ID работы: 3262505

Береги меня, прошу, береги

Гет
NC-17
Завершён
224
автор
NervousBabe бета
Размер:
288 страниц, 38 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
224 Нравится 186 Отзывы 90 В сборник Скачать

Груз на его плечах

Настройки текста
Дин вбежал в кафетерий ровно в 10:30, — столько показывали настенные часы небольшого заведения. На свои смотреть было некогда: опоздание и так уже зашкаливало. На целых тридцать минут. Сэм готов был рвать и метать, когда брат заявился с нелепой, казалось бы, даже довольной улыбкой на лице в место, где они условились встретиться после объезда домов потерпевших для того, чтобы перекусить. Но злило его даже не неожиданное исчезновение Дина прямо во время дела, едва младший брат занялся опросом потерпевших, и даже не теперешнее опоздание, а другая, по-настоящему подлая штука со стороны старшего брата. — Дин? Ты обалдел что ли, какого фига ты стащил мой телефон? — выпрямившись за столиком во весь рост, Сэм возмущённо замахал руками. — Прости, братец. Я всё верну, — улыбнулся Дин, подходя ближе и стараясь восстановить дыхание после быстрой ходьбы. Его рука нырнула в карман куртки и выудила оттуда небольшой чёрный кирпичик. Ладонь потянулась вперёд. — Держи. Не переживай, СМС-ки я не читал… Ну, кроме горячей переписки с той красоткой из морга… — Что? С Элисон? — покрылся пунцовыми пятнами Сэм. — Ага! Значит, между вами и правда что-то есть? — хватая из тарелки Сэма картошку-фри, Дин подозревающе изогнул брови. Младший брат строго нахмурился. — Успокойся, я пошутил… — Зачем ты вообще брал мой телефон? — поспешил сменить тему Сэм, пряча мобильник в задний карман джинсов и усаживаясь на своё место. — Хотел проверить, почему до тебя иногда не доходят звонки. — Дин. Я же уже объяснял, что был тогда в уборной… — Ладно, проехали, — вздёрнул бровь Дин. Он занял стул напротив брата и деловито на нём раскинулся. — Что-нибудь нашёл? — Ничего, кроме подтверждения слов Скарлет. Она была права: некоторые из стриптизёрш и наш призрак-убийца входили в подпольную организацию поставок кокаина. Рубиновые ожерелья должны были носить все девушки-дилеры, чтобы их можно было отличить от остального персонала. — У последней жертвы тоже было такое? — Да. Я попросил Элисон сравнить его с ожерельями, которые были на шеях у предыдущих жертв. Она уже работает над этим. — Как понять, какое именно из них держит здесь призрака? Ведь они все принадлежат сотрудницам Джереми Ванше, и их наверняка не одна сотня, — когда Дин поднял глаза, стараясь проследить за реакцией брата, его пальцы ловко стащили из блюдца Сэма кусочек отлично прожаренного говяжьего мяса. Вкус был просто превосходным. — И больше половины из них разбросаны по штатам и работают «под прикрытием», — Сэм покачал головой над открытой страницей браузера