Блэк-холл
5 июня 2015 г. в 19:56
— А, Гарри, Северус, входите, — Дамблдор, видимо, уже взял ситуацию под контроль и излучал привычное добродушие. — Как вы себя чувствуете?
— Хуже, чем могли бы, если бы не пережили длительное переливание крови. Что к этому привело, думаю, известно всем присутствующим, — ответил за них обоих Гарри и, магически расширив кресло, уселся в него сам, не дожидаясь приглашения. И Северуса устроил рядом, несмотря на безмолвное, но ожесточенное сопротивление последнего. — Я не склонен к безосновательной жестокости, дамы и господа, — он перевел взгляд на Джеймса и Сириуса и нехорошо усмехнулся, — а потому не стану требовать Виру с собственных предков и их недалеких отпрысков. Думаю, даже без физических наказаний можно будет обойтись. Что же касается руководства школы, в которую был пронесен опасный темный артефакт, хотя от него фонит так, что я вижу его злые лучи даже без маски… то, полагаю…
— Постойте-ка, — попытался перебить Дамблдор, и глаза его утратили добродушное сияние.
— Статья сто тридцать четыре параграф двенадцать Свода законов об ответственности официальных лиц за вверенные им учреждения, в которых обучаются и проживают маги, не достигшие полной магической зрелости, гласит…
— Я знаю, о чем он гласит, мистер Поттер-Блэк, — снова попытался вклиниться Дамблдор.
— Лорд Поттер-Блэк, но вы можете по-прежнему звать меня по имени, — Гарри крепче прижал к себе Северуса, который дернулся, услышав сразу две самые ненавистные фамилии, которые носил человек, только-только начавший ему нравиться. — А раз вам известно, что ответственность за жизнь, магическое, физическое и психическое здоровье учеников лежит целиком на администрации школы, директор Дамблдор, то мне по-прежнему не ясно, какие аргументы вы собираетесь привести в свое оправдание.
— Ни физического, ни магического вреда…
— Ну да, кома, вызванная магическим истощением и опасное насильственное путешествие во времени, которое могло закончиться моей бесславной гибелью в антипространстве. А я, знаете ли, совершенно не хочу умирать. У меня и так операция, скорее всего, сорвалась — это если вообще удастся вернуться. Боюсь подумать, что предпримет мой обожаемый супруг, лишившись доступа к моему телу. Скажите, вы заинтересованы в третьей мировой, директор? Это если «Резак» не дал сбой и все-таки уничтожил его воспоминания. Если же нет, то у Северуса было достаточно времени, дабы изобрести способ явиться сюда, чтобы в очередной раз назвать меня идиотом и забрать домой. И тогда вторая, не мировая, а магическая, начнется уже здесь. Потому что ничто в Сущем не остановит Северуса, у которого насильно отобрали мужа.
— Да я крут, — едва слышно выдохнул семнадцатилетний Северус, расслабляясь. Если сказанное Гарри — правда хотя бы на десять процентов, то, пожалуй, жить дальше действительно имеет смысл. Хотя бы ради того, чтобы когда-нибудь о нем говорили с таким восхищением. И не какой-нибудь сопливый мальчик, которому все, что сильнее сквиба, кажется крутым и сильным, а настоящий супермен. Вон, у него даже броня есть.
Сириус и Джеймс смотрели на него с презрительным недоумением. Так, будто у Северуса отросла вторая голова — настолько, видимо, в их понимании сказанное не вязалось с тем, что они знали о Снейпе.
— Чего вы хотите? — наконец произнес Дамблдор.
— Диплом Северус получит сегодня, и мне все равно, как вы это сделаете. В комплекте к нему должны идти подробнейшие хвалебные рекомендации в самые крупные зельеварческие школы, университеты или где там получают подобное образование. Думаю, Северус это заслужил и без возмутительного бездействия с вашей стороны, которое привело к данному происшествию. Бумаги должны быть от вашего имени и от имени Слагхорна.
— Я бы и так дал рекомендации Северусу, — спокойно заметил Дамблдор. — Он действительно очень талантливый молодой человек. Но, смею заметить…
— А вот это уже второй вопрос. Грант Северус получит честно, я постараюсь предоставить ему лучшую лабораторию для подготовки презентационного проекта.
— Заявки на грант подавались с начала февраля, лорд Поттер-Блэк, — заметил Дамблдор. — Собеседования по ним начинаются через месяц.
