Будущее?!

PG-13
Заморожен
340
2
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
24 страницы, 8 878 слов, 7 частей
Метки:
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
340 Нравится 77 Отзывы 79 В сборник

Часть 5

Настройки
      Выбежав из комнаты, Эйс судорожно начал оглядываться, ведь ему нужно было быстро решать, в какую из сторон ему бежать. Выбрав сторону, что вела прямо на палубу корабля (а Портгас подумал затеряться среди толпы), Эйс двинулся к ней. Добежав до конца, он увидел, что на палубе уже царило оживлённое движение, которое слегка затрудняло задачу мальчику. Ему надо было пройти и затеряться в толпе, при этом не стать замеченным пиратами, ведь это могло привести к неожиданным последствиям. Поскольку долго думать ему было нельзя, Портгас шмыгнул за ближайшую неразбитую бочку, тут же спрятавшись за ней. Продумывая дальнейший маршрут, Эйс постоянно смотрел назад, не гонится ли за ним его старшее «Я». Убедившись, что старший Портгас не собирается его преследовать, и, найдя следующую точку маршрута, Портгас прошмыгнул за дверь какой-то каюты. В этом шаге был и риск, он в любую минуту мог нарваться на пиратов Белоуса, а до определённого времени ему нельзя было попадаться им на глаза. — Обошлось, — облегчённо вздохнул Эйс, садясь на заправленную кровать.       Но его счастье было недолгим. Рядом с дверью послышались сначала чьи-то грузные шаги, а затем и разговор каких-то двух мужчин. Скорее всего, это был хозяин каюты. И, судя по самой каюте, он был одним из командиров. — Да, пожалуй, — произнёс чей-то голос, находясь слишком близко к двери.       Любопытство Эйса начало зашкаливать, поэтому он, прислонив ухо к двери, начал вслушиваться в разговор. — И всё же, как думаешь, чем могло быть вызвано столь раннее собрание командиров? — произнёс чей-то слегка грубый голос. — Хм, это что-то, видимо, очень важное, раз капитан попросил быть абсолютно всех командиров, даже не завтракая, — ответил ему певучий мужской голос. — Я думаю, это что-то как-то косвенно связано с беспорядком на кухне, — заметил тот же голос, тут же добавляя, — ты же слышал об этом? — Нет, расскажи-ка поподробнее, — произнёс мужчина за дверью. — Как раз, пока идём на собрание, я успею тебе всё рассказать…, — произнёс второй мужчина, отдаляясь от двери.       Более не слушая, чем закончится разговор, Портгас отошёл от двери. Тема собрания ему была известна, ведь этой темой являлся он сам и Луффи! Теперь оставалось как-то незаметно снова выйти на палубу и дойти до каюты Эйса-старшего, чтобы тот провёл его к Белоусу. Но вот если пройти внутрь каюты ему удалось легко, то вот выйти из неё и остаться незамеченным не представлялось почти никакой возможности. Но остаться тут он не может, ведь если Эйс-старший его не найдёт до собрания (а он ведь не найдёт), то тогда за этим проследует куча неприятностей.       Всё же решившись вылезти из каюты, Портгас сначала тихонько приоткрыл дверь. За ней не было никого видно, поэтому, собрав свою волю кулак, Эйс незаметно выскользнул из комнаты. — Попался! — грубый мужской голос раздался над ухом мальчишки, а крепкие руки схватили того за шкирку. — Сорванец! — прогремел голос, а руки слегка тряханули за шкирку Портгаса. — И что ты делаешь на нашем корабле?       Хмуро сведя брови к переносице, Эйс уставился в загорелое лицо своего «мучителя». Ничего примечательного в этом человеке он не увидел, кроме, разве что, невероятно чёрных кудрей. — Сейчас как раз состоится собрание командиров, — мужчина глухо рассмеялся. — Я отнесу тебя туда…

