ID работы: 3263294

Ну, погоди!

Джен
G
В процессе
101
Размер:
планируется Макси, написано 64 страницы, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
101 Нравится 72 Отзывы 49 В сборник Скачать

глава 3 (часть вторая)

Настройки текста
Гарри так припустил к светлому будущему, что Сириус, который должен был сопровождать его на вокзал, догнал его только через два километра и то на мотоцикле. — Можешь не бежать, они уже не гонятся. Гарри чуть снизил скорость и запрыгнул на багажник мотоцикла. — Мог бы и попрощаться с родителями, — начал было журить его Блэк, но не вовремя вспомнил, как сам драпал из родового гнезда так, что пятки сверкали, и свернул воспитательный процесс. — Ну да ладно. Мама все равно собирается прислать тебе поздравительный громовещатель. Да шучу я, шучу! Ты так быстро улепетнул, что она только велела передать тебе этот пергамент и отправила в погоню. Лили и Джеймс Поттеры не стали провожать свое обожаемое чадо по одной очень веской причине: через восемь месяцев у них должно появится еще одно чадо. Было решено, что Лили не следует покидать пределов поместья, чтобы лишний раз не подвергать свою жизнь опасности. Джеймс остался при ней в качестве сторожевого оленя на побегушках. Гарри же выпустили в школьную жизнь с отредактированной копией карты мародеров (на копии предусмотрительно потравили всяких продажных крыс), и письменным напутствием от мамы, завершающимся списком правил и запретов, таким объемным, что официальные правила поведения в Хогвартсе рядом с ним выглядели тоненькой брошюркой. При составлении его Лили стремилась полностью учесть творческий потенциал своего сынули. — Пергамент не рвется, не сжигается, не комкается и его не возможно как бы случайно забыть, — прокомментировал Сириус. — Мы с твоим папой проверяли. — Сириус, а где мракоборцы? — Что, соскучился по старине Грюму? — Нет, конечно. Просто непривычно, когда вокруг никто не сопит, не топает и не валит тебя на землю, стоит рядом пролететь бабочке. — А-а-а, — понимающе протянул Сириус. — Они летят прямо над нами, чтобы не привлекать к тебе лишнего внимания. Новая стратегия. Гарри поднял голову, и действительно увидел не очень высоко в небе «совершенно не привлекающий внимания» «журавлиный» клин. —То-то маглы обрадуются. Особенно всякие типы, ищущие НЛО, снежного человека и ЛОХнесское чудовище, — буквально прочел мысли крестника Сириус. За разговорами дорога до Лондона прошла незаметно. Оставив мотоцикл на парковке, Сириус и Гарри пошли на вокзал. Мальчик от любопытства вертел головой, как вентилятор, и засыпал крестного вопросами. — А вот и барьер! — торжественно провозгласил Сириус. — Эй-эй, притормози! Блэк еле успел изловить крестника за шкирку до того, как он набрал скорость локомотива. — Мы пойдем спокойно, как цивилизованные люди. И пройдем через барьер тихо и незаметно. Разумеется, исполнить задуманное у них не получилось. — Сириус, по-моему, этот магл звонит в неотложку, — прошептал Гарри после двадцатой попытки. — Драпаем! — мгновенно сориентировался Блэк. Добби за их спинами удовлетворенно боднул столб. Однако и ему тоже было рано радоваться. Гарри держался изо всех сил. В конце концов, он уже не маленький. И не девчонка. Но слезы упорно подступали к глазам, а губы начали предательски кривиться. — Я ведь теперь не еду в Хогвартс? — спросил мальчик больше для порядка. Ответ был ему очевиден. С минуту Сириус размышлял, но потом решился. — Нет, не едешь. Летишь! — Так я и... ЧТО? — А что? Мотоцикл у нас есть. Сейчас сядем на хвост поезду. Прибудешь в школу с помпой, как и полагается герою всея магического мира! — Круто!!! Сириус, ты самый лучший крестный на свете!!! — А то я не знаю! На этой лирической ноте два активиста воздушного байкерского движения отправились претворять свой план в жизнь. Сначала все шло как по маслу. Они быстро дозаправили мотоцикл, накупили в ближайшем Макдоналдсе еды и полетели догонять поезд. И надо же было такому случиться, что мимо них пролетела Мэри Сью в полном мэри-сьюшном облачении и, что самое главное, на мери-сьюшном мотоцикле. Сириус не обратил на нее внимания. Во-первых, он перевидал на своем веку столько сьюшек, что давно сбился со счета. Во-вторых, он уже девять лет