***
К алтарю Гермиону нес мистер Уизли, поскольку ее отец до сих пор в Австралии. Память своим родителям она вернуть не смогла. — Удачи, Гермиона, — тихо, чтобы его слышала только Гермиона, сказал мистер Уизли. Гермиона кивнула и встала рядом с Оливером. — Я уж боялся, что ты в обморок упадешь, — шепнул он, улыбаясь. — Да иди ты! — точно так же тихо сказала Гермиона. — Согласны ли вы, Оливер Алан Вуд, взять в жены Гермиону Джин Грейнджер? — Ну естественно, — усмехнулся Вуд. — Согласны ли вы, Гермиона Джин Грейнджер, взять в мужья Оливера Алана Вуда? — Да. — Обменяйтесь кольцами и можете поцеловаться, — священник свернул пергамент. Оливер надел на безымянный палец Гермионы кольцо, и Гермиона сделала то же самое. — Как ощущения, миссис Вуд? — Прекрасно, мистер Вуд. Оливер обнял ее за талию и поцеловал. «Ну, наконец-то», — пронеслось у него в голове. Миссис Уизли и миссис Вуд расплакались. — Все, потерял я друга! — воскликнул Джон. Все рассмеялись. Гермиона, оторвавшись, бросила букет и его поймала Джинни. Вполне ожидаемо, думала Гермиона, может Гарри на ней и женится.***
Гермиона шумно выдохнула и опустилась на стул. Рядом с ней сел Оливер. — Больше не хочешь потанцевать? — спросил он насмешливо. — Ты издеваешься? — Чувствую, первая наша законная ссора приближается. Гермиона пихнула его под бок, и получилось так сильно, что Оливер чуть не упал на пол. Yo quiero estar contigo, vivir contigo, Bailar contigo, tener contigo Una noche loca (una noche loca) Ay, besar tu boca (y besar tu boca) Yo quiero estar contigo, vivir contigo, Bailar contigo, tener contigo Una noche loca con tremenda locaЯ хочу побыть с тобой, прожить с тобой, Станцевать с тобой, провести с тобой Безумную ночь (безумную ночь). Поцеловать тебя в губы (и поцеловать тебя в губы). Я хочу побыть с тобой, прожить с тобой, Станцевать с тобой, провести Безумную ночь и испытать истинное блаженство.
— А давай убежим? — Что? — Давай убежим. С нашей же свадьбы. — Мне, конечно, нравится, но... — Зануда! — Это я зануда? Тогда давай убежим!