***
— Сев! — повысила голос Лили, в очередной раз оказываясь вверх головой. В этот раз она даже не выпустила из рук книгу, только волосы из пучка рассыпались, и объёмная кофта чуть задралась. — Прости, мне нужно было проверить, — проговорил он снова, и Эванс оказалась на земле, недовольно поправляя волосы и снова углубляясь в учебник по заклинаниям. — Эти твои заклинания, — она покачала головой. — Я уже видела пару раз, как его использовали твои дружки. — И как? — с неподдельным интересом Снегг посмотрел на Эванс. — Оно работало, — расплывчато заметила Лили, пожимая плечами. Северус просиял, а Лили закатила глаза. Она встала и положила книгу на один из столов в кабинете. С недавнего времени они с Северусом занимались вместе в пустых классах, надеясь, что не нарушают школьные правила. — Я так переживаю, — пробормотала девушка, усаживаясь на стул и обеспокоено смотря на друга. — Экзамены это тяжело, но мы успешно сдавали всё раньше, в этот раз тоже сможем. — Я не об этом, — Снегг обернулся к ней. — Я про твоих друзей. Ходят слухи… — Это все бредни, — прервал её Северус. Лили всматривалась в его бледное лицо, обрамлённое чёрными сальными волосами. Впервые за всё время дружбы со Снеггом, она не была уверена в его честности. Ей было больно признать это. Северус уже опустил глаза в книгу и погрузился в неё полностью, или делал вид, избегая дальнейшего разговора. Эванс не стала настаивать, она и сама сомневалась, что хочет знать правду.***
Каждый день приближал час «Х». Каждое потеплевшее дуновение ветра, каждая распустившаяся почка и солнечный день напоминали о СОВ. Во сны всё чаще проникали неизвестные люди из министерства, ставящие «С» и «О» направо и налево. Дни, когда удавалось провалиться в пустоту вместо бесконечных переживаний, стали редкими подарками. Нервы сдавали — Лили отчётливо это понимала. Вот она уже сидит в очереди к мадам Помфри за умиротворяющим бальзамом, а ребята перед ней знакомые с Когтеврана, Пуффендуя и Слизерина. За ней заняла очередь Алиса, а чуть позади девушка с седьмого курса. В коридорах стали торговать порошками, добавляющими ума, амулетами способными обмануть экзаменационные перья и позволить сжульничать. Лили уже слышала от Мародёров об одном из таких порошков: Питер выпил его и весь покрылся пятнами. Бедняге пришлось провести пару дней в больничном крыле. Времени совсем не было: Эванс выбивалась из графиков, хотя исправно сидела за книгами весь день. Даже на переменах она умудрялась повторять пройденный материал. А теперь нашла себя в слезах в гостиной Гриффиндора. Они просто текли у неё по щекам, пока девушка пыталась запихнуть в распухшую от постоянной нагрузки голову пару определений и формул. — Лили, — проговорил кто-то рядом. Ошалелым взглядом она окинула комнату. Было давно за двенадцать, и она считала, что осталась одна. Заметив Мэри у двери в спальни, она немного успокоилась. Она подошла ближе и присела на корточки. — Ты плачешь? — Нет, — она быстро вытерла влажные щёки рукавом. — Просто устала. — Шла бы ты спать, — она подняла глаза, а подруга с сожалением смотрела на неё. — Нет, нельзя. Я не успеваю… — Брось. Если ты не успеваешь, что тогда говорить о нас, а мы все уже спим, — заметила МакДональд садясь рядом с ней на диван. По щекам снова полились слёзы, она уже не контролировала своё тело, и обессиленно откинулась на спинку дивана, закрывая лицо руками. Мэри промолчала. — Я слышала, в понедельник приедут из Министерства, — робко заметила МакДональд, проводя рукой по её плечу. Лили вытерла слёзы, которые ещё предательски катились по щеам, и посмотрела на подругу внимательнее. Тёмные круги под глазами, чуть припухшее лицо. — Почему ты не спишь? Мэри промолчала, Лили видела, как её глаза стали влажными, МакДональд шумно втянула воздух. Эванс вдруг поняла, что очень давно не спрашивала, как она. Как её чувства к Сириусу, изменилось ли что-то за долгое время. Лили так застряла в своих проблемах и рутине, что совсем забыла про подругу. — Меня позвали на свидание, — шмыгнула носом МакДональд, а Эванс удивлённо посмотрела на неё. Мэри только развела руками, усмехаясь сквозь слёзы. — Это же замечательно! — Не знаю, наверное. Я ещё не согласилась, — прошептала МакДональд, подтягивая к себе колено. — Ты ещё надеешься… — начала было Лили, но Мэри активно замотала головой. — Уже нет, просто… Они живут дальше, счастливые, радостные. Я так привыкла, что должна прятать всё, а теперь меня зовут на свидание… — И ты не знаешь, можешь ли согласиться. — Продолжила за неё Лили, Мэри кивнула. Эванс молча повернулась