ID работы: 3275013

Выше нас только небо

Слэш
NC-17
Завершён
23051
автор
Veelana бета
Размер:
440 страниц, 52 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
23051 Нравится 2488 Отзывы 8370 В сборник Скачать

Глава 32. Сливочное пиво

Настройки текста
Гарри растерянно стоял возле больничного крыла и соображал, куда ему теперь податься. Он решил, что правильнее всего будет воспользоваться предложением Снейпа, и отправил Патронуса Кингсли с просьбой о встрече. Серебристый бобер появился перед ним почти мгновенно, сообщая, что министр готов принять его в течение часа, и Гарри, откинув все сомнения, понесся к нему. Секретарша в приемной, видимо, была заранее предупреждена о его приходе, потому что кивком сразу пригласила Гарри войти. Кингсли стоял у огромного окна, заложив руки за спину: — Гарри, — министр обернулся и посмотрел на него как-то по-детски обиженно. — Скажи, чем же я тебя так прогневал, что ты решил мне устроить публичную порку? — Простите, министр. Я не ожидал от Скитер такой прыти, — Гарри виновато взглянул на него и непроизвольно затеребил рукав мантии. — Я не хотел. — Он не хотел, — вздохнул Кингсли, тяжело опираясь о подоконник рукой. — А мне теперь что прикажешь делать? С самого утра в Министерство летят совы с требованиями и угрозами. И что это за история насчет того, что Люциус Малфой невиновен? Ты и сам знаешь, что это наглая ложь! Гарри тоже подошел к окну и встал рядом с ним: — Это правда, министр. Северус Снейп готов дать показания и слить воспоминания в Омут памяти, — он чуть запнулся. — На самом деле Розье тоже может подтвердить содействие Малфоя нашей стороне. — Розье... — усмехнулся Кингсли, сжимая мощную руку в кулак. — Розье будет молчать до последнего. Какая ему выгода от этих признаний? Ему совершенно незачем выгораживать Люциуса. Даже если бы я и хотел освободить Малфоя, — Кингсли повернулся и раздраженно посмотрел на Гарри, — а, поверь, мне этого очень хочется, учитывая проклятых сов и Патронусов, заполонивших приемную… Визенгамоту будет недостаточно показаний одного Снейпа. Гарри покосился на него: — Вы, главное, позовите меня на заседание, Шеклболт. А остальное Розье расскажет сам, — он сдержанно усмехнулся. — Наслышан про твою анимагическую форму, наслышан, — Кингсли восхищенно и чуть завистливо прицокнул языком. — Видел в Омуте воспоминания Снейпа. Дважды пересмотрел. Надо сказать, очень впечатляет. — Тогда ты тем более должен понять нежелание Розье со мной общаться, — Гарри сумрачно разглядывал энергично долбящихся в окно сов. — Покажи ему меня в суде, и он отдаст тебе все, что попросишь. Включая честь. — А ты взрослеешь, Гарри, — Кингсли окинул его оценивающим взглядом. — Где же тот невинный юноша с горящим взглядом и добрым сердцем? Гарри засунул руки в карманы мантии и подчеркнуто пристально уставился в окно: — Остался в глубоком прошлом, министр. Когда понял, что справедливости ждать неоткуда и нужно самому защищать свою семью, — негромко ответил он, и Кингсли поморщился от его слов, как от дольки лимона. — Послушай, Шеклболт, когда я узнал, что Люциус невиновен, я поклялся вернуть Драко хотя бы часть семьи. И я сделаю это, с твоей помощью или без нее. Просто с твоей будет быстрее. А ты сможешь с меня что-нибудь поиметь. Я знаю, что накосячил со статьей, и готов искупить. — Вот это уже деловой разговор, Гарри, — Кингсли развернулся к нему вполоборота и заинтересованно уставился на него. — Например? — Например, я предлагаю свое лицо и имя для твоей рекламной кампании на следующих выборах. Кингсли снова окинул его быстрым цепким взглядом и, сам того не замечая, оживленно потер руки: — Мне нравится ход твоих мыслей, Гарри. Что