в своём ноутбуке, затем задумчиво опустил глаза, прямо в тарелку. Он поймал Дина с поличным, ведь рука того застыла прямо у блюда, но не подал этому вида и лишь учтиво передвинул тарелку. — Хочешь, съешь. Я не буду. — Ну, и зря. Мясо просто прелесть, — с кошачьей улыбкой сказал Дин, закатывая рукава и довольно глядя на еду, по-братски одолженную Сэмом. — Может, придётся заказать ещё порцию. — Ок. Мы что-то упустили… — Когда, говоришь, убили Рианну Блю? — Сегодня под утро, между двумя и четырьмя часами ночи. И что интересно — тело нашли всего в двух кварталах от бара «Jeremyʼs» — в забегаловке «Stranger». — То есть, призрак перемещается, — еда совершенно не мешала Дину сосредоточиться на деле. Даже наоборот: снабжала новыми мыслями и догадками. — Значит, с двух до четырёх? Почти сразу после того, как мы убрались оттуда… Погоди-ка… Помнишь, этой ночью я останавливался у «Dark Horse», чтобы заскочить за пивом? — глаза охотника воодушевлённо загорелись. — Ну. И? — Этот стриптиз-клуб как раз в двух кварталах от «Jeremyʼs». Более того, в том же здании, что и «Stranger», только с другой стороны. Кстати, там любят необычных путешественников типа таких, как мы… В хорошие времена мы приезжали туда с отцом. — Что вы там делали я и спрашивать не стану, — улыбнулся Сэм. — Так причём тут «Dark Horse»? — На этот раз мстительный дух убивает брюнетку, а не блондинку, совсем не стриптизёршу, не дилера. Кажется, что сменил почерк, но нет, — довольный новой догадкой щёлкнул пальцами Дин. — Ему неважно какой цвет волос, просто так совпало… Он словно следует за нами, словно охотится за каким-то конкретным ожерельем… — с каждым новым предложением пазлы этого странного дела складывались в единую картинку. Но только у Дина. Сэм едва успевал улавливать суть. — В таком случае, не все они одинаковые? — Ага. Или мы что-то вновь упустили, — вытерев руки о салфетку, Дин резко поднялся со стула и жестом указал брату на выход. — Поехали к твоей Элисон, она уже должна закончить. — Ладно, — быстро кивнул Сэм, левой рукой сорвав куртку со спинки стула, а правой пытаясь достать деньги из кармана джинсов. Тут же он бросил купюру на стол, схватил ноутбук и поковылял за достаточно быстро от него отдалившимся старшим братом. В этот же момент в заднем кармане джинсов послышалась вибрация, и Сэм потянулся за телефоном. На дисплее высветился входящий. Звонила Элисон. Сэм поднял голову, чтобы окрикнуть брата, но сквозь стеклянные двери заметил, что тот перешёл дорогу и уже озабочено расхаживает возле Импалы. Телефон провибрировал вновь, настойчиво требуя ответа. — Да, Элис. Нашла что-нибудь? — Сэм, — послышался спокойный женский голос. — Выяснились некоторые обстоятельства, в которых ты просил разобраться. Возможно, это поможет вашему делу. — Отлично, я слушаю.

