Скажи, кто придумал войну?

NC-17
Заморожен
148
автор
Размер:
179 страниц, 53 017 слов, 21 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
148 Нравится 204 Отзывы 47 В сборник

Глава 6. Ссоры

Настройки
      — Зачем Малфою Терна? — Спросил утром следующего дня Гарри, когда они шли из больничного крыла на завтрак.       — А что тут непонятного? — К ним присоединилась Гермиона. — У него настолько слаба окклюменция, что он ищет способ защиты.       — Гермиона, ты же староста, — удивился Рон. — И вместо того, чтобы лишить Слизерин баллов, а Малфоя засадить за строчки, ты его оправдываешь.       — Как не противно мне это, но я не хочу издеваться и над без того беспомощным Малфоем.       — Отлично. Тогда этим займусь я. Гарри, — Рон повернулся к другу, как бы невзначай взяв его за руку, — ты же сможешь подтвердить, что видел, как он своровал Терну?       — Ну, вообще-то, — протянул Гарри, не обращая внимания на жест друга, — не много я и видел. И ты, кстати, тоже. А то, что нам показалось, могло быть просто случайным жестом.       — То есть вы оба на стороне Малфоя? — Возмутился Рон, отпуская руку Гарри.       — Рон, мы ни на чьей стороне, — обернулась идущая впереди Гермиона. — Просто вы ведь действительно ничего особенного не видели.       — Хорошо. Ты не будешь его наказывать, я не буду его наказывать. Но, Гарри, мы же видели.       — Рон, — начал Поттер.       — Давай зайдем с другой стороны, — перебил его Рон. — Зачем Малфою Терна?       — Рон, я тебе, кажется, уже ответила, — на этот раз не оборачиваясь, ответила Гермиона.       — Хорошо. Тогда почему бы ему не попросить помощи у самой профессор Спраут или лучше у мадам Помфри? Ну и, конечно же, был бы идеальный вариант, если бы он слег в больницу святого Мунго.       — Если Малфой скажет об этом кому-нибудь из преподавателей или тем более мадам Помфри, — Гермиона поравнялась с друзьями, — они должны будут сообщить об этом Снейпу. А он тот еще легилимент. Малфою не поздоровится.       — Ты опять его защищаешь? — снова начал негодовать Рон.       — Я объясняю ситуацию, Рон, — Гермиона пыталась не злиться. — Сознание у Малфоя сейчас очень слабо защищено, если даже ты в него смог проникнуть.       — У меня дар, — гордо выпятив грудь вперед, сказал Рон.       — Не в этом дело. Да, мы с Гарри не смогли бы ничего увидеть, так как нам нужны годы тренировок. Ты же смог с первого раза увидеть его изнутри, и дело не в том, что ты сильный легилимент с невесть откуда взявшимся, как ты выразился, даром, а в том, что защита Малфоя очень слаба.       — То есть это почти случайность? — Внезапно сник Рон.       — Да. И, Рон, тебе самому надо быть осторожным.       — А мне-то зачем?       — Тебе нужно научиться контролировать себя.       — Я спокоен, — тут же выпалил Рон думая, что Гермиона говорит о его взрывном, как ей кажется, характере.       — Я не в этом смысле. Ты, сам того не подозревая, можешь проникнуть в чужие мысли и нечаянно поделиться своими. Тебе ничего странного не снилось?       — Странного?       — Ну да. Обычный сон, но только ты — это, например, Невилл.       — Ты думаешь, я ночью залез Невиллу в бошку? — Рон усмехнулся.       — Это не смешно, — серьезно продолжала Гермиона. — Это может произойти совершенно случайно. Поэтому будь осторожен.       — Как?       — Тут все так же, как и в окклюменции — тебе нужно перед сном освободиться от всех мыслей, переживаний, полностью расслабиться.       — Может мне тоже выпить настоечку Терны? — Пошутил Рон, сделав задумчивое лицо.       — Даже не думай! — Возмутилась Гермиона. — Во-первых, она помогает только при окклюменции, а не легилименции. Во-вторых, ты сильнее Малфоя и сам сможешь с этим справиться, и никакая сон-трава тебе не нужна.       При этих словах Рон расплылся в довольной улыбке.       — Не захлебнись улыбкой, Уизли, — раздался сзади ребят недовольный и как всегда наглый голос Драко Малфоя. Друзья обернулись.       — А твоя забота, Грейнджер, — продолжал Драко, кривя губы, — мне не нужна. Я не желаю, чтобы какая-то грязнокровка лезла в мои дела.       Рон и Гарри тут же достали свои волшебные палочки и двинулись на слизеринца.       — Стойте! — Крикнула Гермиона.       Драко довольно ухмыльнулся.       — Если тебе не нужна забота, — немного высокомерно продолжила Гермиона, обращаясь к Малфою, — тогда я доложу о твоем воровстве профессору Спраут.       — Что-что? — Драко приложил ладонь к уху, делая вид, что не расслышал. — О чем доложишь?       — О том, что ты своровал листки Терны, а так как это растение относится к разряду опасных, то одними отсидками после уроков ты не отделаешься, — гордо протараторила Гермиона. Гарри и Рон, обернувшись, удивленно за ней наблюдали — она меняется прямо на глазах.       — Грейнджер, — продолжая ухмыляться, протянул Малфой. — Не думал, что ты опустишься до ябедничества. Это как-то... не по-гриффиндорски, что ли.       — Заткнись, Малфой, — сквозь зубы прошипели Гарри и Рон.       — Успокойтесь, — шепнула им Гермиона.       — Я найду как с тобой справиться, Малфой, — сквозь зубы произнес Рон, убирая палочку. Гарри последовал его примеру.       — Жду — не дождусь, Уизли, — и, презрительно хмыкнув, Драко гордым шагом направился в Большой зал.       — Вот мразь, — прошипел Рон и вместе с друзьями тоже пошел на завтрак.       — Ему сейчас нелегко, — с неизвестно откуда взявшимся чувством жалости произнесла Гермиона.       — Ты только что его одним взглядом испепелить хотела, — удивленно посмотрел на подругу Гарри. — С каких пор ты его защищаешь?       — Я не защищаю, — немного смутилась Гермиона.       — А только что ты что сказала?       — Я... — Замялась Гермиона, отворачиваясь от Гарри. — Я стараюсь быть объективной.       — Быть объективной к Малфою? Приспешнику Волдеморта?       — Ты опять начинаешь?       — А ты можешь доказать обратное?       — Так, проехали! — Прервал спор друзей Рон, которые, сами того не замечая, остановились на пороге Большого зала, мешая проходить остальным ученикам. — Не знаю как вы, а я есть хочу.

