ID работы: 3282639

Эпоха Мира и Милосердия

Смешанная
NC-17
Завершён
210
автор
El Miriel бета
Размер:
80 страниц, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
210 Нравится 84 Отзывы 81 В сборник Скачать

9. Revolt (Поднять восстание)

Настройки текста
Набирая последовательность цифр на приборной консоли, Тони прилагал усилия, заставляя свои руки не дрожать. Входная бронированная дверь хранилища содрогалась от ударов — видно, Роджерс колотил в неё своим щитом. Она явно уступит натиску через какое-то время, а значит, стоит поторопиться. Всё случилось так внезапно, что Старк, даже не успев понять, что происходит, вынужден был спасать свою жизнь. Стив… Не Стив, конечно же, нет. Не Стив. Эти их августинские штучки — кто их там разберет. Роджерсу явно промыли мозги, иначе с чего бы тот пытался превратить его в изуродованный труп так целеустремленно? Кто знает, какие высшие силы стояли на стороне Тони Старка, каким чудом ему удалось ускользнуть и укрыться в хранилище. Сам он предыдущие четверть часа помнил смутно — инстинкт швырял его из стороны в сторону, заставлял опрокидывать под ноги преследовавшему его монстру разные предметы, присесть, прикрыв голову руками за долю секунды до того, как щит из вибраниума пробил стену чуть выше его макушки, нырнуть за угол, спасаясь от выстрела из дисраптора. Что у него там еще есть в запасе? Впрочем, какая, нахрен, разница — Роджерс легко свернет ему шею голыми руками, даже не особо напрягаясь. Стоп, стоп… Нужно прекратить об этом думать. Прямо сейчас. В данный момент он именно в том месте, в котором должен находиться, и у него есть время. И кто знает, может, если выбить из Роджерса дерьмо, он придет в себя и включит мозги. Нажав последнюю кнопку, Старк дождался, пока на экране высветилась надпись «загрузка завершена» и произнес: — Протокол «Лазарь». Завершить операцию. На небольшом плоском экране замелькали цифры, отсчитывая секунды, и, как только высветилась цифра «10», знакомый голос зазвучал из динамиков: — Рад вас приветствовать, сэр. Какие будут указания? Тони не удержался от улыбки. — Джарвис… Я скучал по тебе, дружище. — Приятно слышать, сэр. Надеюсь, вы в добром здравии? — Пока да, но если что-то не предпринять, моё здоровье резко ухудшится, сам понимаешь. — По моим подсчетам, капитан Роджерс выломает дверь менее чем через четверть часа. Предлагаю запустить протокол «Дезинсекция» — это помещение полностью герметично, вам ничего не грозит. Тони сморщился, будто от боли, потер переносицу. Невольно вспомнилось лицо Стива, когда после визита Шмидта тот принес ему пузырь со льдом и приложил к стремительно опухающей левой скуле. Исходящие от Роджерса волны вины ощущались почти на физическом уровне — Старк никогда не заподозрил бы в себе эмпата, и что такого с ним сотворил этот тип, каким образом заставил ощущать его эмоции как свои собственные? — Джарвис… отставить. Мы ни в коем случае не будем травить Роджерса газом, ты понял? Мы не будем его убивать. Мы запустим проект «Железный человек». Прямо сейчас. В башню ведь уже доставили посылку, верно? По моим расчетам она хранится именно здесь. — Вы правы, сэр, но… Проект даже не прошел лабораторных испытаний, вам не стоит так рисковать. — Нет времени на лабораторные испытания. Решено. Шагнув к штабелю ящиков и коробок разных мастей, Старк быстро отыскал необходимое — металлический контейнер высотой по колено с наклеенной сверху красочной этикеткой известной торговой сети, продававшей бытовую технику и домашних дройдов. Выволок на середину хранилища, ввел на крошечной