ID работы: 3282639

Эпоха Мира и Милосердия

Смешанная
NC-17
Завершён
210
автор
El Miriel бета
Размер:
80 страниц, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
210 Нравится 84 Отзывы 81 В сборник Скачать

5. Mercy (Милосердие)

Настройки текста
Альбомные страницы были плотные, слегка шероховатые. Сейчас уже почти никто не рисовал на бумаге, при имеющемся количестве графических примочек. Стив рисовал на всех поверхностях, сколько себя помнил: на салфетках, бумажных обрывках, пальцем на пыльной мебели, краской на стенах. Сперва рисунки выглядели схематичными набросками, но со временем стали объемнее, четче, богаче деталями. Его мастерство росло, при иных обстоятельствах он мог бы стать неплохим художником. Но при теперешнем положении вещей свое увлечение было благоразумнее скрывать. Он машинально листал альбом, сидя в своем кабинете рядом с приемной главнокомандующего. Рисование зачастую помогало ему успокоиться и привести мысли в порядок, вот и сейчас руки чесались взять карандаш, но сюда в любую минуту мог кто-то войти. Страницы пестрели изображениями шаттлов и прочей техники вперемешку с зарисовками зданий и элементов интерьера, портретами людей — в основном, сослуживцев, но периодически мелькали два детских лица: темноволосый мальчишка с упрямым подбородком и девочка с растрепанными волосами, похожими на птичье гнездо. Последний рисунок заставил его невольно вздрогнуть — он полагал, что сделанные им после вечеринки на Калсиде наброски он полностью уничтожил. Стив прерывисто вздохнул, вспомнив, почему сохранил этот — лица человека, спавшего, уткнувшись лбом в сгиб локтя, видно не было. Рельеф плечевых мышц, часть щеки, левое ухо, взъерошенные, торчащие на затылке темные волосы. Тони вырубился под утро, когда мгла за панорамным окном сменилась серой туманной мутью, в которой медленно таяли городские огни. Стив думал, что очередному случайному любовнику знаменитого своими похождениями Энтони Старка пора бы уже собрать вещи и исчезнуть с горизонта, но отчего-то продолжал лежать и смотреть на спящего, ощущая внутри теплоту, умиротворение и, внезапно, желание защитить. Последнее было самым удивительным. До этого он испытывал нечто подобное лишь к Баки и Наташе. А Тони Старк — гений, миллиардер, плейбой, филантроп — уж точно не нуждался в его защите. В голове всплыл недавний диалог с Фьюри, вызвав приступ гнева и пульсацию крови в висках. «…поймите, капитан, попытка спрятать Старка на одной из наших баз могла здорово нас скомпрометировать. Его бы искали повсюду, а так — они получили желаемое, и на время о нас забыли». «То есть вы просто сдали его. Как разменную монету за собственную безопасность». «Никто его не сдавал. У мистера Старка была возможность скрыться, но он предпочел геройствовать в одиночку. Кстати, уже после его ареста нам удалось вытащить из лап Гидры мисс Поттс. Похоже, она его слабое место, и теперь они не смогут его шантажировать, угрожая её жизни». «Есть множество способов воздействия на человека, и вам это прекрасно известно!» «Прошу прощения, капитан, но, кажется, вы чересчур сильно обеспокоены судьбой мистера Старка». После этой фразы Стив ощутил вспышку ярости такой силы, что едва не оборвал связь. «Это вы должны быть обеспокоены судьбой мистера Старка в первую очередь! Если он начнет работать на Гидру, то войну мы уже не остановим! Никто не остановит!» «Уверяю вас… Мы этого не допустим». У последней фразы Фьюри могло быть несколько смыслов. Ведь правда же — человека легче убить, чем спасти. Стив закрыл альбом, спрятал в ящик стола, тщательно запер его. Поднявшись, оправил мундир и решительно шагнул к двери. В просторном и светлом кабинете командующего царил легкий беспорядок, свидетельствующий о крайней занятости хозяина, и едва слышно играла на заднем плане музыка, похожая на шум дождя и ветра. Герцог поднял голову от бумаг, приветливо улыбнулся. — А, Стивен. Проходи, присаживайся. Ты ведь не по официальному вопросу, верно? Роджерс не последовал любезному приглашению, а остался стоять — напряженный, будто струна. — Вы правы, Ваша Светлость. Я к вам по личному делу. После того, как я спас вам жизнь, вы сказали, что я могу просить у вас что угодно, в пределах ваших возможностей. Я никогда вас ни о чем не просил, ни разу. Я и не собирался. А теперь у меня есть просьба. Но высказать я её могу лишь там, где нас гарантированно никто не прослушает.