как женился. Его жена, миссис Марлин Блэк, в девичестве Маккинон, была умна, красива и кроме этого обладала рядом иных, не менее замечательных достоинств. Среди которых следует особо отметить замечательный уровень владения боевой магией и черный пояс по обращению со скалкой. К тому же, у них подрастала дочь, Примроуз Андромеда Блэк, и перед ней Блэку точно было бы стыдно. Гарри тоже не впечатлился, хотя произошло это скорей в силу его юного возраста. Мальчика заинтересовало совсем другое: — Сириус, а зачем эта тетя засунула в лифчик арбузы? — Гарри, это не вежливо. Любой труд нужно уважать. Будь это труд пластического хирурга, или автора фанфиков, — отсмеявшись, ответил крестный. — Э-э-э... — Не волнуйся, через годика два сам все поймешь. А вот у мотоцикла дела обстояли вовсе не так радужно. Он влюбился. Горючее взыграло в бензобаке и он бросился догонять объект своей страсти. Которым являлась, конечно, не Мэри Сью, а ее мотоцикл. Мери-сьюшный мотоцикл почувствовал угрозу своей машинной чести и бросился лететь. Как трепетная лань. Мотоцикл Сириуса не отставал. Мэри Сью, приняв погоню на свой счет, довольно выпятила свои «арбузы» (Как будто их и так не видно из космоса) и кокетливо захихикала. Внизу ей вторили все окрестные кони. — Будь проклят тот день, когда я сел за баранку этого пылесоса!!! — возопил Сириус. — От пылесоса слышу! — обиделся мотоцикл. — И вообще, ты свою личную жизнь уже устроил, а я свою еще нет! А в это время в Хогвартс-экспрессе: — А ну стой, мелкий паршивец!!! — заорал Нотт вслед толи Фреду, толи Джорджу Уизли и кинулся в погоню, чтобы вернуть законному владельцу крышку от унитаза, которую тот нахлобучил ему на шею. Кребб и Гойл оказались в затруднительном положении. С одной стороны, Милорд приказал танцевать и ни на что больше не отвлекаться, но с другой — почему это Нотту достанется все веселье. И вообще, они ведь ищут мальчика, а это были явно не девочки. В конце концов, лебедушки нашли выход. Они продолжили плясать, но в таком бешеном темпе, что танец смело можно переименовывать в «Танец диких бизонов». Но вернемся к Нотту. Он несся так быстро, как позволяла его спортивная подготовка и все сигареты, выкуренные с пятнадцати лет, за… близнецом №1. И тут из пролетавшего, вернее проползавшего, мимо него купе высунулся близнец №2, подставил Пожирателю подножку и ускакал догонять братца. Нотт уже почти поднялся на ноги, когда в него на всем скаку врезались две бизонушки. — Господа, что это вы на проходе лежбище моржей устроили? — раздался сверху знакомый манерный голос. — О, красивое ожерелье, Нотт. Тебе идет. — На себя посмотри, Малфой, — не остался в долгу Нотт. — О, не обращай внимания, Нотт, — любезно предложил Рудольфус. — Это просто очередная шутка матушки природы — утконос говорящий. Мы и сами до сих пор пребываем под впечатлением. Рабастан и Долохов согласно заржали. — Шуты гороховые, — выплюнул обиженный Малфой. — А с вами что случилось? — Поинтересовался Нотт, с трудом выкарабкиваясь из-под Кребба и Гойла. — Сувениры от ребятни, — скривившись, ответил Долохов. — Они, кстати, вполне обоснованно, приняли нас за клоунов и вели себя соответствующе, — пояснил Рабастан. Он выкопал в шевелюре кусочек драже «Берти Боттс» и запустил его в рот. — Пфе-е-е, чеснок с перцем. — А эта паршивая утконосина постоянно пыталась нами прикрыться,— наябедничал Долохов. —Мы Поттера не нашли, — вернулся к общей проблеме Рудольфус. — А вы? — То же самое,— ответил Нотт. — Тогда, думаю, мы уже достаточно повеселили ребятню, — сказал Рудольфус. — И лично мне совсем не хочется веселить еще и администрацию Хогвартса. Пора и честь знать. Предложение было поддержано единогласно. А что же все это время делал лорд Волан-де-Морт? Он летел. Солнце припекло так, что в пору идти топиться, а он летел. Горло пересохло, как пустыня Сахара, а он летел. Живот скрутило от голода, а он летел. Захотелось в туалет, а он все равно летел. А от бестолочей, которых он именовал последователями, до сих пор ни ответа, ни привета. В конце концов, Его Темнейшество решило, что за это время можно было не только раз сто перерыть весь поезд вдоль и поперек, но и сделать анализ ДНК всем его пассажирам. А значит, можно спокойно