* * *

      — Что опять случилось у тебя с Золотой Троицей? — Спросил Блейз, когда Драко занял свое рядом с ним место за столом.       — Не поверишь, грязнокровка меня жалела, — хмыкнул Малфой, пододвигая к себе тарелку с запеканкой.       — Чего? — Блейз чуть не подавился. — Грейнджер? Что ты ей сделал?       — Подарил абонемент в Большую Магическую Библиотеку, — с серьезным видом ответил Малфой, ковыряясь вилкой в своей тарелке.       — Я серьезно.       — Я тоже.       — Ей больше нечем заняться?       — А я откуда знаю? Видимо нечем, — Драко отодвинул тарелку и взял стакан тыквенного сока.       — Зачем тебя Снейп вызывал? — Спросил Блейз через пару минут молчания.       — Беспокоится за мою успеваемость, — не глядя на Забини, ответил Драко.       — Опять врешь.       — С чего ты взял? — Малфой продолжал все внимание уделять только завтраку, точнее стакану с тыквенным соком в руке.       — Это из-за Него? — Прошептал на ухо другу Блейз.       — Слушай! — Малфой, поставив стакан с соком на стол, резко встал и впервые за все время завтрака посмотрел на Забини. — Не лезь не в свое дело! И вообще, отвали от меня!       Он быстрым шагом вышел из Большого зала, вновь оставив Забини в растерянности.       — Ты можешь и правда больше к нему не лезть? — Возмущенно произнесла подошедшая к Блейзу Панси.       — Можно подумать, ты о нем не беспокоишься, — хмыкнув, ответил Блейз и встал. — Забыла, что он хочет школу бросить? Это с Ним связано.       — Это его дело!       — Я его друг.       — У Драко нет друзей.       — Может у него и нет, но для меня он — друг, — высокомерно заявил Блейз и выбежал вслед за Малфоем. Панси, обреченно вздохнув, села на освободившееся за столом место.