панели код заказа, открыл крышку. Содержимое контейнера на первый взгляд ничем не отличалось от тщательно упакованных комплектующих обычного дройда, лишь профессиональный техник заметил бы разницу. Ощущая какое-то совершенно детское замирание внутри, Тони вынул из контейнера серебристый браслет, надел на правое запястье и нажал матово светящуюся кнопку. Содержимое контейнера пришло в движение, будто повинуясь взмахам дирижерской палочки — металлические пластины поднялись в воздух, хороводом закружились над Старком, а затем, одна за другой, принялись крепиться к его телу наподобие рыцарского доспеха. Самого Тони происходящее привело в такой восторг, что он почти позабыл об опасности — красуясь, поднял одну ногу, дождался, пока второй металлический «сапог» сомкнется вокруг голени, опустил. Крутанувшись на пятках, активировал антигравитационные подошвы «сапог», взмыл под потолок хранилища и там дожидался, пока все остальные части костюма не окажутся на своих местах. Рассмеялся по-мальчишески восторженно. — Джарвис, ну не красавец ли я? И это куда надежнее, чем прятаться за спины дройдов-телохранителей. Теперь я сам круче любого боевого дройда. Джарвис не успел ответить на его реплику — дверь в хранилище издала прощальный взвизг и грохот, слетев с креплений и обрушив за собой значительную часть стены. Если бы в следующие полчаса кто-то наблюдал за Башней Старка со стороны, то ему бы показалось, что на верхних этажах идет бой между двумя небольшими армиями. Старк в первые же секунды пошел врукопашную — буквально вынес Роджерса из хранилища, впечатал в стену, вывернул запястье, заставив выронить щит. Но разницу в боевой подготовке не удалось полностью скомпенсировать костюмом — Стив извернулся и, взяв Старка в захват, приложил головой об пол, так что у него зазвенело в ушах, несмотря на шлем и металлическую пластину, защищающую лицо. Уже после того как Тони включил антиграв на подошвах и вынес противника на этаж выше, проломив потолок, он понял, что у него преимущество в дальнем бою, а не в ближнем. Некоторое время они играли в кошки-мышки — каждый стремился навязать противнику свои условия поединка. Бой затягивался; в голове Тони мелькали тревожные мысли о том, что мощности костюма не беспредельны на данной стадии разработки, что он не сам его собирал, и возможные неприятные сюрпризы могут привести его к гибели. Хорошо было бы подобраться поближе и оглушить Роджерса из импульсной пушки, встроенной в его перчатки, но тот не давал такой возможности, передвигаясь с невероятной скоростью, мгновенно находя укрытия и атакуя снова и снова. Выстрелы из дисраптора не могли пробить броню, но щит, в данном случае, был смертоносным оружием — он двигался как диск, запущенный рукой атлета, бумерангом возвращаясь к хозяину, рикошетил от стен и предметов, снося всё на своем пути. Ему удалось краем задеть Старка всего один раз, и вмятина на броне наглядно доказывала, что прямого попадания костюм не выдержит. В какой-то момент Тони просто пошел ва-банк — Джарвис отвлек внимание Роджерса, внезапно активировав одного из дройдов-уборщиков, а сам он кинулся в лобовую атаку. Выстрел из импульсной пушки угодил противнику точно в центр корпуса, отбросив на десяток метров и впечатав в стену. Одновременно, краем глаза, Старк успел уловить что-то слева, что-то, движущееся с невообразимой скоростью, сливаясь в смутное пятно. А в следующую секунду чудовищный удар в бок заставил его кувыркнуться в воздухе, нелепо взмахнув всеми конечностями; датчики в шлеме мигнули и погасли. И наступила темнота.