— Северус за месяц может сварить триста пятьдесят четыре зелья уровня не ниже третьего, директор. И пусть сейчас у него нет того опыта, который необходим для достижения столь впечатляющего результата, но, думаю, на один состав его хватит.
— Я предоставлю свою лабораторию, — подала голос Вальбурга, заинтересованно посмотревшая на сжавшегося от всеобщего внимания Северуса. Тот же, овладев собой, вздернул подбородок. Выглядеть жалким он не любил, как и выступать в роли просителя. Но Гарри не просил, он требовал. Требовал так, будто привык к тому, что все его пожелания мгновенно исполняются. Похоже, с мужем ему повезло. Как, интересно, он оторвал такого красавца?
— Спасибо, моя леди. Северус? — Гарри похлопал его по плечу, упрямо продолжая обнимать, будто зная, что вырываться при всех Северус сочтет унизительным.
— Спасибо, леди Блэк, — повторил Северус.
— Что ты, милый, — хищно улыбнулась Вальбурга. — Мальчик, способный держать в узде главу сразу двух темных родов, определенно заслуживает всего лучшего. Может, чем Мерлин не шутит, когда-нибудь ты изобретешь зелье мужской беременности?
Северус взглянул на нее с опаской и отвел взгляд. Привычка никому не верить, а особенно — не верить в счастливые совпадения, давала о себе знать. Гарри, весело фыркнув, на мгновение крепко прижал его к себе, но тут же отпустил, снова сосредоточившись на переговорах.
— К мистеру Поттеру и мистеру Блэку, я так понимаю, у вас претензий нет? — резюмировал Дамблдор.
— С молодыми наследниками мы разберемся без посторонних, по-семейному, — Гарри прожег взглядом напрягшихся подростков. — Думаю, у меня будет достаточно времени, пока «Резак» не начнет обратный отсчет. Месяц, если мне не изменяет память. Может, полтора. Но на вашем месте, директор, я бы не рассчитывал за это время вытащить из меня данные о будущем. Я не собираюсь менять его, а потому все, что вам нужно знать, — он заставил палочку появиться из крепления и вызвал Патронуса, — так это то, что лучше вам лишний раз нас не беспокоить.
Патронусом Гарри оказался огромный василиск, и пока все рассматривали многофутового короля змей, Дамблдор прожигал взглядом палочку, вызвавшую его. Удивительно знакомую палочку — точную копию его собственной.
***
— Я. Не. Поеду, — произнес Северус тем самым тоном, услышав который, Гарри привык на время оставлять попытки его уговорить. «На время», впрочем, было ключевым моментом. Переупрямить Снейпа было можно, но процесс этот был утомительным и требовал тех методов убеждения, пустить которые в ход сейчас не представлялось возможным. Хотя бы потому, что этот Северус был подростком, а не прошедшим две войны взрослым мужчиной.
Вздохнув, Гарри присел на его постель в спальне седьмого курса Слизерина и, ухватив упрямца за руку, заставил подойти ближе.
— Блэк-холл — мой дом, Северус. Другого у меня в этом времени нет. Ты поедешь со мной, потому что, во-первых, ты мой, и во-вторых — у леди Блэк лучшая частная лаборатория в стране.
— Я не стану жить с Блэком под одной крышей, — упрямо возразил Северус, старательно не замечая, как чуть шершавые пальцы Гарри поглаживают его запястье. — Мне года в школе хватило за глаза и за уши. К тому же…
— Никаких «к тому же». Я найду, чем занять Сириуса. К тому же, — он выделил это интонацией, — леди отвела нам отдельное крыло. Это апартаменты главы рода, кем я, по сути, и являюсь на данный момент. Там есть выход в сад, большая лаборатория и отдельная кухня. Думаю, это гораздо лучше, чем вернуться в Тупик Прядильщика, где и лаборатории-то толком нет, не говоря уже о магической защите. Там маггловский район, Северус, как ты собираешься готовиться к поступлению в университет среди магглов? Уверен, ты создашь что-то невероятное, отчего эти старые индюки из комиссии будут верещать от восторга, как они всегда верещат в будущем после каждого твоего выступления на конференциях.
— Я правда хороший зельевар? — не слишком доверчиво спросил Северус.
