ID работы: 3278490

Дружба на все времена

Гет
PG-13
В процессе
252
автор
Размер:
планируется Макси, написано 480 страниц, 80 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
252 Нравится 284 Отзывы 104 В сборник Скачать

62. На пути к СОВ

Настройки текста
– Эй, Марлин, куда ты Блэка дела? Я думала, мы теперь ни шагу без него не ступим, – Алиса прошла мимо, окинув подругу шутливым взглядом. – Он вас стесняется, – Марлин показала ей язык и закинула в рюкзак последний учебник. Сириус действительно немного изменился. Марлин упорно не хотела этого замечать, но надоедливый голосок в её голове не давал расслабиться. Летом его было так много, а теперь Сириус всё больше пропадал с Поттером. Марлин, конечно, понимала, что с приездом в Хогвартс их отношения немножко поменяются: учёба, друзья всегда рядом… С ними тоже хочется проводить время. И естественно, МакКиннон не успела к этому подготовиться. Всё вроде было хорошо: он целовал её в лоб, когда уходил в спальню, и утром не забывал чмокнуть на завтраке, но ей чего-то не хватало. Свою лепту вносили девушки Хогвартса. Они словно совершенно не расстроились, что Блэк вернулся с каникул занятым. Конечно! Он же менял девушек так часто, что, кажется, не успевал запомнить их имён. Марлин это совершенно не устраивало. Она, правда, ни разу не говорила об этом с Сириусом, но тому, похоже, всё нравилось. МакКиннон раздражённо забросила рюкзак не плечо и вышла вслед за подругами из комнаты. Она попыталась выбросить эти глупости из головы, но не накручивать себя было очень сложно. Девушка грустно выдохнул, вылезая из-за портрета. По расписанию стояла защита от тёмных искусств. Девушки волновались не на шутку: преподаватели в этом году словно сошли с ума: на первом же занятии все как один твердили о предстоящих экзаменах. Страшно становилось даже Марлин. Мэри, сидевшая рядом с ней, несколько раз вздрогнула, пока профессор МакГонагалл произносила свою речь, а Лили живо комментировала выступление декана после занятия, уверяя, что профессор права. МакКиннон же казалось, что важность СОВ переоценена. Предчувствуя столь же муторное приветствие от профессора Старка, Марлин набросилась на глазунью. Пока девушки обменивались предположениями, что именно они будут делать сегодня на уроке, в Большом зале показались Мародёры. Вид у них был помятый, хотя спать они ушли довольно рано. МакКиннон постаралась изобразить безразличие: похоже, они снова не взяли её с собой на прогулку. А чего она ожидала?.. – Привет, детка, – Сириус ласково притянул её личико к себе и небрежно коснулся губ. Блэк, как и все Мародёры, уселся рядом с девушками. – Фу, Бродяга, сколько можно обмениваться слюнями? – съязвил Поттер. – Заткнись, Поттер. Я посмотрю на тебя с Коит вечером, – парировал Сириус, а Джеймс невольно заулыбался. Марлин не смогла сдержаться, глядя на его глуповатое выражение лица, и ухмыльнулась. Питер тоже хмыкнул, и они обменялись многозначительными взглядами. – Римус, как думаешь, что нам скажет Старк? – поинтересовалась Лили, резко прерывая смешки. – Это очень важный год, оболтусы! – передразнил Поттер в ответ. Ребята снова заулыбались. Лили фыркнула, но не как обычно. По-доброму что-ли. – Думаю, он придумает что-то интересное. Знаешь, неплохо бы освоить защитные заклинания, – проговорил Люпин, намазывая тост маслом. Марлин мысленно согласилась с ним. Ответить не представлялось возможным: она пыталась прожевать свой завтрак. – Может, предложим ему организовать клуб? – вставила Алиса. – Типа дуэльный клуб? Я бы много отдал, чтобы опробовать пару заклятий на слизеринцах, – усмехнулся Блэк. Поттер поддерживающе закивал.