к огню. Обе девушки некоторое время наблюдали пламенем, облизывающим поленья, пока Лили не повернулась к подруге: — Соглашайся. — Он старше, — шепнула МакДональд, а, когда заметила скептицизм подруги, добавила: — Намного. — Боже, Мэри, кто он? — Лили отложила книгу и с интересом повернулась к подруге. Мэри молчала, а у Лили было время рассмотреть её. Тёмные почти чёрные волосы, скомканные в причудливый пучок, огромная светлая футболка с единорогом. Лили поймала себя на мысли, что Мэри в последнее время носит тёмное, а эта пижама… Она улыбнулась. — Стив Мёрчис, — чуть слышно шепнула Мэри, отворачиваясь. — Мракоборец Стив? — взвизгнула Лили, но опомнившись прикрыла рот ладошкой. — Он достаточно… привлекательный. Мэри нервно засмеялась, а Лили вспомнила высокого статного парня с чуть оттопыренными ушами. Да, он точно старше. Зато такой симпатичный и приятный. Он часто улыбался, когда они проходили мимо, но она никак не могла подумать, что улыбка была особенной и предназначенной МакДональд. Эванс медленно сложила книги в стопку, после скрутила свитки с домашними заданиями в трубочки и связала резинкой. Мэри взяла кипу свитков, Лили взмахнула палочкой, и огромная стопка поднялась в воздух и покорно последовала за ней. — В любом случае, у нас сейчас нет времени на свидания, — сказала шепотом Мэри, подходя к двери в комнату.***
Лили плохо помнила то утро. Не зная себя от волнения и предвкушения она проснулась очень рано, с удивлением обнаружив Марлин, натянувшую одеяло до самого подбородка. Она лежала на кровати, смотря в потолок, словно мёртвая. Услышав её возню, она медленно повернула голову в сторону и без интереса наблюдала, как Лили выбирается из кровати и нервно ищет форму. — Я не хочу, — пробормотала она, с ужасом смотря на Лили. — Я тоже. Никто не спал. В молчании, нарушаемом только шорохом юбок и рубашек, девушки собирались на первый экзамен. Завтрак прошёл как в тумане. Пятикурсники скапливались под дверями Большого зала, и Лили пыталась вспомнить хоть что-то. Не удавалось. Она сжала кулаки и старалась взять себя в руки. Когда из Большого зала вышла немолодая женщина в строгом костюме, Лили вздрогнула и вслед за сокурсниками прошла в заставленный одиночными партами зал. Волшебный потолок словно передразнивал: погода выдалась замечательная. Тепло, солнечно, лёгкие перистые облачка лениво передвигались по небу. Лили попыталась сосредоточиться на экзамене и заняла место за Марлин. Она тупо уставилась подруге в затылок и склонила голову набок, как умалишённая. Профессор Флитвик, тоже весьма взволнованный, и женщина в строгом костюме встали перед студентами и объявили начало. Заскрипели перья, мягко зашуршали листы ослепительно белого пергамента. Приятная бумага, удобное перо, но мысли не желали собираться в кучу. Лили вдохнула, медленно выдохнула и вчиталась внимательнее. Вот и знакомый вопрос! Она спешно стала выводить ответ, тихонько радуясь. Почерк стал аккуратнее, когда Лили осознала, что задания не слишком сложные. Сердцебиение восстановилось, но мурашки периодически пробегали по спине, а живот иногда скручивало от остаточного волнения. Профессор объявил, что осталось пятнадцать минут, и Лили ускорилась. Оставалось почти пять минут, когда она устало отложила перо в сторону и вчиталась в ответ, стараясь найти неточности. Пальцы правой руки затекли от напряжения: она так сильно сжимала перо, что остался след. Вполне довольная Лили обернулась на однокурсников. Джеймс Поттер оказавшийся рядом с ней, играл с пером, вертя его между пальцев, и скучающе смотрел вокруг. Заметив взгляд Лили, он подмигнул и поспешил взъерошить волосы. Эванс отвернулась, чтобы Поттер не заметил искренней улыбки. Она предназначалась не ему — это нервное. Северус сидел далеко за ней, его голова склонялась над столом, а на бумаге не было свободного места от мелких убористых букв. Марлин размахивала пером, исправляя помарки. Алису Лили найти не смогла, как и Мэри. Наверное, они были перед Марлин. — Отложить перья! — скомандовала женщина в тёмном костюме и взмахнула палочкой: листы с ответами взлетели и сложились у её ног в аккуратную стопку. Ребята не спеша выходили из зала, переговариваясь, спрашивая ответы на особенно сложные вопросы. По отзывам подруг, стало понятно, что заклинания прошли более-менее успешно. Подходя к гостиной, Лили заметила, что сильно проголодалась, но делать нечего, придётся ждать обеда. Лили раскрыла книгу по заклинаниям, чтобы подготовиться к практике и проверить теоретические вопросы. Закрывая ей, она подумала, что СОВ не так уж страшен.