— Ты лучший, — заверил его Гарри. — И я говорю так не потому, что люблю тебя. А потому, что это правда.
Услышав это «люблю тебя», Северус вырвал руку и склонился над сундуком, делая вид, что перекладывает книги, но Гарри успел заметить яркий румянец, который появился на его бледных щеках.
Краснеющий Северус был очень милым, и Гарри готов был сделать все, чтобы увидеть это чудо еще раз. А для этого тот должен был согласиться провести лето в Блэк-холле. В их будущем доме.
***
Вальбурга вышла им навстречу.
— Добро пожаловать домой, Гарри, Северус. Ваше крыло готово, ужин через час. Кричер!
Старый эльф, которого Гарри, признаться, был очень рад видеть, появился почти бесшумно и учтиво поклонился.
— Кричер, доставь вещи господ в Главное крыло и приготовь ванную. Прошу вас, — сделав широкий жест, она начала подниматься по лестнице, желая, видимо, лично проводить гостей, которые и гостями-то не являлись. — Располагайтесь, — сказала она, толкнув тяжелую дверь. — Не буду мешать.
Вальбурга удалилась, шурша шелковыми юбками, а Северус осторожно огляделся. Еще ни разу в жизни он не видел такой роскоши — неудивительно, что Блэк был таким засранцем. Кто в трезвом уме и здравой памяти, родившись и выросши в подобном доме, сможет быстро приспособиться к общей спальне Хогвартса?
— Заходи, — Гарри пропустил его вперед и открыл третью по коридору дверь. — Это моя спальня, а твоя — напротив. Хотя, конечно, ты можешь выбрать себе любую.
— Мне все равно, — буркнул Северус, толкнув дверь. Спальня была под стать дому: большая кровать с балдахином, толстый ковер, антикварная резная мебель, огромное окно, выходящее в сад. Неужели он в будущем живет здесь с Гарри? В доме чертова Блэка? А сам Блэк где? А Леди Вальбурга? И Регулус?
Вопросы, вопросы и ни одного ответа. Ужасно хотелось сбежать — себе-то Северус мог признаться — но неуемное любопытство, не раз приводившее к неприятностям, не позволяло лишиться шанса узнать больше о будущем. Да и — если уж совсем начистоту — терять свой единственный шанс получить достойное образование, шанс, который сам идет ему в руки, было глупо. Преступно глупо, недопустимо для слизеринца.
Пусть в счастливое будущее с таким мужем Северусу не верилось ни на минуту (Он — и потомок Блэков?! Да ни за что!), но шанс попасть в университет Магии и Менталистики он не упустит. Это — не униженно вымаливать деньги на обучение у Малфоев. И не корпеть десять лет над простейшими составами в затрапезной аптеке, отказывая себе во всем в надежде когда-нибудь накопить на университет, и не прозябать десятилетиями в рабстве у какого-нибудь жирного ничтожества, гордо именуясь Учеником. Варварские контракты превращали молодых магов практически в живые вещи — без права голоса и возможности разорвать магическое обязательство.
Простофиля Гарри ничего не потребовал у него взамен, хотя мог… Из горла вырвался смешок. Что, собственно, он мог бы взять с него, Северуса? У него же все есть — положение, деньги, магическая сила, внешность. Так на кой ему невзрачный полукровка?
Твердо решив не давать никаких магических клятв, Северус отправился в ванную — день был тяжелым, и освежиться бы не помешало.
Выглаженная мантия ждала его на кровати. Простая, из тонкой шерсти, привычного черного цвета. Северус хотел проигнорировать подношение неизвестного благодетеля, но его собственная одежда попросту исчезла: пол в ванной был пуст, когда он наконец выбрался из душевой кабинки. Скрипнув зубами, он кое-как вытерся пушистым зеленым полотенцем, высушил заклинанием волосы и натянул приготовленное белье. Его собственное, к счастью, только отчищенное добела какими-то хитрыми чарами. И облачился в классическую мантию и сияющие туфли — единственную его приличную пару. В зеркале, занимавшем всю стену в небольшой нише, служившей, видимо, чем-то вроде гардеробной, отражался чуть испуганный подросток, такой худой, что на тонких кистях его рук и висках просвечивались голубые змейки вен.
— Красавец, — саркастично заметил Северус и сам себе показал язык. — И что такой, как Гарри, нашел в таком, как я? Ум и бессмертную душу? Так душу не трахнешь. Или я варю ему возбуждающее?