***

— …слышишь меня? Тони, ответь! Дыши, только не прекращай дышать! Слова не касались сознания, но голос, звавший его из туманной мути, определенно казался знакомым, надо было лишь поднапрячься и вспомнить… Этот голос, он… Старк хрипло выдохнул воздух из лёгких, выпучил глаза и попытался резко приподняться, но тело, скованное стальным панцирем, не шевельнулось ни на миллиметр, и он в панике забарахтался, вернее, попытался это сделать. — Спокойно, спокойно! Ты жив… Господи, ты жив! Стив, мать его, Роджерс, да. Это был он — придерживал Старка за закованные в броню плечи с выражением неописуемой радости на чумазой, покрытой ссадинами физиономии. Не тот долбаный андроид-убийца с оловянным взглядом льдисто-голубых глаз, а старый добрый кэп. — Роджерс, сукин ты сын… — просипел Старк, — ты угробил мой костюм! — Прости я не… — Стив разжал ладони, мотнул головой с болезненной гримасой на лице. — Я не понимал, что делаю. Я очнулся, а тут всё разгромлено, и ты внутри этой штуки, я даже сперва не понял, что это ты… А потом подумал, что ты умер. И я… Я убил тебя. — Всё, проехали. Найдем потом время для посыпания голов пеплом. Система автоматических креплений сдохла, так что придется тебе побыть моим оруженосцем. Или камердинером, как тебе больше нравится. Следующие полчаса Тони Старк ощущал себя яйцом, с которого снимают скорлупу. Несвежим, помятым и очень сердитым яйцом. Лицевую пластину Стив содрал с него, еще когда он был без сознания, а теперь методично принялся снимать все детали костюма, одну за другой. Некоторые пришлось даже спиливать, но, в конечном итоге, Тони получил возможность свободно двигаться и дышать полной грудью. От первого же глубокого вздоха левый бок отозвался острой болью, заставив невольно охнуть, да и все остальные части тела чувствовали себя так, будто их хозяин побывал на футбольном матче в качестве мяча. Стив аккуратно усадил его у стены, задрав свитер, провел пальцами вдоль багрового кровоподтека, заставив шумно втянуть воздух сквозь стиснутые зубы. — Прости. У тебя ребра сломаны. — Да неужели! — Старк иронично поцокал языком. — С чего бы вдруг. И давно ты работаешь на Щ.И.Т.? Этот внезапный вопрос заставил Роджерса растерянно замереть, сжав губы. Но потом он глянул прямо на Старка с виновато-упрямым выражением лица. — Еще с начала войны. Наташа поручилась за меня. Мне дали кодовое имя… — Кобальт. Да, я нашел эти файлы, когда хакнул базу Щ.И.Т.а. Правда, личность агента оказалась настолько засекреченной, что выудить данные о нем не сумел даже я. Подумать только, — Старк хмыкнул, — а на первый взгляд я бы оценил твоё умение лгать и притворяться как очень средненькое. Хотя… У меня вертелись мысли на твой счет. Это Щ.И.Т. внедрил тебя ко мне в надзиратели? Роджерс качнул головой. — Когда я узнал, что тебя арестовали, я пошел к герцогу и попросил сделать что-то. Хоть что-нибудь. Он разузнал о планах Гидры и нашел возможность ввести меня в игру. Чтобы я был рядом и сумел защитить тебя при необходимости. Тони окинул его с ног до головы долгим и внимательным взглядом, помолчал секунду. — Что ж… Если ты решил поработать моим личным телохранителем, то я задолжал тебе зарплату за полгода. Хотя, — добавил он сварливым тоном, — телохранители обычно не пытаются убить своих подопечных. Вот только не надо мне тут разыгрывать драму и трагедию! — добавил он, уловив мученическое выражение на лице Стива. — Мы с тобой еще и женаты, в конце концов, а супруги пытаются убить друг друга довольно часто, так что, всё путем. Качественный перепих компенсирует мне эту моральную травму. Хотя, на данный момент меня устроил бы даже средненький минет. Старк медленно поднялся на ноги, держась за стену и не сводя с Роджерса откровенно бесстыжего взгляда. Волна адреналина после недавней схватки еще не схлынула, а близость смерти подстегивала его желания вполне определенного толка. Теперь, вдобавок, он знал, что Стив чувствует все его эмоции и откликается на них, даже помимо своей воли. Так что ему достаточно было просто неотрывно смотреть в глаза. Смотреть и в красках всё представлять, ощущая, как в штанах