Ягуар, ч.2 (Yaguaretе-Abа II)

Перевод
NC-17
Завершён
1390
4
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
251 страница, 70 014 слов, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1390 Нравится 329 Отзывы 557 В сборник

Часть 15

Настройки
Примечания:
— Здесь пахнет мокрой псиной, — произнес Стайлз, улыбаясь, проходя внутрь и осматривая вольготно разбросанные по гостиной вещи. — Я тоже скучал по тебе. Ты же обещал вернуться через две недели, — Скотт обнял друга, ероша его волосы. — Ну я же знал, что вы не сможете жить без меня. И ты сам знаешь это, — Стайлз, все еще обнимая Скотта, критично осмотрел собравшихся, будто пытаясь за что-то зацепиться. — Не грусти, киса. Дерек приедет во второй половине дня, — Итан хлопнул его по плечу. — Что? А… я вообще-то о нем даже не думал! — Конечно, Стайлз, и не пытался найти его взглядом, мы так и поняли, — засмеялся Скотт. — А твой отец? — внезапно спросила Лидия. — Вообще, — Стайлз обнял ее, — он должен был лежать дома и отдыхать. Но у них в отделении какой-то кошмар, так что мы договорились, что он будет появляться дома хотя бы к вечеру. *** Они провели все утро, разговаривая о повседневных пустяках, пересказывая друг другу разные сплетни. Стайлз не преминул рассказать о неделе, которую он провел в Юте. Также, они обсудили наступающий учебный год. У них было всего два дня, чтобы насладиться последними деньками свободы, прежде чем вернуться в школу. И, конечно, разговор медленно пришел к лакроссу. Кира утащила Лидию на кухню, чтобы не участвовать в обсуждении тактических схем. Там они принялись готовить блины, и очень скоро весь дом наполнился аппетитными ароматами. Внезапно, Стайлз вскочил со своего места и рванул к двери, налетая на Дерека. — Ну, кто бы сомневался, — засмеялся Итан, отворачиваясь. Стайлз прижался губами к губам Дерека. — Ты хорошо пахнешь, — улыбнулся он. — Я хорошо пахну? — вскинул бровь Дерек. — Да, — Стайлз улыбнулся, неловко почесав себя за ухом. — Ну… не то чтобы ты до этого плохо пах, просто… ну… Он обнял его, затягивая внутрь. Когда они зашли в столовую, там уже стояли только что испеченные блинчики, которые девочки торжественно водрузили на стол. Дерек, ко всеобщему удивлению, потянулся за ними рукой, но Стайлз ударил его по ладони. — Секунду, — сказал он, удаляясь на кухню, сопровождаемый удивленными взглядами. — Стайлз, мы, вообще-то, голодные! — возмутился Итан. — Да вы ешьте! Главное Дереку не давайте. Теперь все взгляды устремились на последнего, заставив собравшихся задуматься, где же тот успел так накосячить. А Дерек, не изменяя себе и своим привычкам, нахмурился, смотря в сторону двери. Вскоре Стайлз вернулся, держа в руке бутылочку. — Не смотри так на меня, — сказал он, протягивая ее. — Это мед. Дитон заставлял меня собирать его. Нет, не подумайте, улья были не на берегу, а в лесу. Дитон заставлял меня ходить туда и собирать мед: так я контролировал свои инстинкты и следил, чтобы пчелы не жалили меня. И если вы думаете, что идея хорошая — вы ошибаетесь. Я разрушил, по меньшей мере, три улья. Но блины с медом мне понравились. Дерек открыл бутылку, кивнул, вылив часть на блин, и попробовал. Скотт наблюдал за ним, прищурившись. — Что ты творишь, — спросил Дерек, переведя взгляд. — Ты… — начал он. — Как ты держишься? В чем твой секрет? — Ни в чем, — ответил он, смазывая очередной блин. — Нет, серьезно, даже я чувствую возбуждение Стайлза! — вставила Лидия. — Эй! Я все еще здесь! — возмущенно произнес тот. — Да-да, Стайлз, — ответила она, и, подобно заботливой матушке, заткнула ему рот блином. Дерек смерил девушку взглядом и подошел к Стайлзу, нежно