***

— Чёрт, Скарлет, ответь. Не можешь же ты до сих пор делать вид, что дуешься. В конце концов, я на виду оставил отмычку… — Дин нервно расхаживал возле машины, всё ещё не готовый отключить звонок и прекратить эти длинные бесполезные гудки. В голове жужжал целый рой негативных мыслей, кружащихся и зудящих, как пчелы, но Дин отбрасывал их, словно ненужный материал, и принимался думать только о хорошем. «Абонент не может сейчас ответить. Оставьте сообщение после сигнала», — проговорил электронный голос. Вместе с ним всё тело охватила невообразимая слабость, от которой шла кругом голова, и подкашивались ноги. — Скарлет, пожалуйста, прекрати издеваться и перезвони мне, как только сможешь, — для автоответчика протараторил Дин, заметив, как из закусочной к нему направляется Сэм. — С кем ты говорил? — С Бобби. У него ничего, — пряча телефон в карман, Дин постарался не смотреть в глаза брата. Тот бы непременно заподозрил что-то неладное. — Что у тебя? Я вижу, ты тоже успел поболтать. — Звонила Элисон. Сказала, что все ожерелья одинаковые, кроме одного. То, что пропало пару дней назад после прихода агента ФБР, было особенным. Снимки, сделанные незадолго до исчезновения, говорят о наличии большого камня ромбической формы, венчающего украшение. — Камень ромбической формы? — Дин резко вскинул глаза. — Да. А что? — непонимающе нахмурился Сэм, желая, как можно быстрее, получить ответ. Но Дин лишь сорвался с места и молча бросился к водительской двери. — Да в чём дело? — выпалил Сэм, тоже садясь в Импалу. Мотор автомобиля тут же зверски загудел, и вскоре машина тронулась с места. — Этим агентом была Скарлет, — пояснил Дин. — Она стащила ожерелье, а вернуть, ещё не успела. — Так вот почему Элисон говорила об агенте в женском роде… Значит, под прицелом теперь Скарли? — Может быть. Я только не понимаю, как это возможно. Я сам видел, Скарлет подпалила его… Потом призрак вспыхнул и пропал. — Подожди. Что ты сказал? — Вспыхнул и пропал? — Дин настороженно поглядел на брата, потом перевёл взгляд на дорогу и резко вырулил из дебрей, окружающих забегаловку. — Нет. Ты сказал, Скар «подпалила» его? — выдохнул Сэм, взглядом поймав кивок Дина. — А полностью не сожгла? — Зачем? Если призрак исчез, то… Вот чёрт. Я должен был догадаться, — Дин прибавил газу. — Я звоню Скарлет. Мне кажется, она не в безопасности, — взволновано схватился за мобильник Сэмми. Но на его вызов в трубке раздались лишь протяжённые гудки, такие же, как слышал Дин пару минут назад. — Не отвечает… Мы не можем опоздать… Как думаешь, может она сумеет дать отпор? На это Дин лишь с горечью выдохнул и молча сглотнул подступившийся к горлу ком. — Что такое, Дин? Почему ты молчишь? — А что по-твоему я должен сказать? — сердито бросил Дин. — Ты не говорил с Бобби, так? — после недолгого молчания с подозрением прищурился Сэм. — Ты ведь знаешь что-то, да? — Да. То есть, нет. Не то чтобы… Я… Я был у неё час назад… Поймал в тот момент, когда она спускалась со второго этажа по верёвке. Ты представляешь, что ещё могла натворить эта сумасшедшая? — К чему ты ведёшь? Где она? — настороженно приподнялся в кресле Сэм. Глаза округлились заранее, будто интуитивно предвидя что-то страшное. — Когда я уходил, она была там же. Я хотел лишь обезопасить её… Я и подумать не мог, что… — Дин, что ты сделал? Что? Дин с горьким сожалением, которым пропитался его взгляд, посмотрел на брата. Он знал, что должен признаться. Влюблённый признаётся в любви. Грешник признаётся в грехах. Преступник признаётся в преступлении. А Дин был кем-то четвёртым, воплотившим в себе и грех, и любовь, и преступление, и тоже должен был сказать правду. А Сэм явно её не одобрит, как не одобряет теперь и сам Дин, будучи абсолютно уверенным, что собственноручно обеспечит себе и ад, и мучения, если со Скарлет что-то случится… — Пристегнул наручниками к кровати. — Боже… — челюсть Сэма неподвластно отвисла, он выпучил глаза и едва сумел найти слова, чтобы сказать хоть что-то. — Ты понимаешь, что натворил? Ты же приковал её, буквальной безоружную, поднёс на блюдечке монстру! Чем ты вообще думал? — Сэмми… Если бы я знал, что так выйдет, то взял бы её с собой, — Дин с болью в сердце наблюдал за тем, как в глазах младшего брата ужас сменялся ненавистью и презрением. — Моли бога, Дин, чтобы она ещё была там. На эти слова и гневный взгляд Дин сильнее сжал зубы, сделал музыку громче, не желая слышать больше ни Сэма, не своих чёртовых мыслей, твердящим только о том, что в мотеле он застанет мёртвое бездыханное тело Скарлет, и со всей силы ногой вдавил педаль газа в пол.