***

Отключившись, Тони на сей раз очутился у озера с удочкой в руках, а рядом был отец. Отец взял его на рыбалку — ничего глупее не придумаешь. Говард Старк никогда не интересовался рыбалкой и нечасто вспоминал о существовании сына. Но картинка была приятной: плеск воды, щебет птиц, блики солнца на гладкой водяной поверхности, мерное покачивание плавников. Тони с удовольствием окунулся в сон, пока ослепительно яркий свет и резкий, бьющий по ушам шум не вырвали его из приятного забытья. Он почти привык к постоянным агрессивным пробудкам — уже не вскакивал как подорванный, судорожно прикрывая слезящиеся глаза, и не метался спросонья, не понимая, где находится, а просто продолжал лежать лицом вниз, экономил силы. Дождавшись, пока его грубо встряхнут, ухватив за плечи, неохотно поднялся, сунул ноги в туфли и позволил вытолкнуть себя в коридор. Шел вперед за охранниками, прикрыв глаза, дремал на ходу. Когда к тебе применяют тактику лишения сна, учишься использовать для отдыха любую возможность. Они достигли конечного пункта назначения, и Тони плюхнулся на стул, не оглянувшись по сторонам — интерьер допросной не отличался разнообразием и не менялся в процессе его посещений. То же самое можно было сказать про доктора Арнима Золу: неизменный серый мешковатый костюм, дурацкая бабочка, бульдожья физиономия с отвисшими щеками и непропорционально широким лбом. Дожидаясь начала очередной беседы, Тони жадно втягивал ноздрями запах кофе из кружки дока. Как ни странно, обходиться без привычных лошадиных доз кофеина оказалось сложнее всего. Сколько времени он здесь, кстати? Машинально огладив рукой короткую жесткую растительность на своей голове, он отметил про себя степень её густоты. Примерно месяц. Да, он всегда довольно быстро обрастал волосами. Месяц, плюс-минус. Когда Старк оказался здесь впервые, ему приказали раздеться, посадили на железный стул и обрили наголо. Потом тщательно осмотрели, заглянули в рот, будто животному. У всех этих действий была четко определенная практическая цель — одежда и прическа являются признаками статуса, лишенный этих признаков превращается в безликую человеческую единицу. Следующим этапом стало лишение его воли и человеческого достоинства, а на эти факторы влияют здоровый сон, еда, элементарные удобства и комфортная зона личного пространства. И этот этап явно затянулся, что временами вызывало у Золы вспышки раздражения. Старк оказался крепким орешком — он никогда не вел образ жизни изнеженного миллиардера, бывало, сутками пропадал в своей мастерской, забывая про сон и еду, не стеснялся собственной наготы и был на редкость устойчив к наркотическим веществам. Вдобавок его оказалось нелегко запугать. Он отдавал себе отчет в том, что если бы его хотели сломать, то сделали бы это очень быстро. Но физический и психический инвалид был им не нужен, так что к нему редко применяли грубые меры воздействия. Разве что когда он доводил Золу до белого каления. Сломанное предплечье и ребра срастались медленно и постоянно ныли, ожоги от электродов под ключицами никак не хотели заживать, но это были сущие пустяки, а на синяки и ссадины вообще не стоило обращать внимания. Доктор Зола постоянно задавал ему один и тот же вопрос: кто вы? Ответы варьировались от неизменного «гений, миллиардер, плейбой, филантроп» и «тот, кто надрал ваши задницы» до различных вариаций, живописующих интимные отношения Тони с матерью дока. Под наркотиками он обычно нес несусветную ахинею, перемежая ее то смехом, то слезами. Словом — доктору Золе достался сложный пациент. — Как нынче спалось, мистер Старк? Тони ухмыльнулся. — Знаете, я уже почти привык. Маловато у вас удобств, жратва оставляет желать лучшего, но, в целом, не самое плохое местечко для отдыха. Зола едва заметно поджал губы, поставил недопитую кружку с кофе на стол. — Если бы нам не были так нужны ваши мозги, я с удовольствием бы их поджарил и скормил бы подопытным животным в своей лаборатории. Но чтобы у вас не возникало иллюзий, что вы находитесь в отпуске, а