целуя того в щеку. Он улыбнулся, ткнувшись лбом в плечо оборотня, и явственно чувствуя взгляд Итана на себе. — Я хочу нечто похожее, — произнес он. — У тебя есть Дэнни. — Хм… — Итан мотнул головой. — Он весь в серфинге. — Но Дерек мой, — веско сказал Стайлз и Итан поднял руки, в знак капитуляции. — Ладно уж, — сказал Скотт, отсмеявшись. — Мы с Кирой собрались в кино. Если хотите — можете пойти с нами. — А что за фильм? — Сафари, — немного взволнованно произнесла Кира. — Отлично, мы с Итаном пойдем! — сказала Лидия, хлопнув в ладоши. — Что? Мы?! — застонал тот. — Но это ведь тупая ванильная комедия! — А мы пас, — улыбнулся Стайлз. — Сегодня Олл Блэкс играют против Пум*. — Ой, а можно с вами глянуть? — с надеждой в голосе спросил Итан. — Нет, иди в кино, — распорядился Дерек. — Дерек! — возмутился Стайлз. — Почему он не может посмотреть с на… — Он идет в кино, — оборвал его он. — Не парься, — улыбнулся Скотт. — Уверен, фильм будет классным. — Мы сможем сбежать, чтобы посмотреть «Последний Форсаж», — уже шепотом, добавил он. — Хорошо, но Кира… — Рано. Стайлз засмеялся, услышав, о чем шла речь и развернулся к Дереку. — Не надо было прогонять Итана. — Почему? — Потому что… потому… потому что мы же просто собирались посмотреть матч. — Просто? Ты стал фанатом спорта? — рассмеялся Дерек. — Пожалуйста, не начинай. — Иди уже, — фыркнул он, собирая тарелки. — Эй! Я это серьезно! — Ты хочешь, чтобы я вернулся и позвал его? — Нет, вовсе нет. Я не это имел в виду. Просто… — Стайлз почесал голову. — Его слова о Дэнни… просто, может быть, он переживает? Итан не говорит, но ему дорог этот парень. Дэнни знает о существовании оборотней, но как будто избегает Итана! А вдруг тот… — Стайлз. Не лезь в это. Если у Дэнни кто-то появился, то это вовсе не означает, что ты должен носиться за ним по школе, выпытывая информацию и капая на мозги. Также не надо капать на мозги Итану, посылая ему разного рода идеи или пытаясь вытрясти душу. — Вообще-то, у меня и в мыслях этого не было! — оскорбленно произнес он. — Фигня. Первое, что бы ты сделал — докопался бы до Дэнни. — Я считаю, что нам нужно поддерживать друг друга, — Стайлз делал вид, что ничего не услышал. — Итану сейчас тяжело, проблемы с Дэнни, смерть Эйдана… знаешь, это подрывает. — Стайлз, — вздохнул Дерек. — Это конечно, замечательно, но пусть они разберутся сами? К тому же, все это лето Лидия всячески поддерживала Итана, поверь мне. — Ты так думаешь? — Да, — Дерек поцеловал Стайлза в лоб, надеясь, что на этом он успокоится и помолчит. — Кстати, — зря надеялся. Стайлз задрал голову, смотря на Дерека своими «особенными» глазами. — Так ты гораздо симпатичнее. Тот фыркнул, наклонился и поцеловал Стилински в губы. *** Матч был не таким интересным, как губы друг друга, поэтому эти двое не стали отказывать себе в удовольствии, а погрузились в наслаждение. Иногда поглядывали на борьбу на поле. Внезапно зазвонил телефон. — Привет, па. — Стайлз, ты дома? — Ага, смотрю матч, — он чуть привстал. — Ты? И за кого? — удивленно спросил отец. — Я - Олл Блэкс. — Ах, вот оно что… в общем, я звоню чтобы сказать, что еду. Я купил кучу полезной пищи, которую ты постоянно пытаешься в меня запихнуть, так что… сделаешь что-нибудь из этого? — Да, конечно… устроим вечеринку. — Мы можем досмотреть матч вместе, не сказал бы, что я понимаю в этом виде спорта, но можем что-нибудь придумать. — Ну… если что, некоторые тонкости игры тебе может объяснить Дерек, например… — оборотень неодобрительно покачал головой. — Па, подожди. — Стайлз отнял трубку от лица и повернулся. — Что? — Стайлз, я… — Что? Нет. Даже не думай! — Стайлз, твой