***

— Все собрались? — произнёс раскатистый, словно гром, голос и разом заставил всех присутствующих замолчать. — Эйса нет, — доложил кто-то. — Я здесь! — крикнул издалека Портгас-старший, подняв руку, на другой же у него болтался Луффи, радостно раскачиваясь. — Тогда начнём, — произнёс Белоус, оглядев присутствующих. — Недавно, у нас на корабле случился погром. Не на всём, конечно, — заметил капитан, глядя на раздосадованных белоусовцев, — а только на камбузе. — Капитан, — произнёс один из командиров, подняв руку, — а разве не Эйс к этому причастен? Ходят такие слухи по кораблю, что….. — И да, и нет, — оборвал на полуслове говорящего Белоус. — А теперь позвольте рассказать вам, что произошло прошлой ночью у нас на корабле… — Капитан! Я поймал его, того, кто нашумел и ограбил наш корабль! — с громким возгласом в комнату ворвался Маршал Д. Тич, держа у себя над головой маленького Портгаса. — Тич, поставь, пожалуйста, ребёнка на пол, — попросил Белоус. — Но капитан! — возразил Тич, распираемый от злобы. — Это ведь он …, — не договорив, пират взглянул на Белоуса и всё же поставил мальчика на пол, а затем, подгоняемый недобрыми взглядами всех командиров, вышел из комнаты.       Высунув язык, Эйс-младший надменно посмотрел вслед удаляющемуся Тичу. Затем, проводив его сим оригинальным способом, он развернулся к командирам и капитану. — Итак, — продолжил Эдвард Ньюгейтс как ни в чём не бывало. — Прошлой ночью у нас на корабле, а если быть точнее, то на камбузе произошёл погром, — продолжил капитан, обведя взглядом собравшихся командиров, и отыскал взглядом Луффи, который увлечённо пытался запихать как можно больше бусин в свой резиновых рот, сидя на спине Портгаса-старшего. — Виной всему этому двое детей, которые, по непонятной мне причине, попали на наш корабль. Эти двое, что вы сейчас можете видеть рядом со мной и Эйсом, и есть те самые дети. Их зовут Луффи и Эйс. — Но причём здесь наш Эйс? — поинтересовался один из командиров.       Все перевели взгляд на командира второй дивизии. Тот, как ни в чём не бывало, стоял в самом углу комнаты с болтающимся Монки на руке. Тот, весело покачиваясь, пытался ухватиться за яркие бусины и непременно запихать их себе в рот. Но тут его внимание привлекли изумрудные ножны с кинжалом внутри. Нет, это не глупые Дадановские бусины, по крайней мере, Луффи казалось, что такие бусы определённо принадлежат горной бандитке, это настоящий мужской атрибут. Символ мужественности, храбрости, смелости, да много ещё чего может обозначать кинжал, всего не перечислить. А главное — он в ножнах и его не видно. Загадка ещё больше раззадорила внимание мальчишки и тот, недолго думая, попытался вытянуть кинжал из прекрасных ножен. Сперва ему не сильно это удавалось, ведь долго висеть вниз головой он не мог, но затем, когда он приноровился получше зацепляться ногами за плечо Портгаса, он всё же вытащил свою мечту (пусть всего лишь на одну минуту). Разглядывая серебристую сталь, Луффи на мгновение позабыл обо всём, но, одно плавное движение рукой, и кинжал оказался в руках старшего брата. Насупившись, Монки отвернулся от Портгаса-старшего. Но, недолго пообижавшись, он вновь переключил всё своё внимание на красные бусы.       Все неотрывно наблюдали за милым мальчишкой и его действиями, ведь редко встретишь в море детей. А у кого-то были и свои дети, и, глядя на милого Лу, они вспоминали их и вновь уносились мыслями далеко от своего корабля. — Я ещё не договорил, — пробасил Эдвард, привлекая к себе внимание, — Эйс и Луффи — это наш Эйс из прошлого.       Вновь его слова были прерваны шумом толпы. Кто-то неодобрительно ворчал, а кто-то заинтересованно переводил взгляд от Монки к Портгасу. — Это невозможно, — тихо произнес кто-то, выражая всеобщее мнение. — Как такое может быть? Разве что фрукт какой… — Я прошу не обижать детей (На этих словах Эйс возмущённо фыркнул), отныне они наши гости. И не забудьте сказать это и своим командам. Собрание окончено, — провозгласил Белоус, распуская команду.       Все командиры уныло поплелись на выход, тихо переговариваясь между собой, обсуждая услышанное и кидая косые взгляды на детей. Остались лишь три командира, сам капитан и два нарушителя спокойствия. — Тефей я флен команды? * — прокартавил Монки с набитым ртом. — Ты гость, — ответил Эйс-старший брату, доставая бусы из его рта. — И прекрати слюнявить мои люби….. — прервавшись на середине, Портгас взвыл от боли. — Что ты делаешь?! — Прости, — без тени сожаления произнёс Луффи. — Я просто голоден. — Это не повод жрать всё, что попадётся под твои челюсти. И вообще, ты ел двадцать минут назад, — прохрипел Эйс, всё ещё подвывая от боли, ведь получить челюстями по одному очень секретному месту весьма неприятно, если не больше. — Я думал, ты там сосиски прячешь! — пробубнил Монки, глядя в пол. — Эйсу так иногда так делал, когда мы воровали колбасу и хлеб с рынка…. — Мне просто тогда некуда было положить, — смущённо пробубнил Портгас, слегка покраснев. — Мы поняли, — сквозь смех произнёс Марко, облокотившись на стену. — А Татч приготовит для Луффи обед, точнее, перекус. Да, Татч? — Конечно, — ответил ему кок, разворачиваясь к двери. — Я пойду. Через минут десять зайдете и перекусите. С этими словами Татч вышел из каюты, прихватив с собой и Марко.
340 Нравится 77 Отзывы 79 В сборник
Отзывы (8)