***

– Все уже рассказали вам, какой важный предстоит год? – профессор Старк присел на край своего стола, оглядывая класс. Ребята неторопливо доставали учебники, грустно кивая. Марлин мысленно поблагодарила профессора за отсутствие нотаций. – СОВ это, конечно, важно, – он устало потёр глаза. – Но вам нужно понять одну вещь: вы должны уметь защитить себя и своих близких, и хорошие оценки вам в этом не помощники. Профессор выдержал паузу, рассматривая устремлённые на него лица. У Марлин побежали мурашки по спине. Она не могла оторвать взгляд от обеспокоенного лица преподавателя. – Вы, наверное, знаете, что за стенами школы уже не так спокойно. Тёмный волшебник собирает свою армию, и, я надеюсь, среди вас не будет тех, кто присоединится к нему. Я так же надеюсь, что он не сможет зайти так далеко, чтобы вам понадобилось знание моего предмета. Но… – он снова обвёл класс сосредоточенным взглядом, – я очень прошу отнестись к нему серьёзно. В этом семестре мы начнем изучать сложную защитную магию. Марлин оглянулась: Лили сосредоточенно смотрела в сторону профессора, Мэри в нетерпении ёрзала на стуле. Питер выглядел испуганным, Поттер с Блэком воинствующе переглядывались. Сама МакКиннон уже достаточно натерпелась от этого «тёмного волшебника», чтобы пропустить предостережение Старка. – Я думаю, вам понравится то, с чего мы начнём, – тем временем продолжал профессор. – Будет нелегко, но я уверен, вы справитесь. Кто-нибудь слышал о чарах Патронуса? Очень хорошо, Мисс МакДональд, расскажите скорее, что вы знаете, – профессор снисходительно улыбнулся, наблюдая, как Мэри робко подняла руку. Марлин с интересом смотрела на подругу. – Ну, они помогают защититься от дементоров. – Все верно, Мэри. Патронус – это скопление позитивной энергии. Такие существа как дементоры не могут противостоять ему. Да, Гретта? Светленькая девочка с когтеврана подняла руку. – Это правда, что дементоры больше не подчиняются Министерству? Повисла тишина. Профессор казался озадаченным, он так долго молчал, уставившись на студентку, что та залилась краской. Однако, нужно отдать ей должное, не опустила взгляд. – Это не совсем верно. Точной информации у меня нет. Все молчали, у Марлин по спине снова побежали мурашки, а волосы на руках встали дыбом. Она вспомнила страшные истории, которые рассказывал ей брат. Склизкие костлявые пальцы, накрытые тёмным балахоном, страшное зловоние... Марлин очнулась, когда Мэри пнула её локтем в бок. Старк уже рассказывал про заклинание. – Это красивая и сложная магия. Освоить ее до конца удастся не каждому. Некоторые волшебники, при достаточной практике и стараниях, могут вызвать телесного Патронуса. – Простите, сэр, что значит телесного? – Лили нахмурилась и подняла руку. – Это значит, что он принимает чёткую форму. Повторю: это очень сложная магия и я буду удовлетворён, если вы сможете вызвать щит, через который дементор не сможет прорваться и навредить вам. – А как выглядят эти Патронусы? – подала голос Марлин. Профессор хитро улыбнулся и достал из заднего кармана палочку. Одно резкое движение, и из неё вырвалось что-то молочно белое, обретающее очертание большого животного. По классу покатились смешки вперемешку с восторженными вздохами: рядом со Старком стоял осёл, словно сотканный из очень плотного дыма. – Как видите, Патронусы обычно отражают сущность своего владельца, – горько усмехнулся Старк, и ребята уже смелее захихикали. Профессор достаточно долго отвечал на вопросы, а в конце занятия не забыл дать огромное домашнее задание. Выходя из кабинета, Марлин мечтала суметь как профессор вызвать животное, но ещё больше её хотелось узнать, кем же окажется её сущность. Огорчало только то, что защита от тёмных искусств не давалась МакКиннон без боя. Все успехи её были выстраданы, и это значило только одно: предстояло много работать. Такие перспективы не радовали, особенно то, что усилия могли не оправдаться. – У меня точно не получится, – поделилась Марлин с Лили, когда та выходила из кабинета. Эванс понимающе кивнула. – Это будет трудно, – Лили совсем не развеяла страхи Марлин. Стало только хуже. – Но ты же помнишь, ты и фонарника боялась, а потом всё вышло. – Это другое, – не успокаивалась МакКиннон. – Предметы становятся только сложнее, – вздохнула Лили, пряча в сумку книгу. – Эй, Эванс, тебе понадобится помощь? О, я научу тебя вызывать Патронуса, – усмехнулся Поттер, проходя мимо. Марлин усмехнулась: эти перебранки Поттера и Эванс не закончатся никогда. МакКиннон готова была поспорить, что будет скучать по ним, когда закончит Хогвартс. – Справлюсь без тебя, – резко отмахнулась она, но Марлин была готова поклясться, что Лили улыбнулась.

