ID работы: 3269382

Позвольте представиться, Долохов

Гет
R
Заморожен
412
автор
Размер:
33 страницы, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
412 Нравится 93 Отзывы 315 В сборник Скачать

Глава 3. Мадам Малкин и мистер Флориш

Настройки текста
Так-так, что тут у нас… Я отошел в сторону от главной дороги и присел на лавочку перед магазином для мам-волшебниц. Слегка поерзав по жесткой поверхности, пытаясь устроиться поудобнее, достал письмо из конверта и приступил к тщательному изучению его содержимого. ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА „ХОГВАРТС“ Директор: Альбус Дамблдор (Кавалер ордена Мерлина I степени, Великий волшебник, Верховный чародей, Президент Международной конфедерации магов) Дорогой мистер Долохов! Мы рады проинформировать Вас, что Вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства „Хогвартс“. Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов. Занятия начинаются 1 сентября. Ждем вашу сову не позднее 31 июля. Искренне Ваша, Минерва МакГонагалл, заместитель директора!» Ой, как интересно! «Раньше я письма только по почте получал, и выражения, которые в них содержались, сильно отличались от „рады проинформировать Вас“ и „искренне Ваша“. Что ж, давайте „пожалуйста ознакомимся“ со списком необходимых вещей. И так… „Студентам-первокурсникам требуется: Три простых рабочих мантии (черных) … Одна пара защитных перчаток (из кожи дракона или аналогичного по свойствам материала) … на одежду должны быть нашиты бирки с именем и фамилией студента…“ Тут ничего интересного. Мадам Малкин, насколько я могу судить, вполне способна обеспечить меня всем необходимым. «Каждому студенту полагается иметь следующие книги: „Курсическая книга заговоров и заклинаний“ (первый курс). Миранда Гуссокл…» О, заговоры и заклинания. Как интересно… А мы сразу перейдем к их изучению или сначала изучается теория? Она определенно должна быть, как-то же заклинания изобретаются. Хм… Вроде в Хогвартсе такому не учат. Хотя Снейп как-то научился, значит в библиотеке найдутся необходимые пособия. Или он во „Флориш и Блоттс“ заказывал? Нет, он же нищебродом был. Значит, в библиотеке посмотрю. Но сначала во „Флориш и Блоттс“, или в еще какой-нибудь книжный. Все таки библиотеки — это не мое. Не люблю брать в долг, а библиотечные книги именно так мной и воспринимаются. „История магии“. Батильда Бэгшот… У-у, это та старушенция из Годриковой впадины, которая с Дамблдором дружит? Как интересно. А Дамблдор тут хороший или манипулятор? Надеюсь, хороший, а то я не хочу с ним бороться, он тот еще перец. А бороться точно придется, если он у нас плохиш, потому что я весь из себя такой неординарный и точно привлеку внимание Его Светлейшества. Хе-хе. „Теория магии“. Адальберт Уоффлинг О, теория. Какой я умный, знал ведь, что такая штука есть. Это во мне студент экономфака говорит, не зря же экономическая теория — мой любимый предмет. Дальше в списке ничего особо интересного не было, кроме смешной фамилии зельевара, написавшего „Магические отвары и зелья“ (тяжело, наверное, в школе было — Жиг Мышъякофф, это ж надо). А еще автор „Фантастических зверей“ у меня проассоциировался с Голливудом, не знаю, почему. В общем, больше всего меня взволновала покупка волшебной палочки (кто бы сомневался) и возмутил запрет на собственные метлы для первокурсников. В поместье я успел научиться управлять метлой, и мне определенно это нравилось. Умопомрачительное, головокружительное чувство полета сравнимо по ощущениям только с поеданием вкусняшек на кухне втихаря от деда. Позволив себе еще несколько секунд понежиться под ласковыми лучами солнца, я наблюдал за суетящейся толпой из-под прикрытых ресниц. Вот мимо меня по направлению к Гринготтсу бежали мать и сын, а чуть правее и в противоположную сторону чинно вышагивала аристократичная семья. Эхх, скрепя душой мне все же пришлось покинуть облюбованное местечко и направиться к пункту номер один, то есть за мантиями, перчатками и так далее. Где-то над головой прозвенел колокольчик, и передо мной материализовалась очаровательно улыбающаяся молодая леди со смешинками в глазах. — Добрый день, меня зовут Эльза, я помощница мадам Малкин. Прошу Вас за мной. Эта веселая, легкая на подъем девушка щебетала что-то про новую коллекцию, сетовала на повышение цен на драконью кожу, пока я ошалело рассматривал владения мадам Малкин — назвать этот мегаполис из тканей, швейных машинок, искрящейся магии, ниток и людей магазином было невозможно. Меня окружила целая вселенная швейных принадлежностей, иголок, приборчиков, размеров, ботинок… Оказывается, на мадам работает огромное количество сапожников, профессиональных швей, манекенщиц и прочих представителей модной сферы жизни волшебного общества. Такого у Роулинг точно не было. Тем временем, щебечущая Эльза растворилась в воздухе, а напротив меня материализовалась мадам Малкин собственной персоной. — Здравствуй, дорогой, — улыбаясь, обратилась она ко мне. — Дай угадаю, полный комплект в Хогвартс, да? — я только кивнул, приподнимая уголки губ в ответном жесте, и меня окружил смерч из измерительных приборов, лент, даже весы каким-то образом (магическим, определенно) оказались под моими ногами. Я не успевал крутить головой, чтобы уследить за движением этого урагана. Спустя всего полчаса я вышел из этого поразительного места с полным комплектом одежды в карманах (чары уменьшения) и шоколадкой от мадам Малкин в подарок. Оглянувшись на магазин, я опешил — буквально огромнейший магазин, сравнимый по своим размерам с жилым трехэтажным домом, размещался в небольшом одноэтажном здании за маленькой дверцей. Магия, что сказать. Следующий в списке „обязательно для посещения“ — книжный магазин „Флориш и Блоттс“. Он размещался в небольшом двухэтажном домишке, разрисованном персонажами из детских сказок. Вы удивитесь, но там были персонажи и из маггловских произведений, даже русских. В частности Змей Горыныч и баба Яга. Только выглядели они излишне доброжелательно, точно гадость задумали. Стоило мне зайти внутрь, как ощущение сказки и праздника пропало. В магазине было темно и как-то слишком просторно. Я подошел к полке, ради интереса ухватив первую попавшуюся книгу. Открыл ее и увидел перечень каких-то названий, дат и имен. Пару секунд я бессмысленно пялился на страницу. Еще две секунды, и я бью себя рукой по лицу. Это же каталоги! Так вот почему тут так мало книг, все произведения расположены в соседних комнатах и на верхних этажах, чтобы посетителям было удобнее. Я радостно улыбнулся — волшебники не разочаровывают меня. Чтобы не тратить время зря я подошел к кассе и спросил у продавца книги из школьного списка. Мистер Флориш, добродушно улыбаясь, вручил мне все необходимое в уменьшенном виде. Я пообещал ему вернуться через пару часов за дополнительной литературой. Меня ждет Олливандер.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.