* * *

      — Мистер Малфой, что-то вы рано, — улыбнулся Слагхорн, когда Драко вошел в кабинет зельеварения.       — Простите, профессор, — не совсем понимая за что извиняется, произнес Драко.       — Ничего, мой дорогой, я только поощряю рвение к знаниям. Хотите дольку ананаса? — Слагхорн дружелюбно улыбнулся. — Мне их часто присылают мои бывшие ученики. Знают ведь, как я их люблю.       — Нет, спасибо, сэр, — Драко упал на стул за партой в конце класса.       — Не отказывайтесь, Драко. Это поднимет ваше настроение.       — Спасибо, — Драко неторопливо встал и, подойдя к профессору, взял одну дольку.       — У вас проблемы, мой мальчик? — Заботливо спросил зельевар, заглядывая Драко прямо в глаза.       — Нет, сэр, все в порядке, — Малфой попытался улыбнуться.       — Не врите. Вас что-то мучит.       — Все, правда, в порядке, — Драко выдавил еще одно подобие улыбки.       — Ну, если вы не хотите говорить, я вас не заставляю. Я, в конце концов, не душевный целитель, чтобы вы мне все рассказывали, — Слагхорн подмигнул и протянул коробочку с ананасами, предлагая Малфою угоститься еще.       — Спасибо, сэр, — беря еще кусочек, поблагодарил Драко то ли за ананасы, то ли за то, что профессор прекратил расспросы.       — Не за что, мой мальчик.       Драко, кивнув, улыбнулся — на этот раз искренне — и прошел к своему столу в конце класса. Как-то устало сев на стул, он сложил руки на парте и положил на них голову.       Через несколько минут в класс пришли остальные ученики.       — Итак, мои дорогие, — Слагхорн веселым взглядом обвел класс. — Я понимаю, это непросто в начале учебного года, но удивите меня. У вас два часа.       — Так, что тут у нас? — Слагхорн медленно проходил возле столов, останавливаясь над каждым котлом, где удачно было сварено зелье. — Мой дорогой мальчик! — Восхищенно воскликнул профессор, останавливаясь возле Малфоя. — Неужели это Вита Ларгитор? Но ведь оживляющее предметы зелье проходят только на седьмом курсе!       Малфой, смешав гордость с неприсущей ему долей скромности, улыбнулся. Гарри и Рон удивились этому не меньше, чем его успеху.       — Давайте-ка посмотрим... — Слагхорн начал рыться в карманах своей мантии и вскоре достал маленький золотой шарик. — Вот те на! — Искренне удивился он, разглядывая снитч. — А он откуда здесь взялся? Но все равно. Давайте, Драко, продемонстрируйте свойства вашего зелья, — профессор передал снитч Малфою.       Драко, взяв золотой мячик, под восхищенные взгляды всех присутствующих положил его на ложку и окунул в зелье. Снитч в полупрозрачной жидкости чуть заметно шевельнул крылышками. Драко достал его из котла и положил на стол.       — Прикажите ему что-нибудь, — попросил восхищенный профессор.       — Иди сюда, — тихо произнес Драко и положил ладонь на стол. Снитч легонько подскочил на столе и, взлетев, приземлился на плече у Драко, который наблюдал за ним с довольной улыбкой.       — Великолепно! — Слагхорн зааплодировал. — Великолепно! Двадцать баллов Слизерину. Ну, кто нам объяснит действие этого зелья? Конечно мисс Грейнджер, — продолжая улыбаться, зельевар повернулся к столу гриффиндорцев, хотя Гермиона даже не поднимала руки и стояла, как и Гарри с Роном, пораженная успехом Малфоя.       — Эмм, — протянула Гермиона, и, быстро сообразив, что от нее хотят, затараторила как обычно. — Вита Ларгитор — зелье, оживляющее неживые предметы и заставляющее их подчиняться вашей воле. Это — Империус в жидком виде, но не такое опасное, так как используется только для вещей.       — Превосходно! Совершенно точно! Десять баллов Гриффиндору, — не мог успокоить своей радости Слагхорн. В этот момент раздался звонок. — Ну что ж, все свободны. Драко, голубчик, можете оставить себе снитч. Мне он ни к чему. Я даже не помню, как он у меня оказался.       И сияющий счастьем преподаватель зельеварения скрылся за дверью, ведущей в его личную комнату.