греха таить, в свете последних событий популярность Министерства несколько пошатнулась. Но повышение налогов на Природную магию было вынужденной мерой. Ты же знаешь, наша казна… — Гарри понял, что тот уселся на своего любимого конька и теперь может распространяться на эту тему до вечера. — Я всё понимаю, Шеклболт, — перебил он министра и протянул ладонь для рукопожатия. — Так когда я смогу обнять тестя? Кингсли усмехнулся его прыти, делая вид, что не замечает предложенной руки. — Я назначу заседание Визенгамота на послезавтра. Будь добр, подготовься сам и поговори с Северусом. Надо понимать, вы с ним заодно? — Зачем нам Визенгамот, министр? Профессор Снейп обошелся частным разбирательством, — тут же припомнил ему Гарри, опуская руку. — Может быть, и на этот раз нам удастся обойтись без формальностей? Кингсли нахмурился и взволнованно заходил по кабинету: — Гарри, не надо путать колючее с горячим, — резко сказал он. — Про роль Северуса в военных действиях знал весь Орден, включая меня. К тому же благодаря тебе у нас были его воспоминания, сам знаешь. А роль Люциуса Малфоя в этой войне слишком неоднозначна. Я впервые об этом слышу и до сих пор даже не сомневался в его виновности. Поэтому по закону мы обязаны предоставить суду все доказательства. И о степени его вины судить не тебе и не мне, — Кингсли снова остановился напротив него. — Только общее заседание судебного органа может решить этот вопрос. Закон есть закон, тут даже я бессилен, — он беспомощно развел руками. — Я согласен, созывай заседание, — Гарри выжидающе посмотрел на министра. — Ну теперь-то ты можешь пожать мою руку? Кигсли усмехнулся, и рука Гарри буквально утонула в широкой ладони. — Я и правда рад, что с тобой все в порядке, Гарри, — почти искренне сказал он, хлопая Поттера по плечу. — Иначе наша почтенная общественность сожрала бы меня на завтрак без хлеба. И как ты умудряешься выпутываться из таких передряг? — Ценю твою искренность, — в тон ему отозвался Гарри. — Рад, что ты за меня так переживал. Кингсли расхохотался, на этот раз от души: — Должность такая, Гарри. Оказывается, она очень портит людей. Никогда не иди в политику. — Я подумаю над твоими словами, министр, — серьезно пообещал Гарри и развернулся, чтобы уйти. — Значит, послезавтра? — обернулся он через плечо. — Послезавтра, герой. Я сейчас распоряжусь разослать всем Патронусов. И подготовься как следует. Твоя задача сделать так, чтобы кроме тебя и меня еще хоть кто-нибудь проголосовал за свободу Малфоя, — Кингсли внезапно ему подмигнул. Гарри уверенно кивнул ему и прямо из его кабинета аппарировал в “Три метлы”. — Гарри, дорогой, — Розмерта засияла светлой улыбкой, увидев, как он присаживается к барной стойке. — Как твои дела? С тех пор, как того негодяя поймали, я так тебя ни разу и не видела. — Всё времени не было, — улыбнулся Гарри в ответ на ее искреннее беспокойство. — А этот твой где? Блондинчик-то? Слышала, ты его снова спас, только никто не знает как, — ее глаза загорелись любопытством. — Драко пока в больнице. А больше ничего сказать не могу. Тайна следствия, — дипломатично отозвался Гарри. — Ох, беда, беда, — Розмерта покачала головой. — А сейчас чего? По делу или просто так зашел? — она придвинула к нему высокий бокал клюквенного морса. — Посидеть хочу. Подумать, — ответил Гарри, благодарно кивнув. — А ну и сиди, милый, сиди на здоровье, сколько влезет. Я тебе мешать не буду, — трактирщица поправила концы косынки на пышной груди и тактично перебралась на другую сторону стойки. Гарри прихлебывал кислый прохладный морс, разглядывал подвешенные бокалы и стройные ряды разноцветных бутылок, скользил глазами по грамотам, афишам