***

В гостиной оказалось, что на выходные пятикурсники завалены домашними заданиями по самые макушки. Марлин тихонько заскулила, когда Лили читала вслух всё, что им нужно было сделать. Постанывая, она раскрыла книгу по трансфигурации. Что ж, если ты не талантлив как парочка обормотов-однокурсников, придётся зубрить и тренироваться. Алиса пробормотала что-то о несправедливости и тоже полезла за пером. Рядом беззаботно развалились в креслах ребята с младших курсов. Они отдыхали, играли и, в общем, выглядели слишком счастливыми. Мрачнее девчонок выглядел только Фрэнк. Он напряжённо листал какую-то книгу, толщиной с подлокотник кресла. Девушка отвлеклась и грустно наблюдала за тем, как Долгопупс переворачивает страницу за страницей. Казалось у того из ушей скоро пойдёт пар от натуги. И это их ждёт совсем скоро... Никто не сможет спастись. Фрэнк громко выругался и, словив на себе возмущённый взгляд Лили, извинился. С досадой захлопнув книгу, он двинулся к девушкам. – Просто невыносимо, – прокомментировал парень и присел на диван рядом с Марлин. – Прошла всего неделя, а они уже будто озверели. – Но это не повод учить младших парочке новых ругательств, – Эванс снисходительно улыбнулась и снова отвернулась к учебнику. – У тебя экзамены только через два года, – мечтательно протянула Алиса, тоже откладывая книгу. – Объясни это МакГонагалл, – усмехнулся в ответ Фрэнк и потёр уставшие глаза. – Зато у вас меньше уроков, – так же мечтательно проговорила Мэри, окуная перо в чернильницу. – Это вряд ли плюс. Я всё равно ничего не успеваю. Голова просто кипит. – Если мы отдохнём сегодня, ничего страшного не случится, – Мэри, полная энтузиазма, сунула перо и пергамент в сумку. Марлин улыбнулась и захлопнула книгу. Кто-то дотронулся до плеча МакКиннон. Она блаженно заулыбалась, ожидая увидеть Блэка. Кажется, за пару часов она успела сильно соскучиться. Девушка обернулась, но Сириуса рядом не было, зато маленькая сестрёнка с надеждой смотрела на неё. Марлин очень надеялась, что ей удалось скрыть разочарование. – Привет, Анни. Эй, Фрэнк, это моя сестра, – Марлин подтолкнула девочку, и та уселась между ней и Долгопупсом. – Привет. Чёрт, вы так похожи! Честно, ты была точно такой же на первом курсе, – улыбнулся Фрэнк. – Не ври, прошу тебя. Она уже тогда была очень наглой и невыносимой, – усмехнулась Лили из-за книги. Ребята заулыбались и продолжили незатейливый разговор. Первокурсница принесла в их компанию много размышлений. Казалось, совсем недавно они так же как Анни МакКиннон поступили в Хогвартс и стали одной большой семьёй. Приятно было вспомнить прогулки по холодным коридорам, тёмную гладь озера и долгие разговоры в гостиной. Анни тем временем совсем осмелела и, прислушиваясь к разговорам старших, заплетала девушкам косички. Фрэнк пустился в долгие рассказы о своих младших курсах. Слушать было очень весело: рассказывал Долгопупс замечательно. Пока тот болтал, к Марлин пришло осознание, что балагурили, слонялись по тёмным коридорам и нарушали правила все гриффиндорцы, а не только Мародёры. Просто они это делали грандиозно, а остальные для собственного удовольствия. – А можно я… – голос сестры выхватил Марлин из потока мыслей. Анни тем временем указывала на макушку Фрэнка. Тот рассмеялся, но позволил девочке заплести его отросшие за лето волосы. Девушки так смеялись над ним, когда малышка закончила, что привлекли внимание компании парней. – Эй, красотка, ты свободна вечером? – раздался голос из другого конца гостиной. На Фрэнка смешливо уставилась вся компания Мародёров. – Моё сердечко ждало только тебя, Блэк. Смотри не разбей его, – игриво отозвался Фрэнк. Мародёры тоже рассмеялись и подошли ближе к девушкам. Сириус уселся рядом с Марлин и притянул её к себе. Тепло разлилось по телу: МакКиннон так не хватало его прикосновений. Поттер привёл с собой Мари и усадил себе на колени, так как свободных мест в зоне досягаемости уже не было. Питер с Римусом устроились