становится тесно. Роджерс сделал шаг вперед, будто загипнотизированный, потом еще один и еще. Слова о том, что здесь опасно оставаться, что надо срочно уходить, застряли в пересохшем горле; воздух, казалось, сгустился вокруг него, пропитавшись запахом Тони Старка — ароматами пота, силиконового масла для механизмов, горелой изоляции, озона, туалетной воды и чего-то еще, чего-то непередаваемого, свойственного лишь ему одному. Очутившись так близко, что видны были даже едва заметные пятнышки на темно-янтарной радужке глаз Тони, волоски над верхней губой и крошечные ссадины на шее, Стив протянул руку, чтобы коснуться его щеки, но остановил кончики пальцев в миллиметре от цели и принялся медленно опускаться на колени. В голове шумело, пока он расстегивал пояс Старка, рот наполнился вязкой слюной, а весь мир, казалось, сжался до размеров крошечного пространства — пространства, предназначенного лишь для них двоих. Ощущения смешались — его собственные и ощущения Тони. Распирающая горячая пульсация и солоноватый привкус во рту; судорога удовольствия, пронзившая Старка, заставив его выгнуться дугой, упершись затылком о стену; кто-то из них поджимал пальцы ног, кто-то едва сдерживал стоны — было уже неважно. Пальцы в волосах Стива — не его собственные, пальцы Тони; глубже, резче, потом оторваться, дразня, провести языком вдоль и вокруг, краем сознания уловив сверху сдавленное ругательство и хриплый шепот: «Блядь, я не назвал бы это средненьким минетом!..» В какой-то момент Стив очнулся, вновь став собой — взмокшим, потерянным, утратившим ощущение времени и места. Тони сидел рядом на полу, опустив голову и упершись лбом о его лоб, прерывисто дышал, держась за левый бок. Они одновременно отстранились, глянув друг на друга. С осознанием того, что крошечное пространство, предназначенное лишь для них двоих, никуда не делось. И, судя по всему, никуда деваться не собирается. 96 часов спустя. — Доктор Беннер… Ну же, не упрямьтесь. Голос Шмидта, усиленный динамиками, вкрадчиво прошелестел вдоль улицы; порыв ветра поднял с сухого асфальта облако пыли вперемешку с мелким мусором, раздув наподобие парашюта пластиковый пакет, украшенный рекламой круглосуточного супермаркета, запустил вдоль шеренги одетых в черное людей с линейными излучателями военного образца наизготовку. Ощутимо пованивало гарью и помойкой; казалось, ближайшие улицы вокруг вымерли — ни звука, ни движения, лишь где-то в отдалении завывала противопожарная сигнализация. Шмидт заложил руки за спину, дернул уголком рта. — Вы же гуманист, доктор Беннер. Вы не допустите, чтобы из-за вас мои люди разнесли целый квартал. Здесь наверняка прячется много крыс, которые рискуют задохнуться в своих норах. Когда дверь одного из многочисленных мелких магазинчиков скрипнула и на пороге появилась знакомая фигура в мешковатом пиджаке, шеф Гидры не удержался от торжествующей улыбки. В конце концов, еще не родился тот, кто сумел бы избежать поимки, если грамотно вести поиски. Прищурившись, Брюс Беннер огляделся вокруг, неторопливо обвел глазами нацеленные на него стволы, потом зачем-то глянул из-под ладони на небо, виднеющееся в просветах между небоскребами — высокое, чистое, с прожилками облаков. — Полковник Шмидт… Зря вы сюда явились. На что вы надеетесь? Хотите отвезти меня к королю, чтобы заслужить его благодарность? Поверьте, моя скромная персона его в данный момент мало волнует, у него есть проблемы поважнее. Например, как сохранить свою собственную жизнь. Или новости с Аристотеля до вас не доходят? Король вот-вот будет низложен. Его брат займет его место и, наконец, повсюду воцарится долгожданный мир. Уходите сейчас. Уходите, и этим вы сохраните множество жизней. Улыбка Шмидта сделалась похожей на оскал; он повел плечами, будто готовясь к рукопашной. — Не перестаю удивляться человеческой самонадеянности. Вы стоите под прицелом множества единиц оружия и имеете наглость диктовать мне условия. Просто уму непостижимо. Уверен, вам известно о вашем происхождении. И вы наверняка знаете о некоторых особенностях членов королевской семьи. Стефан Сабаш сумеет заполучить