и старым рекламам на стенах и снова прокручивал в своей голове события сегодняшнего дня. Вообще-то, всё складывается вовсе неплохо. Можно даже сказать, хорошо. У Люциуса есть все шансы выйти на свободу. Пожалуй, Скитер не промахнулась со своей благодарностью. Неизвестно, был бы министр так же сговорчив, если бы общественность не поднялась единым фронтом на защиту несчастного героя. А так Кингсли пришлось мгновенно ретироваться и согласиться на всё, лишь бы избавиться от недовольства и волнений. Видимо, Рита свое дело знает. Всё же не стоит недооценивать людей. А то, что он чуть снова не превратился в дракона… Гарри тяжело вздохнул и подпер голову рукой. Опять Снейп оказался рядом с ним в трудную минуту. Кажется, он уже стал привыкать к тому, что профессор вечно его спасает. А это значит… Это значит, что Снейп постоянно держит Гарри в поле зрения. Одно из двух — или он боится, что Гарри сожрет одного из его драгоценных слизеринцев, или заботится о нем самом. Эта мысль сладко отозвалась в груди. Неужели Снейп о нем беспокоится? И неужели между ними и правда есть какая-то связь? Это было бы так здорово, заполучить его в полную собственность и делиться им только с Малфоем. Тут Гарри снова себя одернул и помотал головой, запрещая себе думать о Драко: он скучал по нему уже просто невыносимо. А сейчас надо и правда купить что-нибудь профессору в благодарность за спасение. — Мадам Розмерта, — негромко позвал он, и трактирщица с готовностью тут же вернулась к нему, глядя с вежливым любопытством. — Вы случайно не в курсе, что нравится профессору Снейпу? Вы же знаете его? — Это Северусу-то? — она порозовела и хихикнула, прикрывая лицо углом косынки. — Видный мужчина. Как не знать. Но точно не скажу, соврать боюсь. До нашего общества он вроде не слишком охочий. Я-то уж и так к нему, и этак. Но он на меня ноль внимания. А может, он по мальчикам, ты не знаешь, Гарри? — Мадам Розмерта! — Гарри еле сдержался, чтобы не рассмеяться. — Я же спросил не кто, а что? Что ему нравится? — Ой! А я-то, глупая, слышу только то, что хочу услышать, — трактирщица расхохоталась так, что пышная грудь заколыхалась под просторной блузой. — Как же, знаю! Погоди-ка секунду, — она скрылась в подсобке и через минуту вынесла оттуда туго набитый пакет. — На вот. Отдай ему. Тут уж он не сможет перед тобой устоять, обещаю. — Спасибо, — Гарри принял сверток из ее рук и, не удержавшись, заглянул внутрь. — Серьезно? Сливочное пиво? Казалось невероятным, что хмурый профессор может питать слабость к такому напитку — чуть сладковатому, пряному, почти детскому. — Поверь, это то, что тебе нужно, — кивнула ему трактирщица. — Уж я-то знаю. — Вы точно в этом уверены? — Гарри с сомнением оглядел темные бутылки с веселыми желтыми крышками. — Даже не сомневайся, — мадам Розмерта понимающе ему улыбнулась, затем перегнулась через стойку и заговорщицки подмигнула. — Значит, сам к нему подкатить хочешь? А как же твой блондинчик? Ждет тебя подикось… Ты уж его не обижай, он у тебя и так малахольный. — Да о чем вы?! — Гарри всё же не выдержал и зашелся смехом. То ли от нелепости мысли попытаться подкатить к Снейпу при помощи шести бутылок сливочного пива, то ли от того, что его высокомерного, вечно надменного Малфоя цинично обозвали малахольным. — Да я-то что? Я ничего! За тебя переживаю, — смутилась трактирщица, не понимая причины его буйного веселья. — Да и в газете вон писали, что он вроде как папашка твой. Хоть я и не шибко поверила, но кто знает. Так что ты поосторожнее с этим делом. — Не беспокойтесь, — Гарри пытался отдышаться от смеха и вытирал выступившие на глазах слезы. — У нас с Драко всё в порядке. А это, — он тряхнул