***
Утро началось не с чашки кофе, и даже не с какао. Гарри проснулся от настойчивого стука в окно, что было странно. Все, от кого он ожидал получить подарки, должны были прийти сегодня в Принц-холл. Потирая глаза, мальчик впустил настойчивых сов в комнату. Младший Снейп приказал эльфам позаботиться о почтальоншах и принялся разбирать почту. Первый подарок, обернутый ярко-зеленой бумагой, был от близнецов Уизли. Они пожелали хорошего праздника, и подарили галстук серебряной расцветки. Как потом оказалось, надевший этот предмет гардероба обзаводился огненной шевелюрой и веснушками. Слизеринец шутку оценил. От Хагрида он получил коробку фирменных кексов. Удивительно, но он получил подарок и от Гермионы Грейнджер. На этот раз это была довольно любопытная книга по зельям. Нотт прислал Поттеру перчатки из драконьей кожи и мягкие наушники, в письме же посоветовал взять оба подарка в школу. Так же он получил множество открыток от однокурсников. Письмо из Школы полетело на рабочий стол, и вскрывать его до завтра именинник не собирался. Когда Гарри держал последний сверток, в комнату вошел Северус с чашкой какао и тарелкой печенья. — Это становится традицией, смотрю, — улыбнулся мальчик, обнимая отца. — Доброе утро. Какая же это традиция, если ты уже вскочил? Показывай, что тебе прислали. Северус подивился выдумке Уизли, еще больше удивился подарку Гермионы, а выпечку лесничего оставил без комментариев. — Да, вовремя я появился. Как понимаю, это последний? — он кивнул на продолговатый запечатанный сверток. — Ага, а что? Думаешь, это снова тот неизвестный, который прислал кольцо на Рождество? — Скорее всего. Давай, я проверю. Снейп старший взмахнул палочкой. Четко прослеживалась магическая подпись Темного Лорда, но никаких признаков принуждения. — Открывай. Гарри аккуратно вскрыл подарок. Это был продолговатый сундучок, в котором лежало письмо. Неожиданное послание было незаметно спрятано от отца под бедром. После еще одной проверки Северуса, мальчик присмотрелся к интересному предмету. К крышке на внутренней стороне была прикреплена записка, где рассказывалось, как открыть потайную секцию, отправитель явно перестраховывался. Также была небольшая история этого артефакта, кто были его владельцы и магические свойства. Что бы Гарри ни положил в этот сундучок, кому бы оно не принадлежало, достать это сможет только мальчик. Зажав несколько нужных точек, открылось секретное отделение. Там лежала серебряная сережка-гвоздик с изумрудом. Это точно была непросто серьга, от нее веяло уже знакомой темной магией, от которой побежали мурашки. — А я и не знал, что мужчины носят серьги. — Да? — удивленно спросил мужчина. — То есть, мои уроки об украшениях прошли даром? — Ну, я думал, ты имеешь в виду женские украшения. — Нет. Мужчины также носят серьги. Смотри, — он отодвинул волосы, показывая две крохотные серьги в правом ухе. — Одна из них определитель зелий, вторая указывает на мое положение в обществе. — Когда я стану лордом, мне нужно будет проколоть ухо? — Тебе и сейчас было бы неплохо его проколоть, ты же наследник. Только прокалывать нужно не правое, а левое. — Как это сло-ожно. — Ничего, привыкнешь, — пробурчал Северус и присмотрелся к серьге. — Он сумасшедший. — Ты знаешь, кто это прислал? — спросил мальчик, вертя украшение в руках. — Догадываюсь. Пока не надевай. Дождемся лорда Малфоя и Нарциссу, вместе проверим, нет ли чего лишнего на этой безделушке. Мне нужно будет отправить письмо в банк. — Хорошо. Гарри дождался, когда отец выйдет из его комнаты, и достал письмо. "Здравствуй, Гарри. Я догадываюсь, что ты спрятал письмо от отца. Не удивляйся. Ты мог вспомнить о той ночи только с помощью профессионального мастера Менталистики, а их сейчас в стране всего трое. Сомневаюсь, что ты позволил директору копаться в своей голове. Лили Поттер рассказала мне той ночью, кто твой настоящий отец, но, чтобы сберечь тебя, этот момент был стерт из твоей памяти. Не будем о грустном. Поздравляю тебя с Днем Рождения, Гарри. Надеюсь, этот день пройдет именно так, как ты захочешь. Я очень доволен тем, что ты попал на Слизерин. Еще больше радости доставляет тот факт, что вы с отцом нашли друг друга. У тебя должна быть семья, чтобы они заботились о тебе. Еще раз поздравляю тебя с двенадцатилетием, малыш. Темный Лорд P.S.: Может быть, все-таки расскажешь, как ты достал камень из зеркала?" У Гарри перехватило дыхание, когда он понял, кто прислал ему подарок. А от осознания того, что самый могущественный темный волшебник страны прислал ему то самое кольцо, которое он носит на правом безымянном пальце, закружилась голова. Мальчик понял, что он во что-то влип, но чтобы понять, во что, нужно собрать мозаику, но кусочков катастрофически не хватало.***
