Все предрешено.

NC-17
Завершён
1001
2
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
66 страниц, 23 138 слов, 16 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1001 Нравится 655 Отзывы 158 В сборник

10.

Настройки
К Шерлоку вернулась прежняя разговорчивость, и он поведал все, что только знал о человеке по имени Мориарти. - И что ты будешь делать? - спросил Джон под конец его рассказа, - За тобой охотится почти вся полиция Лондона и, хотя ты можешь сидеть тут, сколько будет нужно, это не сотрет твое имя из баз данных Скотланд Ярда. - Шерлок отлично понимал это и как раз в данный момент разрабатывал план, в результате которого все обвинения были бы сняты. Делиться с кем-то этим планом он пока не собирался, поэтому просто пожал плечами в ответ Джону. Тот только вздохнул, считая ситуацию безвыходной. Это было так противно и мерзко, словно бы они вместе с Шерлоком тонули в одной большой топи из лжи, и даже то, что они были вместе, не делало ситуацию хоть сколько-нибудь радостнее. Джон протянул Шерлоку банку с остатками рыбы. - Я знаю, что ты не ел утром. - - Мне это не нужно, - отозвался Шерлок и отвернулся от банки. Джон, недолго думая, сунул ее Холмсу прямо в руки. - Ты ничего не ел с прошлого утра, - сказал он настойчиво. Шерлок развернулся и посмотрел на него пронзающим взглядом, от которого внутри у его жениха все похолодело. - Я не могу понять тебя, Джон, - проговорил он, опуская банку на полку. Он не хотел напоминать о том позапрошлом вечере, ни себе, ни жениху. Но вопросы грозились прожечь мозг, если их не задать. - Ты хотел знать, получилось ли бы что-либо у нас, - Джон попытался улыбнуться, но это получилось с весьма посредственным успехом, - если бы ты не был таким отвратительным, жестоким, бескомпромиссным, бессердечным человеком? - Эти последние слова были выговорены с трудом и надрывом. И было еще что сказать, поэтому он не имел права останавливаться. - Да, если бы ты не сделал из меня посмешище еще в тот первый день, если бы не делал такое лицо, выражающее крайнее презрение ко мне, каждый раз как мы встречались за чаем, если бы ты не сделал то, что сделал на той вечеринке, да, господи, да, все бы получилось. - Джон закончил тираду судорожным вздохом и посмотрел на Шерлока. Теперь, когда он, наконец, высказался, у того не должно было остаться вопросов и недопонимания. - Но ты все равно здесь, даже после того, что я сделал, - несфокусированный взгляд Шерлока как бы рассматривал возможные ситуации где-то за границами реальности, - это уже больше твоего долга, как жениха, ты ведь предоставил мне все необходимое, - он запнулся, на мгновение сомневаясь, стоит ли говорить дальше, - я думал, что ты исчезнешь из моей жизни, когда задумывал тот трюк с Греем, что ты просто верен старой доброй традиции и веришь, что мы должны быть идеальной парой. - Джон ничего не отвечал, лишь следил за его ходом мыслей, не понимая, зачем он пытается выстроить логическую цепочку там, где и так все было понятно. Выходит, Шерлок не знал, он не знал, о том, что его жених на самом деле чувствовал к нему. И Джон улыбнулся, а Шерлок нахмурился, не понимая причины этой улыбки. - Что? - спросил Холмс, бросив попытки вычислить это самостоятельно. - Ты правда не знаешь, почему я все еще здесь? Серьезно? - Джон улыбнулся еще шире, понимая, что на самом деле хотел сделать его жених, и насколько это было лучше того, что предполагал Ватсон. - Я думал сначала, что это, может быть, своеобразное подчинение обстоятельствам, - проговорил Шерлок, выразив тоном все свое отвращение к последнему слову, - или, точнее, то, что ты придумал, как оправдание для выполнения всех этих обязательств, которые сначала были, я уверен, тебе, как и мне, неудобны. - Джон открыл рот, чтобы опровергнуть сказанное сразу же после того, как последнее слово было произнесено, но задумался, захлопнул челюсть, поморщившись от того, как клацнули друг об дружку зубы. А что если он прав? - Но ты все равно со мной сейчас, хоть это и не входит в твои обязанности, хотя я не уверен, что ты не мог придумать себе что-то такое... - Шерлок перебирал в голове все возможные варианты, учитывая человеческую психологию и особенности характера своего жениха, которые успел выяснить за все эти годы. - Помолчи, Шерлок, господи, почему ты все так усложняешь? - остановил поток слов Джон, и наступило тягостное для обоих молчание. - Я остался, потому что так хотел, - снова высказался Ватсон и, дотянувшись до полки, взял с нее банку и протянул еще раз Шерлоку. Тот принял ее, ни слова не сказав, и снова погрузился в свои раздумья. +++ Шерлок получил смс поздно ночью, - он спал и звук разбудил его, оповещая о новом желающем с ним поговорить. - Майкрофт, если это ты... - прошептал