***

Когда они прибыли в мотель, номер оказался пуст. На полу в гостиной толстым слоем были разбросаны вещи, сломанные пополам наручники, мирно покоились под скошенными ножками упавшего стола. — Чёрт! Это моя вина… — не сдержался Дин, крепко стиснув зубы и ударив ладонью в стену. Костяшки побелели, а потом их пронзила ноющая боль. Дин сделал глубокий вдох. — Так. Сначала нужно успокоиться. Мы отследим её телефон и сразу же найдём, она наверняка ещё должна быть… — Подожди… Слышишь? — Сэм жестом дал брату понять, чтобы тот замолчал, и настороженно прислушался. — Что? — Вода. В ванной шумит вода. И правда. В номере был кто-то третий. Оба брата крепче сжали пистолеты и осторожно прокрались вперёд. Дверь была плотно прикрыта, и кроме громкого журчания воды ничего нельзя было различить. Но вдруг и журчание стихло. — Встань справа, — шёпотом скомандовал Дин, а сам расположился слева от двери и приготовился к атаке. Тихо щёлкнул замок. Дверь со скрипом немного отворилась. Парни насторожились, переглядываясь и дожидаясь неизвестно чего. Однако даже через минуту из комнаты никто не вышел. Тогда Дин сделал пару бесшумных шагов вперёд, заглянул в щель и… Обомлел. Медленно опустились его руки с оружием, и Сэм с настороженным любопытством потянулся посмотреть, что вызвало такую реакцию. Может быть, самое время, чтобы ожидать самого страшного? Когда братья оказались рядом, заглядывая в двери, то оба открыли рты. Скарлет была жива. Более того, она только вышла из ванной и сейчас вытирала волосы, стоя в одном только костюме Евы, честно говоря, плохо прикрывающем женские прелести. Даже со спины выглядела она шикарно и привлекательно, пока братья не заметили свежие синеватые отметины, неравномерно разбросанные по всему телу девушки. Немного придя в себя, Дин обернулся к брату и резко закрыл тому глаза. Он не мог позволить, чтобы Сэм видел Скарлет в таком виде. — Эй, ты… — возмутился Сэм, размахивая руками. — Тс-с, — зажал ему рот Дин. Они отошли от двери вглубь гостиной и оба замолчали, стыдливо поглядывая друг на друга, словно это не Скарлет оказалась в таком положении, а они с братом. — Я… Мы… Просто забудем об этом, да? — улыбнулся Дин, неловко почесав пистолетом затылок. — Давай уберёмся отсюда по-тихому и… — Парни? — но тоненький удивлённый голосок прервал его до того, как Дин закончил. Братья одновременно обернулись к шокировано глядящей девушке, уставились на неё на пару секунд, а потом резко отвели глаза в стороны. — Какого чёрта здесь происходит? — Мы… Да мы просто… Переживали, что с тобой, что-то случилось, — начал Сэм, глазами блуждая по комнате и стараясь делать вид, что увлечённо рассматривает обстановку в комнате, даже несмотря на то, что от нормальной «обстановки» здесь остались только обои. — С тобой всё в порядке? — Если ты имеешь в виду, был ли здесь призрак, то да, был. Заявился сразу после ухода Дина, — нарочито спокойно сказала Скарлет, тайком глянув на старшего Винчестера. В груди ничего даже не вспыхнуло: ни злости, ни обиды. Только свежие ссадины на теле заныли с новой силой. — Вы бы застали здесь моё мёртвое тело, если бы не Кас. И да, можете обернуться, на мне есть полотенце. — В смысле, если бы не Кас? — не понимая, причём тут ангел, нахмурился Дин, медленно повернув голову. Но Скарлет не ответила. Придерживая полотенце на груди, она в спешке прошла к комоду, взяла чистую одежду, а потом спряталась за дверью в спальню. Однако даже за такой короткий промежуток времени Винчестеры успели разглядеть девушку с разных ракурсов, поворачивая головы вслед за каждым её движением, не сводя взглядов со стройных и мускулистых ног, и додумывая остальные детали. Сэм перевёл взгляд на брата, как бы спрашивая его: «Ты видел?». И, когда брат слабо кивнул, Сэм с немым вопросом развёл руки в стороны и вопросительно уставился на брата. — Думаешь, Кас вмешался во всё это, и теперь дело закрыто? — Понятия не имею. Останемся до утра, чтобы убедиться, что всё кончено, — отмахнулся Дин, пряча пистолет и с подавленным видом отходя в сторону. — Поговори с ней. Со мной она не станет. — Только потому, что она дорога мне, а не из-за тебя, — сообщил Сэм, уже направляясь в сторону спальни. Дин только проводил его взглядом. На брата он зла не держал, наоборот, сам себя сейчас ненавидел. — Скарлет, можно войти? Если ты, конечно… — Да, Сэм. Я переоделась, входи. Сразу после этих слов младший Винчестер глубоко вздохнул, видимо, собираясь с мыслями, и бесшумно проскользнул в небольшую щель в двери. Наблюдая за происходящим со стороны, Дин с горечью усмехнулся. Надо же, как иронично. Он хотел обезопасить Скарлет, а получилось наоборот — подверг опасности. Сам того не желая, он сделал её приманкой для монстра. И, возможно, сейчас он и правда крутился бы около её мёртвого тела, если бы не Кас. А всё из-за его неутолимого желания держать всё под контролем, следить за теми, кто ему дорог, стараться оградить их от опасностей. Может, Скарлет вовсе и не нуждается в этом? Может, стоит дать ей возможность в полной мере проявить себя? Она ведь права — Дин ей не отец, не брат и не парень. И он не имеет никакого права на то, чтобы так с ней поступать. Видимо, чтобы, наконец, понять это, потребовалось оказаться в подобной ситуации.