весело звякнувшим пакетом, — просто благодарность хорошему человеку за помощь. — А ну и как скажешь, — широко улыбнулась мадам Розмерта. — На здоровье ему тогда! Ты заходи еще, Гарри. И профессора с собой приводи. Особенно, если он все же не по мальчикам… Гарри вылетел из трактира, все еще пытаясь отсмеяться, и проворно вскочил на метлу, пристраивая на нее пакет. Мадам Розмерта определенно умела поднимать настроение. В Хогвартс Гарри вернулся воодушевленным. К черту все сомнения! Сколько можно ходить вокруг да около? Если Розмерта считает, что пиво — удобный повод подкатить даже с любовным предложением, то уж его невинную просьбу Снейп всяко стерпит. В любом случае, ну не убьет же он его, в самом деле? С отчаянной решимостью и легкой опаской, Гарри заглянул в кабинет ЗОТИ. — Мистер Поттер, вас не учили стучаться? — Снейп хмуро приподнял голову, нехотя отрываясь от стопки пергаментов. — Я принес вам сливочное пиво, профессор, — Гарри приветливо помахал в воздухе пакетом, как будто это всё извиняло. Он был готов достойно встретить геройскую смерть, но Снейп неожиданно кивнул головой на высокий стул возле себя, приглашая присесть. Гарри, сильно нервничая, прошел через весь кабинет и опустился рядом с ним, крепко прижимая к груди сверток, как последнее средство защиты. — Профессор… Я хотел сказать вам… — неловко начал он. Но Снейп неожиданно прервал его раздраженным взмахом руки, отложил перо, отодвинул на другой конец стола какое-то приспособление, очень напоминающее ловушку для блуждающих огоньков, и, освободив перед собой место, кивнул на его ношу: — Давайте сюда ваше пиво, мистер Поттер. Раз уж принесли. Гарри неверяще вскинул на него глаза, но бледное лицо оставалось полностью бесстрастным. Все еще сомневаясь, Гарри неуверенно протянул одну бутылку ему, медленно достал вторую себе и совсем удивился, когда Снейп небрежным движением палочки сорвал обе крышки, внимательно изучил свою этикетку и сделал большой глоток. Гарри, стараясь не подавиться от изумления, тоже осторожно отхлебнул. То, что суровый профессор, оказывается, пил и ел, как и все нормальные люди, настолько поразило его, что он еще раз глотнул для храбрости пива, вдохнул побольше воздуха в легкие и отважился на второй заход: — Я хотел вам сказать, профессор… — начал было он, но Снейп снова прервал его, отмахиваясь словно от надоедливой мухи. — Знаю, мистер Поттер, знаю... Вы мне благодарны за спасение, вы рады, что я жив и всё в этом духе. А еще вы не говорили Скитер ничего такого и вовсе не имели в виду то, что она написала… Не утруждайтесь, — он поднес бутылку ко рту, и на его насупленном лице промелькнула тень удовольствия. Гарри рассмеялся и расслабленно откинулся на спинку стула, разглядывая стоящую неподалеку огромную стеклянную колбу с искрящейся в ней магией. Снейп смерил его подозрительным взглядом и поставил бутылку на стол: — Лучше скажите, что там у Кингсли? Гарри посмотрел на него с довольной улыбкой: — Министр не знает, куда деваться от сов и Патронусов. Благодаря статье заседание Визенгамота назначено на послезавтра. — Я так и подумал, — с мрачным удовлетворением отозвался Снейп. — Статья была удачной, — Гарри с изумлением уставился на него, и тот, поймав его взгляд, сварливо ответил: — А что вы на меня так смотрите, мистер Поттер? Всего несколько дней нашего с вами позора, и Люциус окажется на свободе. Гарри недоверчиво хмыкнул, покрутил головой, но ничего не сказал и с наслаждением сделал очередной глоток. Снейп тоже потянулся за своей бутылкой. — Что он с вас за это стребовал? — внезапно нарушил молчание он. — Откуда вы знаете, профессор? — Гарри снова улыбнулся и признался: — Я пообещал