он, потянувшись за телефоном. Джон спал напротив, прислонившись к стенке, - он так настаивал, чтобы Шерлок поспал, что уперся в эту идею с дозором и Холмс, до того как уснул, буквально чувствовал на спине его взгляд. Смс было не от Майкрофта. Шерлок еще раз обвел взглядом комнату, чтобы окончательно вернуть себе ощущение реальности. Мориарти? "У песиков не такой острый нюх, как раньше. Где ты прячешься, прелесть? Джим х" С одной стороны Шерлок был доволен - укрытие, которое ему предложил Джон, до сих пор не раскрыто этим хитрецом, но с другой - он все еще не до конца понимал, с чем имеет дело, и как долго помощь Джона может иметь смысл. И зачем вообще это все? Как будто бы они играют в игру, правил которой он не понимает. Телефон зазвонил - а, вот теперь Майкрофт. - Он нас прижал, а точнее прижал тебя, Шерлок, - по голосу можно было смело судить о том, как тот вымотан. - Мориарти? Ты вычислил, где он? - Шерлок говорил шепотом - не хватало еще, чтобы Джон проснулся и начал задавать вопросы. Он и так посветил жениха во все необходимые подробности в связи с его нынешним положением, - дальше Шерлок сам разберется. - О если бы это было так просто, я бы не звонил тебе сейчас, - ответил Майкрофт. - Предостерегаешь меня от последствий своей неудачи, - Холмс-младший кивнул сам себе, отмечая мысленно информацию о Джеймсе Мориарти, как особо важную. Это должно быть интересно и крайне опасно, если даже его брат провалился в поисках и разоблачении мальчишки. В трубке раздался вздох. - И я бы очень тебе советовал не упускать из виду Ватсона, - Шерлок коротко выдохнул, и взгляд самовольно направился в сторону спящего Джона. - А он тут вообще причем? - спросил он брата. - Он все еще твой жених, несмотря на все сложившиеся обстоятельства, - ответил ему Майкрофт. - Я не могу вечно держать его при себе, - прошипел Шерлок. - Ты знаешь, что это касается лично твоей безопасности, - повысил голос Холмс-старший, - я понятия на имею, что Мориарти может сотворить и какие способы может использовать, чтобы... - Майкрофт замолк, предоставив своему брату самому додумывать фразу. - Опозорить меня? Запереть меня в тюрьме? - Шерлок сказал это слишком громко, и Джон зашевелился, но все же не проснулся. - Я не знаю точно, он разве не сообщил тебе? - сарказм в его голосе перекрывал раздражение. - Не то чтобы, - ответил, копируя манеру речи брата, Шерлок. - Следи за ним, Шерлок, я серьезно, - уже абсолютно серьезно сказал Майкрофт и повесил трубку. Самое важное, что Шерлок понял из разговора, - теперь все будет гораздо интересней. +++ Джон открыл глаза, только когда Шерлок ушел. Он не хотел быть пойман за подслушиванием чужого разговора, но он не спал с самого первого слова, и выбор был небольшой. Понял ли Шерлок, что Джон все слышал - неизвестно. Он ушел, прикрыв аккуратно за собой дверь и даже не коснувшись еды. Куда он мог пойти, Ватсон не знал даже чисто теоретически, - из телефонного разговора с Майкрофтом узнать что-либо конкретное о дальнейших планах Холмсов было сложновато. Джон встал, почувствовав ужасную боль в спине, происходящую из его довольно продолжительного неудобного положения. Он прошел до полок с едой, по пути разминая спину, и понял, что не голоден. В душе зарождалось волнение, и это напрочь отбивало аппетит. Ватсон угрюмо оглядел банки и отвернулся к камину, рядом с которым еще вчера стоял Шерлок и разговаривал с ним. Не то, чтобы этот разговор сильно помог их отношениями, но, по крайней мере, Джону было легче простить то, что было сделано по частичному незнанию, по грубому расчету, основанному не на его чувствах, а лишь на представлении о каких-то обязанностях, которые сам он смутно представлял. Раздался скрип, - кто-то поднимался на крыльцо. Джон резко развернулся, готовясь высказать Шерлоку свое недовольство его внезапным уходом. - О, я как раз надеялся тебя застать, ты ведь никуда не торопишься? – парень перед ним, одетый в костюм, ничуть не уступающий обычному шерлоковскому, улыбался, рассматривая окружающую обстановку, - а Шерлок, видимо, вышел покурить? – Ватсону было просто сложить два и два, в данном случае – этого парня и их недавний разговор с Шерлоком. Он сверлил незнакомца взглядом, за что получал в ответ презрительные улыбки. - Джеймс Мориарти? – буквально прорычал Джон – ничего хорошего от этого имени ждать не приходилось, а уж от его обладателя тем более. И дело было даже не в том, что он буквально натравил на Шерлока всю полицию Лондона. Его живое воплощение говорило само за себя, а именно, внушало неподдельное чувство опасности. - Да, Джонни-бой, именно так, - улыбка Мориарти стала еще шире, а взгляд был направлен на что-то позади Ватсона.
1001 Нравится 655 Отзывы 158 В сборник
Отзывы (16)