на полу. Очень хотелось задержаться в этом моменте. Ребята тихо переговариваются: Лили не ворчит на Джеймса, а тихонько прислушивается к разговору из-за книги. Поттер, похоже, счастлив с Мари, впервые за долгое время, он получает от девушки ласку и тепло, а не перебранки и колкости. Римус выглядит не слишком хорошо, наверное, снова простыл, но и он смеется и вставляет фразы в разговор. Питер так повзрослел и осмелел за эти годы: он почти не смущается общества девушек. Алиса всегда чувствовала себя в своей тарелке, этому Марлин могла только позавидовать. Она невольно любовалась ею, когда та спорила с Долгопупсом. В чём была суть спора, девушка не знала: не хотелось вникать, но наблюдать было приятно. Мэри так вписалась в компанию за короткое время, что Марлин уже не могла представить её отсутствие… Сириус, тепло обнимающий её. Она чувствовала его дыхание в своих волосах. Он весь был в разговоре, но всё же мягко поглаживал её ладошку и играл пальцами. Гостиная пустела, малыши зевали, и Анни скоро ушла спать. Угли в камине разгорались ярче. Фрэнк подсел ближе к огню и подбрасывал в него клочки пергамента. Марлин наблюдала за сгорающей бумагой и прислушивалась к разговору: хотелось сидеть вот так вечно. – Уже поздно, Римус. Пора спать, – Лили, закрывая книгу. Никто не стал возражать. Ребята засобирались: Мародёры вернулись за сумками к камину, Фрэнк пошёл собирать свои книги. Питер робко подошёл к Лили и жутко покраснел, когда заговорил с ней. Лили кивнула и улыбнулась ему. Питер просиял, а Марлин обещала себе расспросить потом Эванс. Сириус чмокнул Марлин в щёку и взбежал по лестнице с остальными ребятами. Так грустно было глядеть, как он уходит. Хотелось прижаться к нему и не отпускать. Это чувство девушка не смогла побороть и лежа в кровати. Она долго ворочалась, не в силах избавиться от мыслей о нём. Ведь, так и должно быть. Он не должен посвящать всё свободное время ей, но так хотелось… Марлин села и отодвинула полог. Соседки мерно сопели, так что она выскользнула из комнаты, надеясь остаться незамеченной. В гостиной уже никого не было, только уютно шипели угольки в камине. МакКиннон, не давая себе отчёта в том, что делает, поднялась по лестнице к двери в спальню парней и прислушалась. Всё тихо. Наверное, и они уже уснули. Она молилась, чтобы дверь не скрипнула, и мольбы были услышаны. Девушка осторожно отодвинула полог на кровати Блэка. Он дремал, раскинув руки в стороны и занимая максимально много места. Марлин улыбнулась и осторожно разместилась рядом, боясь нарушить его сон. Она закрыла глаза, наслаждаясь знакомым запахом мятной зубной пасты и чем-то терпким, мужским. МакКиннон уже собиралась свернуться калачиком на краю его кровати и заснуть, когда Блэк обхватил её талию и притянул ближе к себе. Марлин с трудом сдержала изумлённый вздох, чтобы не перебудить всех Мародёров, Сириус убрал волосы ей за ухо. – Привет, – прошептал он, и по телу побежали мурашки. – Ты пришла пожелать мне спокойной ночи? – Это казалось хорошей идеей. – Замечательная идея, – подтвердил он тем же шёпотом, прижимая к себе. Она еле разбирала слова, да и зачем. – Останешься со мной? Марлин робко кивнула. Сириус запустил холодные руки ей под футболку и нежно провёл рукой по животу, спускаясь ниже. МакКиннон вздрогнула. – Сириус, – возмущённо прошептала она, оборачиваясь. Сириус рассмеялся, а МакКиннон вдруг стало стыдно. – Не бойся. – Блэк, – зашипела Марлин, убирая его руки. Парень снова рассмеялся. – Да не бойся ты, МакКиннон. Мы в комнате полной людей. Это, конечно, очень возбуждает, но не так я себе это представляю, – Сириус снова усмехнулся, а Марлин уткнулась в его руку. Лицо горело и он, наверное, это чувствовал. Сириус больше не приставал. Он приподнялся на локте и поцеловал Марлин в щёку. Она немного расслабилась и закрыла глаза. Сириус перебирал пальцами её волосы, когда МакКиннон провалилась в сон.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.