Бунтарка

R
В процессе
136
автор
Размер:
планируется Миди, написано 82 страницы, 36 989 слов, 29 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
136 Нравится 57 Отзывы 53 В сборник

Часть 29. Давайте все поговорим о проблемах.

Настройки
      Утро следующего дня началось с моих воплей, на которые сбежались все домочадцы. Кто же знал, что Джозеф решит перенести раскладушку в мою комнату. Я же по утрам не привыкла открывать глаза — пока не умоюсь прохладной водой, так и встретилось мое сонное тело с заспанным Джозефом. − Что ты, черт возьми, тут забыл? − Озлобленно шипела я, пытаясь подняться. − Решил, что пока место незнакомое, подежурить. − Виноватым голосом отчитывался Джозеф. Герман же стоял в дверях и открыто смеялся над ситуацией. − Бро, так бы и сказал, что Мишель в твоем вкусе. − И скрылся за косяком, так как в него точечно полетела подушка. − Из-за Вас, придурки, я могу опоздать в школу. − Ты можешь и не ходить туда. − Начал Герман, но был остановлен моим взглядом. Пока я собиралась на уроки, Карл устраивал допрос моим новым друзьям, те очень комично смотрелись на маленькой кухне. Стоя в дверях, я буквально разрывалась от хохота, то как Герман потягивал кофе из маленькой кружки с ромашками было очень уморительно. Недавно он этими ручищами вышибал деньги из какого-то наркоши, а сейчас, как истинный аристократ − попивает утренний кофе. Как же быстро летит время. − Не хочу прерывать Вашу увлекательную беседу, но мне пора в школу. − Карл, посмотрел на меня и на моих друзей. − Как ты объяснишь в школе свою странную ситуацию? − Начал сразу с козырей, Карл. Тут вмешалась, наша мать Тереза: − Карл, успокойся, Мишель же явно всё обдумала, ведь правда? − Спокойным голосом обратилась ко мне Кэрол. − Конечно. − Отрезала я, шагая быстрее к выходу. Ни черта я не придумала, надеялась, что всё рассосется и разрешится само. − Спасибо за завтрак. − В один голос пробасили ребята. По пути к Сету, мы заехали в кофейню, где взяли ароматный кофе. Вот там то и пришлось на ходу придумывать историю про то, что ребята мои дальние родственники и познают культуру Америки. Бариста лишь мило улыбалась, но на деле была готова из штанов выпрыгнуть, лишь бы узнать о них побольше. − Трудно нам тут будет. − Обреченно смотерел Герман на баристу. − И не говори. − Согласилась я, попивая свою матчу на заднем сидении.

***

Сет встретил нашу компанию не очень дружелюбно, сказал, что мы выглядим, как младшеклассники, которых подвозят родаки. Его подружка заболела, так что мне не пришлось снова рассказывать кто такие Герман и Джозеф. Да, я пообещала, что к Рождеству, точно выучу, как её зовут, иначе, как выразился Сет: не буду приглашена на их свадьбу. Как оказалось, школу еще не отремонтировали, поэтому такой дружной компанией мы поехали в Форкс. − Вы же останетесь в машине? − С милой улыбочкой, обратилась я. − Закатай губу, мы просмотрим помещение каждого класса и каждого ученика. − На эти слова, я закатила глаза и поймала вопросительный взгляд Сета. − Ты не в курсе? Это мои телохранители или как я их называю — конвой. − Обреченно закончила я. − Ты шутишь? Это что прикол Вашингтонской молодежи? − Взорвался Сет. Герман резко остановил машину, миг и в сторону Сета были направлены два пистолета. − Парень, это очень классный прикол. − Издевательским тоном начал Джозеф. − Эй, вы чего? Опустите пушки, черт возьми! − Заистерила я. − Пусть он успокоится. Я чувствую опасность от него за версту. − Убедительным тоном сказал Герман. − Сет? Ты в порядке? − Обратила наконец внимание на бледного друга. − Лучше не бывает. Ущипни меня. Я, кажется, сплю. − На что получил болезненный щипок. − Они могут опустить уже меня с мушки? − Ребят! − Как по команде парни убрали пистолеты, Герман завел машину и мы снова поехали. − Зачем это всё? − Спокойно начал Сет. − Машину тогда подорвали, и там, в Вашингтоне, не знаю сколько раз, меня обходила темная сторона, поэтому решено было завести охрану. Для меня дико и для ребят, но хочется безопасности. − Ты уже в безопасности, ты в Ла Пуш. − Изрек Сет. Диалог продолжился бы и дальше, но мы уже стояли на шумной парковке средней школы Форкса. Такой странной компанией мы двинулись в сторону корпуса.

