Скажи, кто придумал войну?

NC-17
Заморожен
148
автор
Размер:
179 страниц, 53 017 слов, 21 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
148 Нравится 204 Отзывы 47 В сборник

Глава 5. Сон-трава

Настройки
      — Сегодня мы будем изучать одно из опасных магических растений, известное как Аетерна, — начала урок травологии профессор Спраут. — Мисс Грейнджер, — улыбнулась профессор.       — Аетерна, или сокращенно Терна, означает вечное спокойствие, так же известна как сон-трава, — начала тараторить Гермиона под одобрительные кивки преподавателя травологии, не обращая внимания на насмешливые взгляды слизеринцев и довольные лица гриффиндорцев. — Ее используют в качестве снотворного, если человек не может уснуть из-за кошмаров, а так же это растение применяется в окклюменции.       Услышав последнее слово Гермионы, Драко резко поднял голову, оторвав скучающий взгляд от совсем не заинтересовавшего его сначала растения с маленькими желто-зелеными листочками.       — Совершенно верно, мисс Грейнджер. Я полагаю, моя дорогая, вы сможете объяснить, почему это растение считается опасным.       — Его нельзя использовать чаще, чем раз в неделю, и при этом нужно строго соблюдать порции. Небольшая передозировка может привести к тому, что Терна будет единственным средством для сна, но при этом человеку по-прежнему будут сниться кошмары. Ежедневное его употребление может привести к смерти во сне.       — Превосходно. Тридцать баллов Гриффиндору, — профессор Спраут, улыбнувшись, отвернулась от Гермионы и теперь обращалась ко всему классу. — Как вы поняли, если вам снятся кошмары или вы боитесь за сохранность своих мыслей, маленький листочек Аетерны обеспечит вам спокойный сон как минимум на неделю. Заваривать его не сложнее, чем чай. Но не стоит сильно полагаться на сон-траву, от нее больше вреда, чем пользы. Если выпив стакан настойки на ночь, вы все равно видите кошмары, хотя такое случается довольно редко, ни в коем случае не пейте настойку на следующий день. Тем более с увеличенной дозой. Лучше обратитесь к целителю.       Гарри толкнул Рона локтем, кивая на Малфоя. С осунувшимся лицом, с мешками под глазами, говорящими о постоянном недосыпе и волнении, тот как завороженный смотрел на стоящее перед ним растение и совсем не слышал предостережений профессора. Казалось, слизеринец еле сдерживается, чтобы не своровать себе пару листочков.       — Использовать лучше всего молодые листья. Они более зеленые. Старые, они ярко-желтые, используются для посадки. Возьмите две миски с раствором. Молодые листья должны плавать на поверхности, старые — тонуть. Не забывайте про перчатки, — закончила профессор Спраут, внимательно оглядев класс, и, поправив перчатки, приступила к сбору листьев со своего растения.       — Нам нужно всего лишь собрать эти листочки? — Рон удивленно поднял брови и даже не взглянул на защитные перчатки. — За кого они нас принимают?       Поставив перед собой миску с раствором, он дернул за один из ярко-желтых листочков. Раздался звук разбившегося фарфора. У ног Рона валялся разбитый горшочек с совершенно целым растением.       — Мистер Уизли! — Раздался возмущенный крик профессора Спраут. — Быстро все на выход! — скомандовала преподаватель и начала оперативно всех выгонять из теплицы.       — Что происходит? — Слышалось со всех сторон. Гермиона не упустила возможности объяснить:       — С Терной нужно обращаться очень осторожно. Ее листья не должны соприкасаться ни с какой твердой поверхностью, так как такое касание непременно приводит к повреждению, и растение начинает выделять сок с сильным ароматом, от которого можно задохнуться и потерять сознание. Благодаря тебе, Рональд, — Гермиона высокомерно повернулась к другу, — теплицу придется как минимум неделю проветривать и отмывать. Ах, да, ты еще сорвал урок.       — Мистер Малфой! Быстрее, — профессор Спраут чуть не заперла теплицу, но вовремя заметила оставшегося там Драко.       — Простите, профессор, — ответил Малфой, выбегая из теплицы. — Я споткнулся.       Гарри и Рон заметили, как он что-то прячет в карман мантии.       — Ты чего? — Спросил удивленный Блейз.       — Я нормально, — довольно улыбаясь, ответил Малфой, дыша так, словно пробежал вокруг всей школы. «Неужели получится нормально уснуть?» — Мелькнуло у него в голове.