корону, только если докажет, что он владеет силой своего рода лучше, чем его брат. А этого никогда не случится, ибо Стефан Сабаш — мягкотелый, никчемный слабак. Собственно, как и вы, доктор. Королевская кровь не пошла на пользу ни ему, ни вам. Мягко улыбнувшись, Брюс шагнул вперед, медленно снял очки и спрятал в нагрудный карман. — Да, я знаю о некоторых особенностях членов королевской семьи. А вот вы, судя по всему, осведомлены о них неважно. Беннеру было невдомек, что, в тот же самый момент времени, за сотни световых лет от Калсиды, человек, волею судьбы связанный с ним кровными узами, произносил почти те же самые слова на Дворцовой площади, при огромном скоплении народа, стоя напротив своего брата. — Знаете, что питает силу «Праведного гнева» Сабашей?.. — …Вовсе не злоба и ненависть… — …а жажда справедливого возмездия… — …жажда защитить тех, кто тебе дорог. Чем чище твои помыслы… — …тем сильнее ты становишься. Договорив, Брюс выпрямился и расправил плечи, сделавшись как будто выше ростом и внушительнее. Странную ауру, исходящую от его безобидной на вид фигуры, ощутили даже те, чьи эмпатические способности были довольно слабыми. Шмидт настороженно вздрогнул и подобрался, когда радужка глаз Беннера внезапно окрасилась в изумрудный цвет, а черты лица словно расплылись. Он отступил на шаг, вскинув руку, готовый отдать команду своим людям. Шеф Гидры промедлил лишь пару секунд, но промедление оказалось для него роковым — фигура Брюса прямо на глазах увеличивалась в объеме, окутываясь плотным зеленым коконом, а когда ударили выстрелы, живой сгусток энергии, принявший форму огромного зеленого гуманоидного монстра, взревев, отразил их легким движением руки. И кинулся в ответную атаку, сокрушая всех на своем пути.

***

— Долго еще? — Тони поёрзал, в очередной раз проверил заряд мощности в стальной перчатке от костюма, надетой на его левую руку, поправил кобуру с дисраптором на поясе. Стив, выглядывающий из-за укрытия, обернулся к нему, с тем же самым выражением вселенской заботы, которое Старку мучительно хотелось стереть с его смазливой физиономии. — Имей терпение. Думаешь, так легко проникнуть на хорошо укрепленный объект? Даже опытным агентам требуется время. — Если бы кое-кто не угробил мой костюм, я бы сделал это вместо них, — сварливо отозвался Старк. — Так быстро, что ты не успел бы сосчитать до пяти. В течение нескольких суток после того, как они покинули Башню Старка и укрылись на одной из конспиративных квартир Щ.И.Т.а, восстание на Калсиде росло и ширилось. Слухи о том, что на Аристотеле произошел дворцовый переворот, приведший к смене власти и неизбежным народным волнениям, явился спусковым механизмом для активации долго копившейся ненависти к оккупантам. Восстание вспыхнуло подобно пожару, а после захвата и разграбления повстанцами нескольких оружейных складов его уже было не остановить. Штурмовали самые значимые объекты военного назначения, осаждали космодром, Капитолий и тюрьмы, под завязку забитые политическими заключенными. Объект, на который повстанцы не обратили внимания, сочтя маловажным, являлся, пожалуй, самым потенциально опасным и требующим внимания. Научная лаборатория на территории военной базы, ранее подконтрольной правительству Калсиды, та самая, где Старк с Беннером занимались адаптацией «Скайфилда» для нужд Аристотеля. Если августины, массово покидавшие Калсиду, собирались нанести планете непоправимый вред, согласно данным разведки Щ.И.Т.а, удар должен был последовать именно оттуда. Фьюри направил на захват объекта три штурмовые группы: одна должна была прорваться на базу в открытую и устроить переполох, вторая совершить скрытное проникновение на нижние ярусы, где располагались лаборатории и полигоны. Изначально Старка не предполагали включать в операцию, и лишь когда он аргументировано доказал, что он единственный, кто сумеет взломать систему безопасности на всех уровнях и открыть все двери, Фьюри нехотя согласился. Самомнению Тони был нанесен чувствительный удар — Стив открыто выражал беспокойство за его безопасность, Наташа его поддерживала, а двое ключевых