отец хочет провести с тобой время, можешь это понять? Тот только отмахнулся. — Пап, ничего, — он снова приложил трубку к уху. — Ничего, что со мной Дерек? — Ммм… почему ты спрашиваешь? Потому что он твой большой старый парень-оборотень? — Пап! — Во-первых, ты должен был спросить, можно ли ему прийти к нам, тебе не кажется? — Ты с ума сошел? — Стайлз поднялся, принявшись нарезать круги по комнате. — Я должен был спросить разрешения на это? Ты думаешь, мы не можем себя контролировать?! — Стайлз! — Дерек вскочил с дивана. — Стайлз! — грозно проревел отец. — Что? Ты не понимаешь абсурдность этой ситуации? — он не успел договорить, как Дерек выхватил трубку. — Мистер Стилински, не волнуйтесь, — сказал он. — Все под контролем. Мы просто смотрели матч. — Хорошо. Передай моему сыну, чтобы начинал готовить обед. — Передам, — кивнул Дерек, и положил трубку. После, он принялся искать Стайлза, и нашел его, нахмуренного, со сверкающими глазами. — Ты не можешь говорить с отцом таким тоном и на такие темы. — Почему? Это абсурд! — Потому что он твой отец. — Но что в этом такого? Я просто сказал. Что такого плохого, что мы проводим время вместе? Я даже спал в твоей постели, и мы не трахались, а тут вдруг… — Стайлз, я старше тебя. — Ты не настолько старый. — Но это факт. Твой отец заботится о тебе, это нормально. Кроме того, ты только что вернулся. — Ага, но это ни на йоту не приближает меня к тому, чтобы он начал воспринимать меня нормально. — Стайлз. Он примет тебя, просто не сразу. И то, что ты мелешь — не приблизит его к этому. — Но я хочу быть с тобой! — Поэтому ты должен вести себя как взрослый, чтобы твой отец понял, насколько все серьезно. Понимаешь? — Это продлится вечность. — Я могу надолго засадить тебя за решетку, как ты на это смотришь, поганец? — послышалось вдалеке. — Я знаю, что ты меня слышишь. — Дерьмо, — вздохнул Дерек. — Он приехал. — Так что? — Я все еще здесь, а ты все еще не начал готовить. Дерек резко схватил куртку и поравнялся с дверью в тот момент, когда она открылась. Шериф Стилински смерил его недобрым взглядом и мотнул головой. — Завтра в десять жду в участке. — Да, шериф. — Что?! — закричал Стайлз, с ужасом приблизился к ним. — Ты это серьезно? Стилински старший переводил взгляды с одного на другого, не зная, как бы потактичнее заткнуть неугомонного сына. — Стайлз, — протянул Дерек. — Заткнись! И после всего, ты будешь защищать его?! Дерек открыл было рот, чтобы что-то сказать, но его прервал вздох старшего Стилински. — Хейл, иди, я обо всем позабочусь, — он массировал пальцами переносицу. — Дерек. Его зовут ДЕ - РЕК, — по слогам произнес Стайлз. — Хейл, — шериф выразительно посмотрел на дверь. Дерек кивнул, ретируясь под возмущенным взглядом Стайлза. — Ты будешь есть? — невозмутимо спросил Стилински старший, закрывая за оборотнем дверь. — Нет, я не голоден, — Стайлз, громко ступая, пошел к лестнице. — Стайлз. Вернись. — Зачем? — Подойди. — Нет. — Подойди сейчас же! — отец повысил голос и Стайлзу пришлось подчиниться, возвращаясь назад. — Дай мне свой телефон. — Что? — Ты меня услышал, — он протянул руку. Стайлз, гневно буравя его взглядом, вложил аппарат в отцовскую руку и пошел наверх, хлопая дверью так громко что, казалось, снес ее. Оказавшись внутри, он лег на кровать, уткнувшись носом в подушку и пытаясь вернуть контроль над дыханием, как учил его Дитон. Наконец, расслабившись, он заснул, пока не услышал, как спустя пару часов в комнату негромко зашел отец. — Ты успокоился? — А ты перестал быть диктатором? — То есть, ты все еще продолжаешь быть бунтарем? — Ты знаешь, что отвечать вопросом на вопрос несколько