это место модный курорт, я хочу показать вам кое-что. Стена за спиной Золы внезапно сделалась прозрачной, открыв внутренность еще одного помещения — ярко освещенного, с белыми стенами, похожего на медицинский кабинет. Посередине, в кресле, наподобие зубоврачебного, сидела девушка в легком нижнем пеньюаре, а за её спиной маячила мужская фигура, облаченная в медицинский костюм. При взгляде на копну светлых волос у Тони что-то судорожно трепыхнулось внутри — ему показалось, он видит Пеппер. Это было крайне странно, что ее ни разу не приволокли на допрос и не попытались на него таким образом надавить, он лелеял надежду, что Фьюри сдержал свое обещание обезопасить дорогих ему людей. Нет, та девушка в кресле была не Пеппер. Чуть моложе, более круглолицая, другой оттенок волос. Лицо казалось смутно знакомым, хотя заплывший левый глаз, опухшая скула и разбитые губы сильно затрудняли узнавание. Поймав взгляд Старка, она шевельнула губами, словно пытаясь что-то сказать; кисти её рук с несколькими пальцами, вывернутыми под неестественным углом, мелко тряслись, зрачки были величиной почти с радужку. — Не узнаете? Впрочем, вы не можете знать в лицо всех своих сотрудников. Это мисс Кристин Шелли из вашего IT-отдела. Она совершила очень дурной поступок — попыталась стереть важные файлы со своего компьютера. За это она наказана. У Старка внезапно резко пересохло во рту и зашумело в ушах. Стены вокруг сомкнулись, будто челюсти капкана, грозя его раздавить, предметы расплылись, потеряв контуры. Словно со стороны он услышал собственный голос: — Зачем всё это? Пытаетесь вызвать у меня ужас? Жалость? Про меня говорят, что я бессердечная скотина. Не хочу вас огорчать, но это правда. Тони буквально физически ощущал, как взгляд Золы впивается в его лицо, ловя малейшие оттенки эмоций. Он умел управлять эмоциями, как и полагалось хорошему игроку в покер. Но всё, что здесь происходило, всё это было… слишком. Бульдожья физиономия дока потихоньку исполнялась оттенком торжества. Судя по всему, он всё-таки нашел ключ к своему пациенту. — Что ж, тогда мы продолжим, а вы побудете с нами в качестве зрителя. У мисс Шелли осталось еще шесть пальцев из десяти. Человек в медицинском костюме взял со столика слева клещи и потянулся к руке пленницы. Она шарахнулась с придушенным всхлипом, содрав кожу с запястья в попытке выдраться из наручников, приковавших её к поручням кресла; тонкая прозрачная струйка потекла по внутренней стороне её оголенного бедра, покрытого ссадинами и кровоподтеками. — Хватит… — Что вы сказали?.. — Склонившись ниже, Зола демонстративно приложил ладонь к уху. — Я не расслышал, простите. — Я сказал — хватит! — Тони сглотнул тошнотворный комок в горле; отчего-то вдруг стало трудно дышать и тупо заныло в груди. — Я… я готов. Не надо больше. Не надо... — Хорошо. — Сделав знак палачу остановиться, док шагнул ближе к Старку, приподнял его голову за подбородок, заставив смотреть в глаза. То, что он увидел, его явно удовлетворило. — Видите, как всё просто. Человек словно механизм — нужно всего лишь найти правильные кнопки и нажать на них в нужной последовательности. И механизм заработает. Ну что, мистер Старк, теперь вы готовы ответить на мой вопрос. Скажите, кто вы такой? Шевелить губами стало так сложно, словно лицо залили гипсом, боль в груди сделалась горячей и острой. — Я… я никто. Я тот, кем вы захотите меня видеть. — Отлично! Просто великолепно. Распрямившись, Зола вновь обернулся назад и едва заметно кивнул головой. Человек в медицинской форме вынул из-за пояса дисраптор и выстрелил девушке в голову. — Вот так вот, — назидательным тоном произнес док. — Вы это запомните. До конца ваших дней. Вы будете делать то, что вам говорят, а если вздумаете хитрить или противиться, наказание последует незамедлительно. Тони молчал. Кристин Шелли сломанной куклой обвисла в сковывающих её наручниках; верхняя часть её головы напоминала месиво, а цветочный рисунок на пеньюаре причудливо сливался с медленно расплывающимися на ткани алыми пятнами. Старк неотрывно, будто загипнотизированный, глядел в остекленевшие глаза девушки, пока они не заполнили собой всё пространство. Его дыхание сделалось рваным и прерывистым, боль за грудиной расцветала, будто огненный цветок, отдаваясь в левую лопатку. А потом внезапно наступила темнота и тишина. 