— Я вполне обхожусь без него, — раздалось от двери. — Прости, дверь была не заперта.
Северус вспыхнул моментально, разозлившись до закипающих под веками слез. Гарри тут же оказался рядом, обнимая, успокаивающе проводя по спине широкими ладонями.
— Ч-ш-ш, прости, прости меня. Я не собирался подслушивать. Ты самое большое чудо, случившееся со мной, и мне бесконечно больно оттого, как ты сам себя оцениваешь. Я очень тебя люблю, Северус. Дорожу тобой. Ты верный, смелый, отважный, надежный… могу продолжать бесконечно. Ты суперпрофессионал в любимом деле, в Зельях и Менталистике ты крут, как Мерлин. Это мне повезло с тобой, а не наоборот. И поверь, с сексом у нас не было проблем никогда, несмотря на приличную разницу в возрасте.
Гарри не дал ему вырваться, держал крепко и уговаривал, как ребенка. Как неразумного какого-то. Да он и вел себя как неразумный — порывисто и глупо.
— Отпусти.
— Не раньше, чем ты успокоишься. К тому же мне нравится тебя обнимать. Ты сейчас такой хрупкий.
— Будто я смогу стать кем-то вроде тебя, — буркнул Северус, прижимаясь щекой к широкой груди.
— Нет. Но роста мы с тобой почти одинакового.
Северус, прикинув, что сейчас едва достает Гарри до подбородка, недоверчиво фыркнул.
— У тебя стройное, жилистое тело, отпадный пресс и бесконечно длинные ноги. Я ни разу не посмотрел ни на кого другого с тех самых пор, как впервые поцеловал тебя.
— И много у тебя было до меня? — неожиданно даже для себя самого спросил Северус.
— Мне было семнадцать, как тебе сейчас. До тебя я целовался с двумя девушками и одним юношей.
Около сердца Северуса будто распустился огненный цветок. Он был у этого красавца первым. Первым и, похоже, единственным. Самолюбие было польщено, а страшные чудовища, которые — он знал об этом — жили в его душе, довольно заурчали.
Гарри медленно разжал объятия и, отстранив Северуса, заставил посмотреть себе в глаза. Его рука аккуратно сжимала подбородок, а большой палец неожиданно — медленно и чувственно — прошелся по приоткрытым губам.
— Я хочу, чтобы ты знал, Северус, — тихо сказал он, глядя ему в глаза, — я никогда, что бы ни произошло, как бы сложно нам вместе ни было, не откажусь звать тебя своим. Я разотру в порошок каждого, кто посмеет криво взглянуть на тебя, не то что причинить вред. «Резак», конечно, попытается все вернуть на свои места — когда придет время, ты забудешь меня. Умом — забудешь, но я хочу, чтобы ты помнил вот здесь, — он коснулся груди Северуса около сердца, — что настанет время, когда мы будем вместе. Когда ты будешь любим так, как того заслуживаешь.
Северус смотрел ему в глаза и вдруг поймал себя на мысли о том, что будет, если Гарри вдруг его поцелует. Долго, нежно или — напротив — страстно, почти причиняя боль? Каков он на вкус? Как выглядит без… без этой темно-зеленой мантии? Конечно, тот облегающий костюм, который он надевал под броню, почти ничего не скрывал, давая пищу и без того богатому воображению, но одно дело — ткань, пусть и тонкая — и совсем другое — вид смуглой кожи, не прикрытой ничем…
— О, я знаю этот взгляд, — улыбнулся Гарри и легко коснулся его губ своими. — Но нас ждут к ужину.
Северус вздрогнул от этого прикосновения и отпрянул, кляня себя за привычку чуть что заливаться краской, как хаффлпаффка-пятикурсница.
— Идем, — сказал Гарри и взял его за руку.
— Я не слепой, — от смущения грубо ответил Северус и вырвал руку, — и в поводыре не нуждаюсь.
Гарри лишь фыркнул и направился к двери.
— Тогда не отставай, Блэк-холл — магический особняк, и я никому на свете не пожелал бы тут заблудиться.
Северус поспешил за ним, украдкой трогая свои губы — был это настоящий поцелуй или нет? Захочет ли Гарри повторить после того, как он так грубо ему ответил?
Хочет ли этого сам Северус?