по-идиотски? — Ты делаешь это дважды, — улыбнулся он, садясь на край кровати. — Стайлз, я хочу поговорить с тобой, а не с твоей спиной. — Ну что? — мальчишка развернулся, скрестив руки на груди. — Я хочу чтобы ты понял, что меня не волнует тот факт, что ты гей. — О, я заметил, — голос был переполнен сарказма. — Меня беспокоит другое. Меня ужасает то, какой он взрослый… Дерек. Хотя я признаю, что возможно, он один из лучших людей, которые могут претендовать на роль твоей второй половинки. — Но? — Но ты должен понимать, что у всего должен быть предел. Я принимаю его, ладно? Я согласен на то, чтобы вы были вместе, но… в плане… господи, как сложно-то… я просто не хочу, чтобы вы… — Спали вместе? — Да. — Я не могу забеременеть, ты в курсе? — Стайлз скептически поднял бровь. — Я не горю желанием разговаривать с тобой о сексе, правда. Но я должен быть уверен… — Я тебе точно говорю, — фыркнул он. — Ладно. Поверю. — Признайся: ты отослал меня к Дитону, как «наказание» за Дерека? — Нет. Я «отослал» тебя потому, что видел, что ты не можешь себя контролировать. — Ты видел? — Видел. И я считаю, что неделя — слишком мало для овладения контролем. — Но я правда научился. — И мне не нравится то, что ты только вернулся, а мы мало того, что поругались, так еще и Дерек воспользовался тем, что я не дома. — Ты же не знаешь всей ситуации. — Хорошо. Расскажи мне об этом. И я все еще голоден, так что пошли есть. Ужин на столе, — отец поднялся с постели. Они оба спустились вниз, и Стайлз с удивлением обнаружил полностью заставленный разномастной едой стол. Взгляд уперся в кувшин. — Вода? — вскинул бровь он. — Пиво. Стайлз фыркнул, наблюдая за тем, с каким выражением лица говорил отец. Очевидно, ему не просто давалась «взрослость» сына. — Я не употребляю алкоголь, пап. Это пустая трата денег. Мои вкусовые рецепторы не воспринимают это, и я не могу напиться. Я пробовал, это… — Стайлз скривился. — Ну-ну, — покачал головой отец. — Я слушаю «историю». — Когда я вернулся домой, ребята уже были там, я принял душ, мы сделали блины, и Дерек пришел, не знаю, может почувствовал меня? Ребята пошли в кино, а мы остались смотреть матч. Вот и все. — Ясно. Ну… в следующий раз вы тоже идите в кино. Стайлз закатил глаза, но было видно, что он доволен реакцией отца. Они сели за стол и начали говорить о неделе, которую он потратил на восстановление. Также, отец рассказал об аттестации, которая проходит в отделе. Чтобы получить квалификацию ему нужно сдать несколько экзаменов. — Ладно, — протянул Стайлз. — А зачем ты позвал в участок Дерека? — Да так, — махнул рукой Стилински старший. — Нужно посмотреть кое-какие бумаги. Стайлз чувствовал лукавство аж под кожей. — Бумаги? — Стайлз, это ерунда! — его сердце было готово отбить чечетку. — Пап? — Да что ты хочешь, Стайлз? — Эм… нет, ничего… просто… ты же знаешь, что я не могу усидеть на месте, а если это имеет отношение к Дереку… — Что ты несешь? — покачал головой отец, возвращаясь к своей курице. Закончив есть и убрав посуду, Стайлз зашел в комнату к отцу, забираясь к нему на кровать. — Па? — Господи! — отец дернулся, чуть не повалив документы на пол. — Ты не мог бы оповещать о своем приходе? — Хорошо-хорошо, — рассмеялся Стайлз. — И я бы хотел попросить у тебя свой телефон. Отец ласково ему улыбнулся: — Нет. — Пап! Ты что, хочешь отстранить меня от цивилизации? — Мой ответ по-прежнему «нет», иди спать, ты все еще наказан. Получишь телефон завтра утром. — Диктатор. — Спокойной ночи. — Сладких снов. *Сборная Новой Зеландии (All Black) и сборная Аргентины (Los Pumas) по рэгби.
1390 Нравится 329 Отзывы 557 В сборник
Отзывы (15)