Глава 9, в которой Гарри принимают за призрак из чащобы
2 июня 2015 г. в 19:07
Тед Новак не прибегал к помощи магии, чтобы развести костёр. Он вообще старался как можно меньше использовать магию, опасаясь, как бы в лесу, полном волшебства, это не навредило ему. Заклятие невидимого расширения позволило упаковать в рюкзак много банок тушёнки, так что Тед, по крайней мере, не страдал от голода. Но когда-нибудь тушёнка всё-таки кончится — это во-первых. А во-вторых, пора бы уже придумать занятие более достойное мракоборца второго разряда, чем прятаться по лесам. "Бывшего мракоборца" — напомнил подленький голосок в голове. Тед не стал задерживаться на этой мысли. Только мёртвый мракоборец может считаться бывшим, а он был жив и собирался таким и оставаться.
Костёр, разожжённый уже неплохо освоенным методом с помощью сухого мха и зажигалки, грел и отгонял лесных чудовищ. По крайней мере в последние две недели чудовища не попадались. Из боязни приманить их незнакомым запахом Тед даже курить не смел, хотя в рюкзаке ещё оставалось пол-пачки. Это тоже стимулировало его думать о том, как бы выбраться из леса.
Мальчишку Новак заметил, только когда тот подошёл к костру совсем близко. "Теряю хватку", — отметил про себя Тед. Огонь освещал худую фигурку целиком, и можно было заметить, что парень долго блуждал: мантия во многих местах порвалась, руки были изранены, в волосах запутались репьи и фрагменты веток, давно нестриженая чёлка закрывала брови.
— Ты человек? — спросил Тед и ткнул в направлении мальчика горящей палкой из костра.
— Да человек я, — ответил тот тихо и неловко отмахнулся от взметнувшихся искр. — Не тварь из чащобы, не призрак и не вампир.
— Ну, садись, погрейся, раз не вампир, — Тед сместился чуть влево, давая гостю место на бревне. — Тед Новак, — представился он.
— Гарри Поттер, — парень пожал протянутую руку.
— Ага, а я тогда Джим Моррисон, прости, что сразу не признался, — презрительно скривился Тед. — Или...
Он всмотрелся в лицо паренька. Потом осторожно, как будто боясь спугнуть, отодвинул волосы с его лба и с минуту глядел на шрам в виде молнии.
Затем он спохватился, выдернул из футляра на поясе палочку и, широко взмахнув, произнёс: "Finite Incantatem".
Несколько листов упало с дерева, воздух дрогнул, недовольный шорох пробежал по траве. Но мальчик со шрамом остался мальчиком со шрамом.
— И давно ты здесь прячешься? — спросил Тед, убирая палочку.
— Не знаю, — признался Гарри. — Сначала, судя по солнцу, было дня три. Но потом я забрёл в такое место, где солнца не стало видно.
— Это не место, это явление, — поправил Тед. — Чёрная завеса. Я когда в первый раз попал в неё, думал, всё, пришёл мой час. Но ничего, перетерпел.
Тед палкой подвинул к себе из огня банку тушёнки.
— Ещё немного и взорвалась бы, — сказал он. — Нельзя отвлекаться, когда это делаешь. Есть будешь?
Гарри кивнул.
— Ну точно Поттер, — Тед хлопнул его по спине. — Считаешь, каждый встречный о тебе бескорыстно позаботится?
— На самом деле мне уже всё равно, — серьёзно ответил Гарри. — Но если ты поделишься едой, я буду благодарен, потому что я очень голоден.
— Только не налегай, а то заворот кишок случится.
- - -
Тед отодвинул бревно и расстелил пару одеял так, чтобы обоим хватило места растянуться поближе к огню.
— Я давно почуял, что дело плохо, — рассказывал Тед, — но должен был заботиться об отце, приносить деньги в дом. Поэтому держался за должность, будь она неладна. К счастью, мой отец был стар и не дожил до самого интересного. Я тогда уже знал, как поступлю. Наверное, я не очень добрый сын, раз планировал это заранее... — он хлебнул из фляги и передал её Гарри. — Не спиртное, пей смело. Похоронил я тогда отца — и в бега. Хотел перебраться к сестре в Польшу, но границы перекрыли вот тютелька в тютельку перед носом. Хорошо ещё я не успел толком сунуться, иначе сейчас на моём мясе жирели бы рыбы в Ла-Манше.
Гарри поёжился.
— Что, не нравится? — спросил Новак. — Я, Гарри, привык общаться с людьми, которые другого разговора не понимают. Другой разговор им покажется голубиным воркованием. Да и ты связался со мной ведь не потому, что я очень хороший мужик, а потому что тебе некуда деваться. Так что привыкай. Для тех, кто орудует на границе, любой из нас — мясо и рыбий корм. Вот разве что с тобой счёт особый... Э, давай не теперь, — Теду показалось, что Гарри хочет что-то ответить. — Теперь спи. Скоро я тебя разбужу и надо будет уходить, а то, чую, этому месту не понравилось, что я произнёс отмену чар.
Примечания:
Для лучшего понимания характера Теда Новака:
1) https://ficbook.net/readfic/2942546/7864705#part_content
2) https://ficbook.net/readfic/2942546/7870391#part_content
3) https://ficbook.net/readfic/2942546/7900366#part_content