86 часов спустя. — Ну и напугали вы нас, мистер Старк. — Человек в кресле напротив, другой, не Зола, представившийся как «Шмидт, Иоганн Шмидт» — затянутый в кожу, моложе и выше ростом, растянул губы в приветливой улыбке, но бледно-серые, с голубоватым налетом глаза оставались цепкими и неподвижными, без тени теплоты. — Сердечный приступ в вашем возрасте… — Он покачал головой с сокрушенным видом. — Не бережете вы себя, мистер Старк, совсем не бережете. Прошу простить моего коллегу — он слишком любит свою работу и недооценил степень вашей… восприимчивости. Тони, сидящий в кресле-каталке с катетером под ключицей и подвешенной сбоку системой для внутривенных вливаний, не торопясь оглядел комнату. После месяца созерцания собственной камеры и допросной обстановка обычного кабинета с диваном, креслами, шторами и несколькими картинами на стенах казалась ему верхом комфорта. Мысли ворочались в голове медленно, будто замороженные, а все чувства притупились. Он сейчас слишком слаб и надломлен, чтобы играть в игры. Остается говорить правду, вернее, ту часть правды, которая обеспечит ему прикрытие и выживание. По крайней мере, на ближайшее время. Кашлянув, он произнес: — Поймите меня правильно, мистер… Шмидт. Я — патриот Калсиды, но в первую очередь я ученый и бизнесмен. Вместо того, чтобы обращаться со мной… как с врагом и преступником, вы могли бы попытаться меня заинтересовать в нашем сотрудничестве. Блеск в глазах собеседника дал Старку понять, что он выбрал верную тактику. — Я всегда считал вас умным человеком. Да, вы совершенно правы — у нас были планы заинтересовать вас. Но сперва нам необходимо было узнать, что вы за человек и из какого теста сделаны. Тони дернул уголком рта. — И что? Узнали? — Более-менее, да. Доктор Зола отличный специалист в своей области. Надо признать, он слегка… переусердствовал. Но вы ведь не станете таить обиду за это небольшое недоразумение? Мы взрослые люди, впереди нас ждут великие свершения, к чему быть мелочными? Прищурившись, Тони склонил голову набок. — Возможно… Возможно, я забуду этот… инцидент. Зависит от того, что вы мне предложите. Улыбнувшись широко и искренне, Шмидт развел руками. — Ну, вы игрок, мистер Старк. Карты на стол, как говорится. Признаюсь честно, нам нечем заинтересовать вас как бизнесмена. Даже если вы сейчас потеряете все свое состояние и начнете с нуля, вскоре вы вновь будете богаты без нашей помощи. А вот как ученого… Знаете, я не собирался сегодня говорить об этом, хотел приберечь на потом. Вы знакомы с историей нашей планеты? — Более-менее. — Ну, я напомню. Восемь веков назад, в период гонений на нашу расу, называемый в земной истории «охотой на ведьм», тот, кого мы чтим как Пророка, привел нас на Аристотель сквозь звездный портал. Его звали Август Ульпий. Мы зовемся «августинами», дабы подчеркнуть свое отличие от расы людей. — Угу, слыхал эту легенду. — Это не легенда, мистер Старк, уверяю вас. — В глаза Шмидта явственно зажегся огонек фанатизма. — Это часть нашей реальности. — Не хочу вас разочаровывать, но если бы это было правдой, ваша раса сейчас вовсю пользовалась бы порталами для межзвездных путешествий. Вы бы начали колонизировать планеты гораздо раньше землян и добились бы невероятных, невиданных результатов. — Вы абсолютно правы. Добились бы. Но есть одно «но». — Шмидт щелкнул кнопкой, и над его столом зажглось изображение восьмигранника, испещренного символами и словно выгравированного на гладкой каменной поверхности. — Это тот самый портал. Он находится в столице, прямо под главным храмом святого Ульпия. Уже несколько столетий наши ученые бьются над загадкой — как заставить его работать. Секрет портала был утерян в смутные времена. — И вы