* * *

      — Драко, тебя опять Снейп вызывает, — с недовольным видом сообщил Забини, садясь в кресло у камина напротив Малфоя.       — Передай, что я позже зайду, — Драко перевернул страницу Ежедневного Пророка. Он полулежал в кресле, подаренный Слагхорном снитч то кружил у него над головой, то, сложив крылья, приземлялся ему на плечо и скатывался к ногам, а затем снова взлетал. Драко, похоже полностью поглощенный газетными новостями, совершенно не обращал на него внимания, зато большинство первокурсников с завистью и восхищением наблюдали за золотым шариком.       — Я не сова, — начиная злиться, ответил Забини.       — Тогда можешь остаться тут, — пробормотал Драко, сильнее углубляясь в чтение статьи про защиту от инферналов.       — Спасибо за разрешение, мистер Малфой, — саркастично ответил Блейз, так же как и Драко разваливаясь в кресле.       — С каких пор я для тебя мистер? — Драко опустил газету и удивленно взглянул на Забини.       — С тех пор, как ты начал мной управлять, — пальцы Блейза сжали подлокотники кресла.       — Я не управляю тобой.       — Ты сам не замечаешь.       — Поясни.       Снитч прекратил свой аттракцион по Драко и теперь спокойно сидел у него на плече, словно понимал разговор.       — Ты заставляешь меня беспокоиться о тебе.       — Не стоит.       — Ты можешь натворить глупостей.       — Тебе хочется поучаствовать?       — Я хочу, чтобы ты перестал быть таким эгоистичным! — Наконец взорвался Блейз и вскочил с кресла.       — Что? — Тихо спросил Малфой.       — Ты... Ты... — Задыхался от злости Забини. Ему на нервы все больше действовал невозмутимый вид Драко и снитч, который вдруг начал как-то радостно подпрыгивать у него на плече.       Малфой выпрямился в кресле, свернул Пророк и, положив его на стол, встал. Холодный, равнодушный взгляд Драко встретился с раздраженно блестящими глазами Забини. Малфой сложил руки за спиной, ожидая, что скажет Забини, но тот молчал, зачем-то сдерживаясь из последних сил. Драко развернулся и направился к спальням.       — Ты ничтожество! — Раздался у него за спиной крик Забини.       Все присутствовавшие в гостиной слизеринцы разом замолчали и теперь только молча переводили взгляды с Драко на Блейза и обратно. Гойл вскочил, видимо желая врезать обнаглевшему Забини, но сидевшая рядом с ним Панси, схватив его за руку, заставила сесть на место.       — Что ты сказал? — Не поверив своим ушам, спросил Драко и развернулся. Снитч на его плече перестал прыгать и согнул крылышки, уперев их в бока. — Повтори.       — Ты ничтожество, — шумно выдыхая, повторил Блейз, по-малфоевски кривя губы. — Пустое место, — он говорил все увереннее, быстрее и громче. Злость и обида выливались из него неистовым потоком. Пальцы сильнее сжимали под мантией палочку, глаза сверкали бешеным огнем. — Управляешь людьми, заставляешь их о себе беспокоиться. А на деле ничего не стоишь. Пытаешься быть крутым, отказываясь от чьей-либо помощи, просто потому что боишься признаться в своей слабости и беспомощности. — Блейз на секунду замолчал, наблюдая за реакцией Малфоя.       На лице Драко была гримаса презрительной ненависти. Глаза горят, губы плотно сжаты, и дыхание сбитое, нервное. Пальцы тоже сжимают палочку под мантией, а снитч с неистовой скоростью кружит вокруг него.       — Ты, — злобно и довольно улыбаясь, продолжил Блейз, — плачешь во сне, — он ухмыльнулся и облизал губы. — Мечешься по кровати. Срываешься на всех. Псих. Ты ничтожество, Малфой, пустое место.       — Зря ты так, Забини, — Драко резко вскинул руку с палочкой, он мог простить Забини все, что угодно, но не прилюдное оскорбление и унижение, когда Блейз даже не понимает, что на самом деле с ним происходит. — Круци...       — Протего! — В последний момент успел выкрикнуть Забини.       Драко отбросило к стене, он съехал на пол и выронил палочку. Тут же вокруг него сбежались все слизеринцы. До смерти перепуганный Забини растолкал всех и упал на пол рядом с Малфоем, не зная, что делать. Драко с тихим стоном повернул голову и открыл глаза.       — Я убью тебя, Забини, — прошептал он, пытаясь достать что-то из-под себя.       — Да хоть не раз, — облегченно выдохнув, ответил Блейз.       — Конечно не раз, — Драко сел, оперевшись спиной о стену, и посмотрел на снитч в своей руке, на который он упал. Золотой шарик беспомощно пытался пошевелить сломанными крылышками. — За это я тебя убью как минимум два раза. Что столпились? — Злобно сверкнул глазами Малфой на стоявшую вокруг него толпу. — Я, между прочим, староста и кто не хочет драить гостиную своей зубной щеткой как маггл, должен сейчас же исчезнуть из поля моего зрения!       Слизеринцы тут же разбежались в разные стороны. Первокурсники, больше всех испугавшись, поспешили выбежать из гостиной, те, кто постарше, просто вернулись на свои места.       Забини встал и протянул руку, предлагая Малфою помощь, чтобы встать. Драко брезгливо скривив губы, отвернулся от него и встал сам.       — Драко, — позвал Блейз.       — Отвали, — Малфой быстрым шагом, не оглядываясь, направлялся из гостиной, сжимая в руке снитч.       — Прости, — продолжал Блейз.       — Петрификус Тоталус! — Выкрикнул Драко, резко развернувшись и направив палочку на Блейза, тот парализованный заклинанием упал на пол. — И пусть кто-нибудь только попробует его хоть с места сдвинуть, — процедил он сквозь зубы, ненавидящим взглядом обводя сидевших в гостиной слизеринцев.