агентов, командующих группами, глядели на него со снисходительным прищуром, как профессионалы на дилетанта. Старк мысленно поклялся себе утереть нос этим засранцам, и теперь, на подступах к цели, его желание сдержать клятву ничуть не пошатнулось. — Не стоит целиком полагаться на костюм. Он явно недоработан, вдобавок техника может выйти из строя в самый ответственный момент, и тогда ты окажешься в гуще боя совершенно беспомощным. — Вообще-то, мой костюм куда сложнее вывести из строя, чем хилый человеческий организм, — парировал Старк. — Любого из крутых ребят Фьюри могут ранить. Даже тебя. И вообще — хорош критиковать мой костюм! Пара месяцев на доработку, и я с легкостью надеру тебе задницу. Стив улыбнулся в ответ на эту совершенно мальчишескую похвальбу с теплотой и едва заметным оттенком иронии. — Знаешь, чтобы заполучить мою задницу, тебе не обязательно надевать костюм из металла. Наоборот — лучше его снять. У Тони мгновенно пересохло во рту и вспотели ладони. За последние дни он сделал для себя несколько важных открытий, и одним из них была их со Стивом взаимная эмпатия. Роджерс обладал более сдержанным темпераментом, тогда как Старк мог вспыхнуть от одного слова или даже взгляда. Вот и сейчас Тони сделал несколько глубоких вдохов, пытаясь выкинуть из головы услужливо нарисованные его богатым воображением картины на тему «задница кэпа в моем полном распоряжении» и заменить их чем-то совершенно отталкивающим, например, рожей Обадайи Стейна. Впрочем, когда со стороны базы прогремело несколько взрывов, и они с Роджерсом нырнули в расползающуюся во все стороны дымовую завесу, стало уже не до посторонних мыслей. Тони впервые участвовал в операции подобного рода; он думал, что будет страшно, он боялся своего страха, даже после всего того, через что ему пришлось пройти за последний год. Особенно после того, через что ему пришлось пройти. Он боялся, что в какой-то момент сожмется в комок и не сможет сделать ни шагу. Но страха не было. Ни страха, ни мыслей о смерти. Был лишь азарт и непреклонная решимость. Наташа, неслышной тенью появившаяся позади, прикрывала тыл, Стив двигался первым с щитом наперевес, и, глядя на его широкую спину, Тони вдруг понял, что испытываемые им эмоции не его собственные. Голова сделалась пустой и холодной; ему даже не пришлось ни разу выстрелить, да и желание доказать свою крутизну пропало, будто его и не было. Добравшись до первого же компьютерного терминала в зачищенном ими координационном пункте секьюрити, Старк легко вскрыл верхнюю панель с помощью перчатки от костюма и углубился в работу. Спустя четверть часа у него были коды доступа от всех дверей нижнего уровня и запись всех биометрических данных. Коды менялись каждые полчаса, но не беда — в случае необходимости Старк мог получить новые, в этом он был уверен. Непоколебимая уверенность в успехе их предприятия наполняла все его существо — еще немного, еще совсем немного, и этот кошмар закончится, Калсида будет свободной, всё будет как прежде, как до начала этой проклятой войны. Не может быть иначе, ведь они столько преодолели и столько сделали, не может быть иначе, не может… Внизу их ждали. Стив едва успел прикрыть Тони своим щитом; Наташа молнией метнулась куда-то вбок, кинув под ноги охранникам дымовую гранату, а спустя пару секунд с той стороны, где она исчезла, послышались беспорядочные выстрелы и сдавленные хрипы. Старк ощущал себя помехой — Стив не мог драться в полную силу из-за необходимости его прикрывать. Оглядевшись, он дважды выстрелил, чередуя дисраптор и импульсную пушку, встроенную в перчатку, нырнул за угол, туда, где виднелась входная дверь с грозной надписью «Вход воспрещен! Только для пятого уровня доступа!», набрал на панели код и нырнул внутрь. Его расчет оказался верен — охранников внутри подобных помещений не держали, только снаружи. Поставив импульсную пушку на режим оглушения, он отправил в глубокий нокаут нескольких одетых в светло-серые форменные халаты субъектов, копошащихся вокруг какого-то странного агрегата. Приблизившись, Тони рассмотрел агрегат повнимательнее. Никакого сходства с оружием