участвовать в его рекламной кампании, — поведал он и тревожно уточнил: — Я правильно сделал? Снейп пожал плечами: — Я полагаю, что от вас не убудет. Кингсли не самый плохой вариант. Скримджер был куда хуже. Гарри благодарно посмотрел на него и расслабился. Какое-то время они прихлебывали пиво и молчали. И было так хорошо в полной тишине просто сидеть рядом с хмурым профессором и знать, что его никуда не выгонят, что Гарри от души пожалел, когда его бутылка опустела. Заставив ее взорваться в воздухе маленьким фейерверком и исчезнуть, Гарри тихонько вздохнул и неуверенно поднял глаза на всё еще смакующего напиток Снейпа. — Но вы так и не угадали, что я хотел вам сказать, профессор, — Гарри поймал его настороженный взгляд и снова затих, задумчиво разглядывая стеклянные подобия глаз, свешивающихся с потолка на тонких нитях. — Ну, и? — первым не выдержал затяжного молчания Снейп. Гарри, глянув на него с каким-то озорным блеском в глазах, пару секунд поерзал на стуле, собираясь с силами, шумно втянул в себя воздух и наконец-то решился: — Я вам давно хотел сказать, профессор, — отважно выдохнул он: — Что я вас люблю! Снейп поперхнулся пивом и закашлялся. — Постучать по спине? — невинно предложил ему неугомонный Поттер. — Не надо! — прохрипел тот, отодвигаясь от него на другой конец стола. Немного придя в себя, Снейп мрачно поинтересовался: — И когда я успел стать самым популярным героем-любовником в школе, а сам этого не заметил? Вы что все с цепи сорвались? — А кто еще? — Гарри уставился на него с ревнивым любопытством. — Поттер! Не злите меня еще больше! Гарри светло улыбнулся и счастливо посмотрел на его в кои-то веки покрасневшее смущенное лицо: — После Сириуса у меня кроме вас никого не осталось, — торопливо пояснил он. — Поттер! Вы когда-нибудь угомонитесь? — Снейп стукнул донышком бутылки о стол и уставился на него, буравя донельзя возмущенным взглядом. — Понимаете… — Гарри чуть запнулся, но тут же взял себя в руки и сбивчиво продолжил: — Я подумал... на свадьбе... кто-то должен быть и с моей стороны... А раз мы теперь с вами прочно связаны… — Мистер Поттер! Вон из моего кабинета! Немедленно! — ...как дракон и заклинатель… я подумал, что вы… — Во-о-о-о-он! — Я вам пиво оставлю, — пряча улыбку, Гарри храбро пододвинул к нему пакет с оставшимися бутылками, проворно скатился со стула и весело крикнул уже от самого выхода: — А вы все-таки подумайте, профессор! Я не самый плохой сын, уж поверьте. Дверь кабинета с грохотом захлопнулась, а возмущенный Снейп всё еще стоял, глядя вслед юному нахалу, хмурясь и улыбаясь одновременно. Рядом с Поттером всегда было так, словно с печкой: грело, обжигало и топило сердце. Когда быстрые шаги стихли вдали, Снейп хмыкнул, покачал головой и левитировал из пакета новую бутылку. Мальчишка был так сильно похож на ненавистного Джеймса. Но Северус Снейп давно уже понял, что внутри никакой это не Джеймс. Абсолютно. А Гарри, довольный жизнью и собой, летел по коридору. Наконец-то он сказал профессору то, что должен был сказать давным-давно. Слова, такие правильные и нужные, сами сошли с языка, и теперь на сердце было солнечно и легко. Ворвавшись в больничное крыло, он плюхнулся на кровать рядом с Драко, обхватил его руками, уткнулся в теплую шею и счастливо прошептал: — Я ведь так и не признался тебе, Малфой… Всё случая не было... — Гарри приподнялся на локте и влюбленно заглянул в умиротворенное спящее лицо. — Не сказал, что после войны я так же, как и ты, остался совсем один, — еле слышно прошептал он. — А теперь у меня есть ты и он. И ты даже представить себе не можешь, как это много.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.