* * *

      — Фу! Гарри, прекрати! — Неожиданно воскликнул Рон.       Друзья сидели в общей гостиной Гриффиндора. Гермиона делала домашнюю работу, как обычно не только за себя, но и за Гарри с Роном. Гарри изучал учебник Принца-полукровки, а Рон, развалившись в кресле, последние полчаса практически не сводил с друга взгляда.       — Что? — Неожиданно покраснел Гарри. Учебник по зельеварению лишь помогал ему создать видимость, что он чем-то занят. На деле же его мысли были совсем не об учебе, и даже не о советах Принца.       — Я знаю, о чем ты думаешь! — Гневно произнес Рон, брезгливо поморщившись.       — Ты проник в его мысли? — Серьезно спросила Гермиона, откладывая перо.       — Это было не сложно, — усмехнулся Рон. — Он весь как на ладони. Но, — Рон скривил губы, чем напомнил Гарри и Гермионе Малфоя, — лучше бы я этого не делал.       Гарри съехал под стол, пытаясь еще как-то прикрыться учебником по зельям. Но даже так Рон продолжал испепелять его взглядом.       — Обещай, что больше так не будешь, — серьезно произнес Рон, заглядывая под крышку стола, чтобы посмотреть Гарри в глаза.       — Сам не лезь в мои мысли, — обижено буркнул Гарри, снова выпрямляясь в кресле.       — Да тебя нужно изолировать от мыслей!       — Что вообще произошло? — Вмешалась Гермиона.       — Он представил нас... — Начал Рон.       — Рон! — Гневно воскликнул Гарри, взглядом умоляя не продолжать, и еще сильнее покраснел.       — Ну да, лучше тебе об этом не знать, Гермиона. Я сам в шоке, — пробормотал Рон, не сводя рассерженного взгляда с Гарри.       — Можно узнать, зачем ты залез в мои мысли? — Гарри решился поднять на друга глаза.       — Можно узнать, зачем ты об этом думал? — В свою очередь спросил Рон.       — Я просто попытался представить, что, если...       — Никогда! — Рон вскочил с кресла. — Да я при тебе даже переодеваться теперь боюсь!       — Рон, это просто фантазия.       — Ничего себе у тебя фантазия! Да если бы я не залез тебе в голову, минут через пять ты бы меня уже изнасиловал!       — Что? — Выразила Гермиона вопрос всех присутствовавших в гостиной гриффиндорцев.       Дин и Симус хохотали, закрывшись учебниками. Гарри бросил в их сторону гневный взгляд, но они оставили это без внимания.       — Это просто мысли, — снова повернувшись к Рону, пытался оправдываться Гарри.       — Откуда у тебя только воображение для таких мыслей?       — Я, между прочим, помочь тебе пытаюсь! — Рассерженный Гарри вскочил с места и бросил книгу в кресло.       — Помочь? — Удивленный Рон попятился назад.       — Да, если ты не забыл, мы встречаемся! — Гарри наступал на него, тыча пальцем другу в грудь. — Ты сам согласился.       — Ах вот значит зачем ты мне встречаться предложил... — Неожиданно сообразил Рон и замер на месте, словно его парализовало.       — Рон, я не...       — Не подходи ко мне! — Рон сделал еще пару уверенных шагов от Гарри. — Я хоть гей, а ты вообще извращенец! — Он выбежал из гостиной.       Дин и Симус покатывались со смеху, уже даже не пытаясь спрятаться за учебниками. Некоторых гриффиндорцев тоже развеселила произошедшая сцена. Гермиона не сводила с Гарри заинтересованного взгляда, а тот, проследив, как Рон исчезает в портретном проеме, и как захлопывается за ним дверь, обессилев, упал в кресло.       — Что? — Резко бросил он Гермионе и, не дождавшись ее ответа, продолжил. — Ну представил я, что мы с ним целуемся не так, как до этого. (Дин и Симус почти съехали на пол от смеха.) Но я ведь пытаюсь понять, какого это — быть геем. Да заткнитесь вы! — Взорвался Гарри, повернувшись к нагло смеющимся однокурсникам. Те, подхватив учебники, скрылись в спальне, откуда вскоре снова донесся их дружный смех.       — Не лучший способ, особенно учитывая то, что Рон легилимент, — спокойно произнесла Гермиона, еле сдерживая улыбку.       — А чего он полез? — Возмутился Гарри.       — Практикуется, — пожала плечами Гермиона.       — Всех-то ты защищаешь...       — Не всех, — Гермиона склонилась над пергаментом, надеясь скрыть порозовевшие щеки.       Гарри понимающе на нее посмотрел и вернулся к изучению книги Принца-полукровки.
148 Нравится 204 Отзывы 47 В сборник
Отзывы (18)