массового поражения он не уловил, объект скорее напоминал универсальный распылитель удобрений, используемый в сельском хозяйстве, только уж больно громоздкий. Странно… — Пытаетесь разгадать очередную загадку, мистер Старк? Тони, склонившийся над панелью управления агрегатом, закаменел. Потом медленно, очень медленно выпрямился и взглянул прямо в глаза доктору Арниму Золе, невероятным усилием воли заставив себя не отвести взгляд. Тот приподнял уголки рта в улыбке и смотрел на Старка так, словно на самом деле был рад встрече. Тони на какой-то миг показалось, что он по-прежнему в комнате для допросов, что он и не покидал её никогда, а всё, что было после, лишь иллюзия. Он остался там… Остался навсегда, утонув в глазах мертвой девушки, чья голова была похожа на кровавое месиво. Старк ощутил себя марионеткой с обрезанными нитями, совершенно забыв, что он вооружен, а человек перед ним безоружен. А голос Золы шелестел, заползая через уши внутрь черепной коробки, убаюкивал, подавлял волю: — Вы так ничего и не поняли, мистер Старк. Зря вы сюда пришли. Всё бесполезно. Всё, что вы делаете. Я запер вас в определенном моменте времени, там вы и останетесь. Отдайте мне оружие. Не противьтесь. Тони медленно, очень медленно поднял руку с дисраптором, глянул на него так, словно не понимал, зачем взял его в руку. Заговорил — глухим монотонным голосом: — Знаете, эта штука устроена так, что внутренние повреждения оказываются тяжелее внешних. То есть даже если выстрелить человеку в голову в упор, черепная коробка не разлетится, лишь треснет. Зато всё содержимое превратится в кашу. Когда Старк вновь поднял глаза на Золу, победная улыбка дока погасла, ибо глаза Тони были ясными, и в них светилась непоколебимая решимость. Зола сделал было попытку кинуться к выходу, но Старк перехватил его на полпути, буквально пригвоздив к стене рукой в перчатке, сдавил горло, не обращая внимания на судорожные потуги жертвы вырваться из стального захвата. Просунул дуло дисраптора в рот Золы, едва не раскрошив зубы. Медленно и раздельно произнес: — Кристин Шелли передает привет. И нажал на курок. Когда, по прошествии получаса, дверь в лабораторию рухнула вместе с частью стены, впуская внутрь Стива, Наташу, её молчаливого напарника с коротко стриженной русой шевелюрой и плавными размагниченными движениями, представившегося ранее как агент Бартон, и агента Рамлоу, высокого смуглого крепыша, Тони Старк даже не повернул головы, продолжая колдовать над приборной панелью загадочного агрегата. Стив окинул взглядом неподвижные тела оглушенных лаборантов, труп Золы с обезображенным до неузнаваемости лицом, шагнул вперед. — Тони? Какого черта?.. Ты отключил передатчик, не выходил на связь. Я думал, ты погиб, или схвачен… Что происходит? Медленно выпрямившись, Старк обтер ладони о штаны, обернулся к вошедшим. Встретил взгляд Стива, и его губы чуть дрогнули. — Эта штука, — он кивнул на агрегат, — должна была распылить в атмосферу вирус. Как только все августины уберутся подальше. Что-то наподобие легочной чумы, насколько я понял, что-то, от чего за считанные недели вымирают целые цивилизации, не успев разработать антивирус. Но космодром в осаде, так что их со Шмидтом план претерпел некоторые изменения — они решили пожертвовать своими людьми. Теми, кто не успел улететь. Мне не удалось взломать систему, она полностью автономная. Вернее, я мог бы, но на взлом уйдет несколько часов, а у нас всего одиннадцать минут и сорок секунд до начала распыления вируса в атмосферу. Так что я добрался до боеголовок «Иерихона», хранящихся здесь же, и активировал их. Черт… — у Тони вырвался нервный смешок. — Никогда нельзя хранить все яйца в одной корзине. Минуты через, — Старк бегло глянул на часы, — три от этой базы останется одна радиоактивная воронка. Нам никак не успеть уйти. Простите, ребята. ______________________________________________________________ http://fastpic.ru/view/72/2015/0813/6b05679dbd9aa60cc76d68d098dc0839.gif.html http://i71.fastpic.ru/big/2015/0813/d5/fb9e4c7d95d73829c2fe99ecaa17aad5.gif
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.