отправиться домой, побиться головой об стол, пристукнуть в назидание остальным парочку сторонников и, наконец-то, пообедать. Понурый и уставший, он взял курс на Малфой-Мэнор. И тут судьба решила сжалиться над Темным Лордом. Мимо него на огромной скорости пронеслись два мотоцикла. На одном из них, ядовито-розовом в розовое сердечко, сидела размалеванная как цирковой клоун девица. А на втором... Так вот почему не было сигнала от Пожирателей! Маленький паршивец решил прибыть в школу с помпой! И угодил прямо в руки к лорду Волан-де-Морту! Волан-де-Морт вытащил из кармана мантии лассо (Ишь, какой предусмотрительный!), раскрутил его и швырнул. Но немного не рассчитал, и лассо вместо Поттера накинулось на заднее колесо мотоцикла. Милорду ничего не оставалось делать, кроме как ползти по веревке вперед, к заветной цели. Заветная цель наконец-то заметила, что происходит, и ей это совсем не понравилось. — Сириус, у нас проблема! Блэк обернулся, узрел проблему, сказал нехорошее слово, и сразу приступил к ее решению. — Гарри, отвлеки Волан-де-Морта, я кое-что придумал! — крикнул он. — Эй, красотка! — Хи-хи-хи-хи-хи-хи... От этого звука Сириус чуть не свалился с мотоцикла, но взял себя в руки и продолжил: — Поворачивай свою машину на Хогвартс, там на Астрономической башне открылся клевый китайский ресторанчик! С кучей укромных темных уголков! Мэри Сью согласно захихикала и зачем-то задрала ногу. В результате этой ее манипуляции, Сириус снова чуть не познакомился с землей и поспешно отвернулся проверить, как там дела у Гарри. У Гарри дела шли неплохо. Он довольно успешно обстреливал Темного Лорда так и не съеденным фаст-фудом. Милорд пытался прожевать застрявший во рту двойной чизбургер и яростно отмахивался от картофеля-фри. — Держи мой пакет, — прокричал Сириус. — Хогвартс уже близко! Хогвартс действительно был уже близко, и в нем вовсю готовились к распределению. Вот уже первокурсники выстроились в шеренгу. Профессор Макгоногалл поставила в центре зала табуретку и водрузила на нее распределяющую шляпу... — Эй, друг, так ты ничего не добьешься, — шептал Сириус мотоциклу (и чувствовал себя при этом очень тупо). — Ты только раздражаешь ее. Остынь! Приди в себя! Еще А. С. Пушкин говорил: «Чем меньше женщину мы любим, тем больше нравимся мы ей». — И что теперь делать? — пропыхтел мотоцикл. — Предоставь это мне, — предложил Сириус. И, наконец-то, обрел контроль над влюбленной машиной. А Хогвартс тем временем не просто приближался, а катастрофически приближался. Но вновь управляющего мотоциклом Блэка это как будто не волновало. Он протянул крестнику ножницы (Еще один запасливый тип). — Будем в большом зале, перережешь веревку! И пусть Дамблдор с ним разбирается! В Большой зал вся компания ворвалась, высадив двери. Все двери, которым не посчастливилось оказаться на их пути. Пока Гарри боролся с веревкой, Сириус сделал круг почета по залу. Но избавившись от Лорда в качестве хвоста, он долго задерживаться не стал, и, высадив вторые двери, отправился показывать крестнику его новые владения. А лорд Волан-де-Морт на пару секунд завис в воздухе. Но так как его шарик благополучно лопнул в полете, сила притяжения все же одержала верх над самым темным волшебником современности. Он рухнул точно в центр зала, головой в табуретку, на которую садились распределяемые первокурсники. Последней его мыслью перед приземлением было: «С каких это пор в Хогвартс поступают ежи?» — Минерва, что на табуретке делают ежи? О, классный ирокез, Том! — Какие ежи, Альбус? — удивилась Минерва, носком туфли задвигая что-то за табуретку. — Да, Том, замечательная прическа. Тебе очень идет. Думаю, дементоры тоже оценят. — А вот и они! — провозгласил Дамблдор. В Большой зал влетел «журавлиный клин». Описывая приключения главных героев, автор совершенно упустил мракоборцев из виду. А между тем они неотступно следовали за Гарри и Сириусом, отлучившись только для того, чтобы залететь в Азкабан и прихватить с собой дементоров. Ну и купить еды в «Макдоналдсе». Грюм присел перед поверженным Лордом на корточки: — Как же долго я ждал этого дня. Ну, здравствуй, ежик! Вяжите его, ребята!!! — Ну, погоди-и-ите-е-е!!!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.