* * *

      — Гермиона, — позвал Гарри, когда они сидели в гриффиндорской гостиной после всех занятий, — ты так и не рассказала, что нашла в библиотеке.       Гермиона оторвалась от книги и посмотрела на Гарри, не понимая о чем он.       — Ну про легилименцию, — пояснил Поттер.       — А-а, — вспомнила Гермиона и отложила книгу. — Сейчас, — она убежала в спальню девочек.       — Рон, — Гарри повернулся к другу и потряс его за плечо. — Хватит спать.       Рон не реагировал.       — Ро-он, Гермиона сейчас расскажет кое-что интересное, — Гарри потянул друга за руку.       — Что с ним? — Гермиона вернулась с листком.       — Уснул, — пожал плечами Гарри.       Гермиона положила пергамент на стол и склонилась над Роном. Взяв его за подбородок, она повернула к себе его лицо.       — Он не спит, Гарри, — тихо сказала она, чтобы не слышали остальные.       — Что? — Шепотом спросил Гарри и вскочил с кресла. И тоже склонился над другом.       — Он в обмороке, — выпрямляясь, пояснила Гермиона.       — Что?       — Он ведь не надевал защитные перчатки. Листья Аетерны от любого касания выделяют сок. Попав на кожу, они проникли в кровь и спровоцировали обморок.       — Что делать? — Гарри удивлялся спокойному тону Гермионы.       — Отнеси его в спальню. Я сейчас, — Гермиона выбежала из гостиной через портретный проем.       Гарри, стараясь не обращать внимания на удивленные взгляды гриффиндорцев, взял Рона на руки и понес в спальню.       — Так, пацаны, — услышал он смеющийся голос Симуса, — в спальню пока не заходим. Там и без нас сейчас, похоже, жарко будет.       Гарри аккуратно положил друга на его кровать и, не зная, что делать дальше, сел на краешек и стал ждать Гермиону. Она пришла минут через пять вместе с мадам Помфри, которая держала в руках небольшую аптечку. Осмотрев Рона, целительница достала пузырек с ярко-желтой жидкостью и, аккуратно разжав ему губы, влила несколько капель. После этого в ее руках оказался бинт, которым, предварительно щедро намочив в этой же настойке, она обмотала полностью кисть Рона.       — Яд Терны впитается в бинт, — пояснила мадам Помфри Гарри, потому что Гермиона, судя по ее виду, это знала, — и он почернеет, после этого снимите и выкиньте его. А вашему другу дайте выспаться. И завтра пусть зайдет ко мне перед занятиями. Всего доброго, — забрав свою аптечку, целительница ушла.       — Спасибо, — пробормотал Гарри ей вслед. — Как скоро должен впитаться яд? — обратился он к Гермионе.       — Через час, через два, — тихо произнесла она, поправляя Рону подушку. — Принеси мне, пожалуйста, из гостиной мою Трансфигурацию. Я посижу с ним, мало ли что...