***

За окном медленно угасал день, догорая в розовом закате, языки пламени которого вслед за скрывшимся солнцем стремительно убегали за горизонт, за край Земли, в непостижимую бездну. Небом овладевали мрак и тень. Скарлет сидела у окна в кухне, боясь на миг пошевелиться и отвести взгляд. Мысли её уже давно были не здесь. Полуприкрыв глаза, она витала в тающих в закате облаках, бродила среди тихого вечера вместе со своей семьёй и не хотела возвращаться. Да и зачем? Лишь по тихому шуршанию в углу и звуку приблизившихся шагов стало понятно, что не только Скарлет наблюдает за игрищем дня и ночи. Незваный гость всегда умел подходить бесшумно, будто нападая среди ночи, но сейчас хотел, чтобы его слышали. — Не спится? — Нет, — она обернулась на мгновение, будто и не удивившись, затем вновь отвела глаза. Она всегда чувствовала, когда он оказывался рядом с ней, даже не видя его. — А где Сэм? — Уехал к какой-то Элисон. Сказал, она выяснила что-то. — Ага, выяснила, — губы мужчины тронула лёгкая ухмылка, но и та вскоре пропала. — Значит, всё ещё обижаешься? — спросил мужской голос, приблизившись. Она молча пожала плечами. — Я хотел извиниться перед тобой. За то, что произошло. Наверное, теперь ты меня точно ненавидишь… — Послушай, Дин, не сегодня, — остановила его девушка, не отрывая серых бездонных глаз от окна и продолжая вглядываться в небесную рябь. Интересно, почему тот розовый слон, сотканный из облаков, или этот забавный единорог парящий в небе выглядят такими скучающими? О чём они думают? — Ошибаются все. И может быть, завтра я подсыплю тебе крысиного яда в кофе за то, что ты сделал, но сейчас я не хочу, чтобы ты забивал свою голову ещё и мной. — Что ты имеешь в виду? — Я знаю, что случилось в ту ночь, ровно 27 лет назад. Второе ноября, Лоуренс, штат Канзас. Знаю о том, что вам с братом пришлось пережить, — на этих словах Скарлет внимательно посмотрела на Дина. Он выглядел таким уставшим, что сердце невольно сжалось в комок. — Я не такая бездушная тварь, чтобы травить тебя своими обидами. Да и к тому же я сама виновата: не надо было лезть, куда не просят. — Послушай, Скарлет, я… Мне нужно… — Я понимаю, Дин, всё понимаю. Тебе нужно время, ты хочешь побыть один. Я уже ухожу, — подбирая выбившиеся волосы в пучок, Скарлет не спеша поднялась из-за стола и шагнула вперёд по направлению к двери. — Нет-нет, останься, пожалуйста, — однако крепкая грудь, оказавшаяся перед лицом, преградила ей путь. — Я просто буду там, в комнате, — подняв взгляд, Скарлет увидела в глазах Дина знакомое озорство. — Подожди, — он придержал её за руку, не зная, что дотронулся до ссадин. Девушка болезненно прикусила губу и с ног до головы окинула его грозным взгляд. Дину пришлось отступиться. — Хочешь пива? — Нет… — сглотнула Скарлет. — Тогда, может, чай? Нет? Просто останься сейчас со мной… День, действительно, был тяжёлым. — Знаешь, я бы может и выпила с тобой виски, — дёрнула плечом Скарлет, и Дин понял, что это отказ. — Но боюсь, что всё зайдёт слишком далеко, — вдруг добавила она с милой улыбкой. — Если ты боишься потерять голову от моей сексуальности, то я обещаю вовремя тебя остановить, — выдохнул Дин. — Ой, да я не за себя волнуюсь, идиот, — засмеялась Скарлет. — Это лучше ты «коней» придержи. — Отлично. Располагайся, — Винчестер вежливо кивнул в сторону стола и принялся обшаривать кухонные шкафчики в поисках спиртного. — Ты вообще как? — Бывало и лучше, — слабо улыбнулась девушка. — Хочешь поговорить об этом? — повернувшись через плечо, Дин посмотрел на Скарлет. Она поджала губы и молча покачала головой. — Что ж. Тогда оставим это до лучших времён… А вот и Джим Бим. Даже две бутылки. Вот теперь оторвёмся!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.