиона не проронили ни слова. Однако по окончанию рассказа после приличной паузы Гермиона спросила: — А почему ты нам ничего не сказал? — Да, Гарри, — обиженно вторил ей Рон, — почему ты за всё лето ни разу не обмолвился об этом? Смотреть на обиженных друзей было нелегко, но Гарри решил, что расскажет им всё без утайки. — Сначала я был зол. На весь мир, — пояснил он, — что все меня бросили, никому нет дела… — Но ты же ничего не сказал! — возмутилась Гермиона. — Дослушай! Потом меня забрал Снейп, и я тоже был зол. На Дамблдора. А потом дела пошли на лад… И я уже не знал, как обо всём рассказать. Решил, что лучше при встрече. — Да уж, лучше, — Рон всё ещё хмурился. — Перестань, Рон! Ему было тяжело, — вступилась за Гарри Гермиона. Гарри активно закивал. Ему хотелось поскорее закончить неприятный разговор. Умяв по большой порции мороженого, троица отправилась за учебниками. — Кстати, Гарри, а что за книгу подарил тебе Снейп? — поинтересовалась Гермиона. — Я тебе её лучше потом покажу, — уклончиво ответил Гарри. И в самом деле, распространяться об особо ценной книге в толпе людей не стоило. — Она очень интересная. Перед Гарри встала сложная задача: он хотел подарить Снейпу что-нибудь на память. И в благодарность. Однако он понятия не имел, что. Редкие ингредиенты? Снейп сам их раздобудет. Котёл? Не смешно. В растерянности Гарри стал бродить по магазинчикам, пока его друзья выбирали питомца для Гермионы, споря, кто лучше — жаба или кот. В одном закоулке он наткнулся на маленькую книжечку с многообещающей подписью «Лучший блокнот для заметок настоящего волшебника». Обрадованный новым посетителем продавец тут же подскочил к Гарри и затараторил: — Добро пожаловать, добро пожаловать! Смотрите на этот замечательный блокнот? И не зря! Заклятие незримого расширения, бесконечное количество страниц! Сортировка записей по алфавиту и давности! Перо с бесконечными чернилами в комплекте! Маленький толстый волшебник начал задыхаться, пытаясь перечислить все достоинства хвалёного блокнота. Гарри пытался понять хоть что-то из его речи. «А ведь точно! — осенило его, — блокнот для записей исследователю никогда не помешает! Особенно если он и вправду обладает хоть половиной этих свойств». — Сколько стоит? — спросил мальчик у продавца. — О! По правде говоря, пять галеонов, но специально для вас я готов снизить цену до четырёх! Молча отсчитав деньги, Гарри забрал записную книжку и вышел из магазинчика. — Гарри, где ты был? Мы тебя искали! — упрекнула его Гермиона. Они вдоволь насмотрелись на волшебные диковинки, продававшиеся здесь. Особенно Гарри и Рона привлекла «Молния» — новая метла, мечта всех игроков в квиддич. «Молния» сверкала полированным деревом за витриной, а вокруг толпился народ и спорил между собой о её свойствах. Незаметно наступил вечер. Вспомнив о том, что его будут ждать, Гарри распрощался с друзьями и пошёл к магазину «Флориш и Блоттс». — Вы опоздали на пять минут, — поджал губы Снейп. — Профессор… — начал было Гарри, но Снейп не дал ему договорить: — Всё дома. И они трансгрессировали. — Профессор, — громче и смелее повторил Гарри, — у меня для вас кое-что есть. Снейп резко обернулся, вскинув брови. — Вот, — Гарри протянул ему записную книжку, — говорят — незаменимая вещь для исследователя. Помолчав пару секунд, показавшихся Гарри вечностью, Снейп взял блокнот. Открыл, полистал, попробовал перо. — Где вы его нашли, Поттер? — В одном магазине, — удивленно ответил Гарри. — Это… и вправду очень полезная вещь. Благодарю вас. Гарри почувствовал, что должен сказать что-то ещё, что блокнотика недостаточно, чтобы выразить всё то, что возникло между учителем и учеником за эти месяцы. — Профессор? — Да, Гарри? Мальчик опешил. В первый раз Снейп назвал его по имени. — Я хочу сказать вам спасибо, — выпалил Гарри, — у меня ещё никогда не было такого прекрасного лета. — Не думайте, что вам будут какие-нибудь поблажки на зельеварении, — строго сказал Снейп, но не смог удержать тёплой улыбки.
Примечания:
2526 Нравится 311 Отзывы 943 В сборник
Отзывы (73)