* * *

      — Аетерна, Терна — одно из опаснейших растений, способных привести к смерти, — еле внятно бормотал Малфой себе под нос, читая в библиотеке. — Используется в качестве снотворного и при окклюменции. Отлично. А где рецепт приготовления? — Драко пробежал глазами всю страницу. — А вот. Недавно сорванный молодой лист заливают кипящим настоем валерианы и настаивают сутки. Еще сутки ждать, — он отчаянно захлопнул книгу и покосился на миссис Пинс, которая на хлопок подняла голову, оторвавшись от каких-то записей.       — Вы закончили? — Спросила она, строго глядя на слизеринца.       — Да, — Драко встал и поставил книгу на полку.       — Вот ты где! — Слишком громко для библиотеки произнес вошедший Блейз.       — Простите, мистер... — Мадам Пинс встала и загородила ему дорогу к Драко.       — Забини, — подсказал Блейз, глядя не на нее, а на Драко, который, подхватив сумку, медленно шел к выходу.       — Здесь библиотека. И кричать и на свидания ходите в другое место.       — Да, конечно, — разминая затекшую шею, произнес Малфой прямо у нее за спиной. — Мы уже уходим. — И, схватив Забини за локоть, вытолкал его из библиотеки и закрыл дверь. — Ты меня преследуешь? — раздраженно спросил он, когда они шли по коридору.       — Я тебя искал, — Блейз немного сжался под грозным взглядом Малфоя.       — Я не смысл жизни, чтобы меня искать, — ответил Малфой, расправляя плечи и отворачиваясь от Забини.       — Тебя Снейп ищет.       — Что ему надо? — Хмыкнул Малфой.       — Не знаю. Но он сказал, чтобы ты к нему срочно зашел.       — Ладно, загляну к нему после ужина.       Подойдя к повороту, Малфой собрался идти в сторону Большого зала.       — Он сказал срочно, — Блейз, взяв Малфоя за плечи, развернул его и подтолкнул в сторону подземелий.       — Ну срочно, так срочно, — пожав плечами, ответил Малфой и нехотя поплелся к декану.       Блейз проводил его взглядом до следующего поворота и сам отправился на ужин.       — Вы меня звали, профессор? — Драко зашел в кабинет Снейпа, кинул сумку на ближайшую парту и развалился на стуле.       — Да, мистер Малфой, — ответил Снейп, недовольно глядя на расслабленную позу слизеринца. Он взмахнул палочкой, отчего незакрытая Драко дверь, хлопнув, заперлась. По голосу профессора Малфой понял, что тот чем-то недоволен, но его это совершенно не волновало.       — Темный Лорд не доволен вами, мистер Малфой, — Снейп встал из-за стола и направился в конец класса, где сидел Драко. При упоминании Повелителя сердце Малфоя-младшего пропустило один удар. Драко шумно вдохнул, стараясь не поддаваться волнению.       — Прошла всего неделя после приезда в... — Спокойно начал объяснять Малфой.       — Это не оправдание, — резко перебил его Снейп. — И хотя бы сядьте прямо, когда с вами разговаривают.       — Я нашел Исчезательный шкаф, — Малфой снова попытался найти себе оправдание.       — Его нашел домовик, которого вы сподвигнули на предательство его хозяину.       — Кричер был только рад помочь мне, — усмехнулся Малфой. — Он только и желает того, чтобы сбежать от этого Поттера к более порядочной семье.       — Вы никак не можете пережить потерю своего домовика? — Искренне удивился Снейп.       — На домовиков мне плевать!       — Вот и хорошо, — Снейп развернулся и направился к своему столу. — Я решил помочь вам, мистер Малфой.       — Мне ваша помощь не нужна, — Драко встал, собираясь уходить.       — Вы слишком самоуверенны. Возьмите, — Снейп взял со стола книгу и протянул Драко.       — Что это? — Малфой, продолжая стоять на месте, прищурился, стараясь разглядеть в полутемном кабинете предмет в руках профессора.       — Моя помощь вам. Берите, или вам придется оправдываться перед Темным Лордом за свою бесполезность. Его это ох как не обрадует.       Услышав имя Повелителя, Малфой сглотнул и не совсем твердым шагом подошел к профессору.       — Спасибо, — сухо сказал он, беря книгу.       — И упаси вас Мерлин, если я узнаю, что вы и эту книгу не смогли скрыть от неусыпного взора мистера Забини.       Малфой пошел к двери.       — И не используйте больше домовика мистера Поттера.       Малфой, не оборачиваясь, кивнул, подхватил сумку и поспешил выйти из кабинета.       — Ах да, — произнес за его спиной Снейп, когда Драко дернулся за ручку запертой двери. Профессор взмахнул палочкой, Драко отскочил, потому что резко открывшаяся дверь чуть не ударила его по носу, и быстро вышел из кабинета.       Идя по коридору, он еле сдерживался, чтобы не сорваться на бег. Повернув в другой коридор, где Снейп не мог больше за ним следить из своего кабинета, он сорвался и побежал.
148 Нравится 204 Отзывы 47 В сборник
Отзывы (5)