Когда на часах было без десяти минут час, Гарри уже стоял перед камином и нетерпеливо кусал ногти. С минуты на минуту должны были появиться его друзья. Мальчик все еще думал, стоит ли им рассказывать о Темном Лорде, голос разума говорил, что такое рассказывать вообще никому нельзя, но сердце требовало слушателей, которым можно доверить огромную и страшную тайну. К тому же, он не исключал вариант, в котором с помощью друзей он сможет найти еще несколько фрагментов пазла. Зашумел камин, и не успел Гарри повернуться, как чуть не был сбит с ног белокурым ураганом. — Гарри! Драко вцепился в него, как утопающий за соломинку, его руки шарили по телу друга в поисках повреждений. — Мерлин, Драко, веди себя прилично. Я же говорил тебе, что все с твоим другом хорошо, — лорд Малфой перешагнул через каминную решетку и взмахом палочки очистил себя и сына от сажи. — Но я так волновался, когда он не отвечал на письма. С тобой точно все в порядке? — Драко, со мной все отлично: никто меня не обижал, не морил голодом, не порол и не бил. Все хорошо, — Гарри засмотрелся в серебристые глаза одноклассника и обнял его. — Спасибо тебе за заботу. Я тоже по тебе соскучился. — Гарри... — младший Малфой обнял друга и уткнулся носом ему в макушку, все-таки он был немного выше его. Заставший эту милую картину Северус посмотрел на Люциуса с Нарциссой и покачал головой. — Я же совсем забыл! — Драко наконец-то оторвался от именинника и полез в карман за подарком. — Вот! Это тебе! С Днем Рождения, Гарри! Драко протянул ему маленькую зеленую коробочку, в которой лежали серебряные запонки с розовым минералом. Вернее, не совсем розовым. — Ух ты! Это что за камень? — Это – арбузный турмалин. Помогает очищать разум при занятиях окклюменцией. Я же помню, что профессор Снейп обещал в этом году начать с тобой заниматься. — Как это здорово, Драко! Спасибо тебе! — Гарри снова заключил в объятия друга. — Да, молодой человек, у нас с леди Малфой так же есть для тебя подарки. Нарцисса вручила крестнику объемные пакеты из лучших бутиков магического и маггловского Лондона, а мужчина подарил мальчику новейшую метлу "Нимбус-2001". — Скажу по секрету, у меня тоже такая метла, он мне ее вчера подарил. Она в продажу только завтра поступает. А еще он пожертвует пять новых метел для факультетской команды по квиддичу, — Драко тихо прошептал на ухо имениннику. — Почему только пять? — таким же заговорщическим шепотом ответил Гарри. — Потому что Маркус Флинт в конце года сказал, что берет нас с тобой в команду. И это даже не обсуждается. Я слышал, как он хвастался Вуду, что в следующем году у него в команде будут и Поттер, и Малфой. — Вуд? — приподнял бровь младший Снейп. — Это капитан Гриффиндора. Ну, такой высокий, худой шатен со смазливым лицом, все время в обнимку с "Чистометом" своим ходит. — Все, вспомнил, с ним еще Маркус постоянно ссорится. - Да-да. В этот момент в комнату вошел Блейз. В руках у него был букет темно-розовых роз и коробка средних размеров. — Вот, чуть не опоздал! — улыбнулся он друзьям, и повернулся к взрослым. — Здравствуйте, лорд и леди Малфой. Лорд Принц, — Забини вручил отцу именинника букет. — Примите мои поздравления, и спасибо вам за сына. Они обменялись поклонами, и Северус улыбнулся уголками губ, а Гарри вспоминал значение цветов, розы... темно-розовый цвет означает благодарность и почтение. Точно. — Ну, Гарри, с праздником тебя! — Спасибо! Блейз подарил набор шахматных фигур из слоновой кости и пару книг по игре. — Мы еще кого-то ждем? — спросил Драко. — Нет, все на месте. Не мог же я пригласить Тео в Принц-холл, правда? — Действительно... Но не переживай, как только вся эта кутерьма кончится, мы закатим настоящий праздник! Пригласим всех, кого захотим, обещаю, — пламенно зашептал Драко. Почему-то Гарри ему поверил.***
В этот день было все: и веселье, и звонкий смех, и полеты на метле, и шахматы, в которые Гарри, конечно же, проиграл. До позднего вечера дети резвились и играли, не зная, что в кабинете хозяина дома идет "большой совет". — Он прислал ему подарок. — Ты удивлен? — приподнялась платиновая бровь. — Нет, я и не надеялся, что он забудет. Он прислал серьгу. — О, как интересно. Показывай. Трое взрослых склонились над ювелирным изделием. — Оно древнее, даже очень, — со знанием дела произнесла Нарцисса. — Поколений пять минимум. — На что зачаровывают серьги? — устало спросил Северус. — Он - на все, что угодно, может. На простое кольцо ритуал помолвки наложил, забыл? — Забудешь, причем какой ритуал! И где только вычитал, никогда же не интересовался подобными вещами. Ладно, нужно проверить эту безделушку. Через полтора часа они испробовали все диагностические чары, которые знали, даже послали эльфа в библиотеку за парой книг, где были заклинания, которые они забыли, и результат их удивил. — Как-то странно. — И как это понимать? — Может быть, он выжидает? — Что-то задумал? — А... — А вы не думали, что он может на самом деле заботиться о Гарри? — перебила спорящих мужчин Нарцисса. Лорды посмотрели на маленький гвоздик с изумрудом. Все чары показывали одно и то же: на украшение наложено заклинание, которое сообщит своему заклинателю, если надевший его находится в опасности. Было решено разрешить мальчику носить серьгу. В конце-концов, такая слизеринская расцветка очень шла к глазам Гарри.