***

Сказать, что день был привычным — не сказать вообще ничего. Сколько раз бедные ученики были осмотрены моими доблестными бурундучками, которые представлялись всем агентами ФБР, охранявшими мою жизнь от неизвестного маньяка. Мы огласили версию полиции по этому делу, так что даже не приврали. Компания Пола сторонилась меня и моих новых друзей, Сет смеялся над моим грустным лицом, когда Герман или Джозеф распугивали от меня окружающих. − Зато теперь есть время на повторение! − Еле успел от летящего в него стаканчика из-под кофе. Стакан был ловко перехвачен одним бледнолицым. − А я то думал, что мы будем сенсациями. − Небрежно начал диалог Эдвард. Рядом с ним стояла Белла, которая не одобряла наше общение, да и знакомство вообще. Неужели маленькая ревность? − Вставай в очередь, Каллен. Поздравляю Вас. − С искренней улыбочкой поздравила новую парочку Форкса. − Отец передал тебе рецепт. Спасибо за поздравления и я рад, что с тобой теперь эти ребята. − Протягивая рецепт, он с ехидной улыбочкой проговорил: − Не знал, что агент ФБР хочет вышибить мне мозги. − И рассмеявшись, взял Беллу под руку и исчез в толпе. − Странные бледнолицые. − Изрек, молчавший до этого весь день, Джозеф. Пол игнорировал мое существование весь день: когда я пыталась выловить его у кабинета, он испарялся, как призрак. Бросив игры в кошки-мышки, на обеде я подошла к его друзьям. − Джаред, ты не в курсе почему Пол от меня бегает? − На что получила отрицательный ответ и была отвлечена Сетом, который хвастался подарками. Когда мы возвращались к машине, а я грустная пинала пыль ногами, Герман предложил найти сопляка Пола и поговорить с ним по-мужски. − Пообещайте, что не будете лезть во всё это. − С полной серьезностью приказала я. − Малышка, ничего обещать не можем. Твоя безопасность — наша работа. − Заводя машину проговорил Джозеф. − Вы в курсе что лезете в личную жизнь? − Начала протестовать я. − Мы в курсе, что этот парень имеет агрессивные замашки, подвластен гневу и за ним числится пару дел в полиции. В данной ситуации общение с такими людьми еще больше проявит интерес у федералов, которые сейчас затаились и ждут повторного покушения. − С видом ученого, произнес Герман. − Вы запрещаете мне общаться с друзьями? Пол не опасен, просто у нас проблемы сейчас: я как-то резко уехала из города, а до этого чуть не подорвалась в машине, поэтому у него есть причины избегать меня. − Пыталась объясниться и отстоять свою точку зрения. − По твоим словам, единственная у кого проблемы — это ты, а он просто не хочет с тобой общаться. Хотя знаешь это дело молодое: первый опыт, обожгись. − Как самый настоящий папочка, поучал меня Джозеф. − Вы в курсе, что ведете себя, как мой отец? Поправочка только — ему было насрать на меня. Поэтому давайте без всех этих нравоучений, мы тут с Вами не миссия ООН, нам глубоко насрать на большинство людей. − Как здорово, что мы уже приехали и я направилась домой. Весь вечер мы не пересекались с ребятами, но в районе девяти меня за шкирку вытащили из дома на важную деловую встречу. Ехать пришлось в Сиетл, где нудная беседа затянулась аж до полуночи. Пару бизнесмемов решили, что они готовы выходить на новый уровень, но забыли о конкуренции и правилах рынка, и просили меня поручиться за них, не за бесплатно, конечно. Уезжали мы из города уставшие, но довольные. Местный завод по переработке вторсырья теперь был записан на мое имя. За рабочими делами, я не заметила звонков от Пола, которых было достаточно много. − Мишель? Я хотел поговорить с тобой, извини, что поздно, только вернулся с дежурства. Так много всего происходит, ты не поверишь. Не увидел машины около дома, ты где сейчас? − Тораторил в трубку Пол, ребята же сидели, словно мышки, слушая, что я отвечу. − У меня тоже много чего происходит. Можем поговорить завтра в школе, если ты опять не решишь бегать от меня. − Старалась не поддаваться эмоциям и не показывать, как рада снова услышать его голос. − Всё сложно, Мишель. Хорошо, до завтра. Спокойной ночи. − И бросил трубку. А стекло и правда бронерованное. − Получается нам еще в магазин техники. − Спокойно изрек Герман.
136 Нравится 57 Отзывы 53 В сборник
Отзывы (2)