ID работы: 3240263

Счастливая семейная жизнь великого злодея

Гет
NC-17
Заморожен
5
Пэйринг и персонажи:
Размер:
10 страниц, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 4 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
1 Глава В Хогвартс на первый курс поступает неразлучная троица, которая пока что не знакома: Римус Люпин, Джеймс Поттер и Сириус Блэк (о котором дальше и пойдёт история) На станцию прибыл Хогвартс экспресс и Хагрид подзывает первокурсников: - Первокурсники ...сюда...Первокурсники... Рядом с Хагридом собралась большая кучка детей, он рассадил их в лодки и стал перевозить всех к Хогвартсу. Дверь в большой зал распахнулась, первым вошёл Хагрид, за ним цепочкой шли напуганные и одновременно удивлённые убранством Большого зала юные волшебники. А удивляться было чему, огромный зал предстал перед ними в величественном виде: напротив дверей стоял длинный профессорский стол, за ним, в центре, сидел Альбус Дамболдор, а по обе стороны сидели деканы четырёх факультетов, у них за спиной висел огромный флаг Хогвартса. Флаг был поделён на четыре части: первая часть - герб Пуффендуя, барсук, вторая часть - герб Когтеврана, орёл, третья часть - герб Слизерина, змея на зелёном фоне, четвёртая часть - герб Гриффиндора, золотой лев на красном фоне. А в центре большая буква "Х". Завидев первокурсников, Минерва Макгонагалл взяла свиток, поднялась с места и подошла к табуретке, на которой лежала большая старая шляпа. Минерва подозвала к себе первокурсников и начала: - Сейчас вас будут распределять по факультетам. Я буду называть имя, а вы выходить. Садитесь на табурет и надеваете шляпу. - Кэтти Бэлл,- как только шляпа коснулась её головы, она выкрикнула,- Когтевран,- со стороны стола Когтеврана раздались громкие апплодисменты. - Джеймс Поттер,- громко сказала Макгонагалл. На его голове шляпа задержалась две минуты и выкрикнула.- Гриффиндор!! Со стороны стола Гриффиндора раздались такие же громкие апплодисменты, а один из старшекурсников подошёл, пожав ему руку, и проводил к столу. Джеймс уселся за стол и стал дожидаться, куда же разместят его приятелей, с которыми он познакомился в поезде. - Римус Люпин,- громко сказала Макгонагалл. На нём шляпа тоже задержалась на минутку и выкрикнула,- Гриффиндор!! Услышать громкие апплодисменты уже было в порядке вещей, и ему тоже старшекурсник пожал руку, проводив к столу. - Сириус Блэк. Он вышел, сел на табурет и одел шляпу. В этот момент в зале повисла тишина. За столом Слизерина все как-то приободрились, потому что знали, что все Блэки учились на их факультете. Шляпа на голове юного Блэка что-то бормотала и спорила с ним: - Я отправлю тебя на Слизерин,- говорила она. Но Сириус отказывался. - Почему? На Слизерине ты сможешь стать хитрым и сильным волшебником, ты познаешь все секреты чёрной магии,- рассказывала ему Шляпа. - Не хочу, я лучше умру, чем пойду учиться на Слизерине. - Хорошо,- наконец согласилась Шляпа и выкрикнула,- Гриффиндор! Со стороны Гриффиндора раздались громогласные апплодисменты, а со стороны Слизерина неясное расстроенное бурчание. На встречу Сириусу вышло три старшекурсника, они по очереди пожали ему руку и проводили ко столу, где он встретился со своими приятелями из поезда. - Как классно, что мы втроём попали на один факультет!- радовался Джеймс. - Ну да,- одновременно согласились с ним Римус и Сириус. На столе было много аппетитных блюд, на которые они и накинулись. Когда появился десерт, профессор Дамболдор встал и поднял кубок, тем самым обращая на себя внимание. Все перестали есть и обратили внимание на директора. - Поздравляю первокурсников!!!С завтрашнего дня у вас начнутся занятия, а после того, как вы съедите десерт, старосты факультетов проведут вас в гостиные ваших факультетов, ваши вещи уже доставлены в ваши спальни. И напоминаю всем, кто здесь уже учится не первый год, а первокурсников ставлю в известие, что в Запретный лес нельзя заходить, какая бы у вас не была причина. На этом всё, давайте насладимся прекрасным десертом, который уже подали. Директор сел, и все преступили к прекрасному десерту. Как только десерт был съеден, из-за столов поднялись старосты и начали подзывать всех: - Гриффиндор, за мной, первокурсники поторапливайтесь!!!- выкрикивал белокурый парень крепкого телосложения. Он повёл всех в сторону спальни Гриффиндора. - Осторожно, это движущиеся лестницы, главное словить нужную, и идите аккуратно, здесь есть ложные ступеньки. Первокурсники все как один раскрыли рты от удивления (Автор: Конечно, а вы бы не удивились, что массивные мраморные лестницы движутся!! Не знаю как вы, а я бы удивилась) Староста подошёл к портрету Полной дамы и повернулся к ней спиной, обращаясь к первокурсникам: - Это портрет Полной дамы, она охраняет нашу гостиную, ей вы должны сказать пароль,- он повернулся к ней лицом и сказал: - Сливовый пирог. Портрет сдвинулся, открывая проход. В гостиной было полно мягких кресел, которые можно придвинуть и к столам (чтоб делать уроки, например), и к камину (чтоб согреться холодными вечерами). На стене гостиной есть стенд, где вывешиваются объявления о различных событиях как факультетского, так и общешкольного масштаба. Например, тут можно найти расписания занятий факультативов и клубов, объявления о продаже или потере предметов, о наборе в команду по квиддичу и так далее. Из окна башни открывается прекрасный вид на озеро и окрестности школы. Все это, как и большой камин, делает гостиную очень уютной. Из гостиной факультета ведут две разные лестницы к спальням: одна — к спальне мальчиков, другая — к спальне девочек. - Спальня девочек правая лестница, а мальчиков - левая. Идите отдыхайте, завтра рано вставать,- сказал Крисс Ламбер (а именно так звали их старосту) и куда-то ушёл. Тройка друзей ушла спать, потому что завтра предстоял тяжёлый день, а именно первый день занятий.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.