хотите, чтобы я… Бросьте! — Тони фыркнул. — Вы считаете себя высшей расой и при этом допускаете, что всего лишь человек может разгадать загадку, скрытую от ваших ученых мужей. Шмидт поморщился. — Ну вот, опять. Люди всегда неверно трактовали наши слова насчет «высшей расы». Не путайте нас с земными диктаторами прошлого. Для нас не имеет значение ни цвет кожи, ни форма черепа, ни то, на каком языке вы говорите. Всего лишь крошечная хромосома, отличающая Избранного от всех иных прочих. Разумеется, Пророк не мог забрать с собой всех представителей нашей расы, разбросанных по странам и континентам. Часть из них осталась на Земле. Именно они двигали вперед земную цивилизацию, именно благодаря им человечество достигло высот, коих совершенно не заслуживает. — Хм… Смелое утверждение. — Вы, возможно, удивитесь, мистер Старк, но в вашей ДНК есть эта самая хромосома. Вы один из нас. — Любопытно… — пробормотал Тони, не в силах скрыть тот факт, что сказанное собеседником его по-настоящему зацепило и разбудило угасшее любопытство. — Разумеется, а как иначе. Не будь этого, вы не были бы тем, кто вы есть. И я бы не разговаривал с вами сейчас настолько откровенно. — Что ж… Даже если предположить, что я вам поверил. Вы… покажете мне портал? Шмидт удовлетворенно ухмыльнулся. — Да, я вижу, ученый в вас чертовски заинтересован, как и ожидалось. Но всему свое время. Сперва вы должны заслужить наше доверие. Поработаете некоторое время с теми из нас, кто в данный момент изучает ваши технологии, к примеру, «Скайфилд». — Вы… Вы выпустите меня отсюда? — Разумеется. Вам даже будет позволено вернуться домой. Но мы будем присматривать за вами и контролировать вас, вам следует это уяснить. Вдобавок жители Калсиды должны поверить, что вы добровольно сотрудничаете. Учитывая ваш авторитет, это пресечет возможные попытки бунта, хотя вас, безусловно, будут ненавидеть. Поймите, мы не варвары. Карательные отряды не ходят по улицам в данный момент и не расстреливают мирных граждан. Все, кто согласен жить по нашим законам, в безопасности. Но любые нарушения будут жестоко пресекаться, это необходимо для поддержания порядка. — Приставите ко мне надзирателя? — Не совсем. Издревле лучшим способом примирения между враждующими знатными семействами были брачные договоры. В случае с вами, учитывая ваше высокое положение, это сработает. Брови Тони стремительно поползли кверху. Ситуация выглядела в каком-то смысле гротескной, и он бы от души посмеялся, но не в этот раз. — Вы, надеюсь, не всерьез? Должность в управлении «Старк Индастриз» и контрольный пакет акций вас никак не устроят? — Брак — это абсолютное доверие и наивысшая близость, мистер Старк. Супруг на законных основаниях будет принимать участие во всех делах корпорации, появляться с вами на публике и вместе с вами владеть контрольным пакетом акций, а еще акциями «Таурон Инжиниринг», которые вы так предусмотрительно приобрели накануне войны. И, разумеется, он станет вашим прямым наследником. — Ну… я уловил вашу логику. Но в вашем плане есть изъян. Если кто-то вроде вас будет всё время ошиваться рядом со мной в качестве супруга, никто не поверит, что я пошел на это добровольно, напротив — ни у кого сомнений не возникнет, что меня держат под колпаком. — Мы подумали об этом. Да, для этой роли требуется особенный человек. Тот, с кем вы будете органично смотреться на публике, это важно. Человек, далекий от деятельности спецслужб, с почти кристальной биографией. И мы нашли такого. Шмидт вновь коснулся пульта, и изображение портала сменилось трехмерным портретным фото. Тони замер, не мигая и не дыша. Капитан Роджерс, глядевший на него со статичной голограммы идеального качества, казалось, вот-вот улыбнется, блики света играли на аккуратно подстриженной пшеничной шевелюре, а глаза глядели всё также ясно и открыто. _______________________________________________________________ http://fastpic.ru/view/71/2015/0813/e5de5f66240ca87750662eb982255bab.gif.html
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.