Шерлок?

R
Завершён
105
автор
Фэндом:
Размер:
34 страницы, 15 158 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
105 Нравится 16 Отзывы 15 В сборник

Глава 9

Настройки
— Шерлок, ты не можешь так рисковать. Это опасно, — Я ближе подошел к нему, пытаясь смотреть Шерлоку в глаза, которые он так активно прятал, — Если ты пойдешь один, ты будешь уязвим. — Не неси чепухи, Джон. Опасность — мое второе имя, и я никогда не отступаю, — Он всё же решил окинуть меня быстрым взглядом, — К тому же это всего лишь суд. Мориарти под стражей — мне ничего не грозит, так что… — Думаешь, это его остановит? — я не дал ему договорить, перебивая его, — Шерлок, он взломал Английский банк и Пентонвиль не покидая стен Тауэра, чью сокровищницу он ограбил. Думаешь, тюремная стража его остановит? — Я взмахнул руками и бессильно их опустил, понимая, что Шерлок меня даже не слушает. Он был занят выбором рубашки, поднося к себе то одну, то вторую. — Надену эту! Как тебе? — беззаботно спросил Холмс. — Они одинаковые, Шерлок, — бесшумно выдохнув, я решил вернуться к беспокоящей меня теме, — Я должен пойти с тобой. — Джон — не стоит, — Шерлок в два шага преодолел расстояние, что нас разделяло и встал передо мной положив руки мне на плечи, — Я ценю твою заботу, Джон, правда. Но сейчас нет повода для переживаний. Я знаю, Мориарти никогда бы не попался, если бы сам этого не захотел. Это игра. Наша с ним игра, и тебя нельзя втягивать. Я хочу понять, что он задумал. Понять его ход. Понимаешь, Джон? Я должен идти один. — Будь осторожен, Шерлок, — Я шумно выдохнул, понимая что проиграл, — Если с тобой что-то случится, я не… — Не выдержишь, я знаю, Джон, — Холмс чуть улыбнулся, похлопав меня одной рукой по плечу. Его взгляд встретился с моим и я почувствовал, что Шерлок и сам понятия не имеет, чего ждать от этого вечера. Я бы сказал, что он даже переживает, но его взгляд был слишком уверенным для таких выводов, — Джон?.. — Он продолжал смотреть на меня, не отводя взгляд. Я слегка облизнул вдруг пересохшие губы, и нервно вдохнул воздуха, когда почувствовал, что голова Шерлока медленно двигалась в мою сторону, сокращая расстояние между нашими губами. Ещё мгновение и мы сделаем то, что не решались сделать уже долгое время… — Шерлок! — крикнула миссис Хадсон, и прежде чем та успела войти в дверь, мы отпрянули друг от друга, — Такси уже подъехало! Боже мой, ты почему ещё не готов? — Миссис Хадсон! — взревел Шерлок и быстро скрылся в своей комнате. — Что? Я что-то не то сделала? — Он озадаченно посмотрела на покрасневшего меня. Я резко открыл глаза, дёрнувшись. В голове мгновенно возникла картинка прошедшего вечера, и последнее что я помнил — тяжёлый удар в висок. И темнота. Долгая беспросветная темнота, будто я уплыл куда-то далеко. Я и раньше терял сознание; на войне не редко оглушало от взрыва гранат. Но сейчас я отвык от этого, и тем тяжелее мне придти в норму. Думаю, стоит сказать миссис Хадсон, чтобы в следующий раз не пускала незнакомцев в дом, иначе вот как может получится. Я огляделся. Голова сильно ныла, отдавая острой болью в висок, но это не помешало мне сосредоточиться. Вокруг кроме пустых коробок из-под бытовой техники ничего не было. Я будто находился на старом, заброшенном складе, который не работает лет десять точно. Если бы я мог крикнуть, наверняка бы услышал собственное эхо. Помещение было огромным. Руки ныли, привязанные к спинке стула на котором я сидел. Признаться, мне вообще было неудобно; руки за спиной, ноги связаны, во рту кляп. Наверное, я попал под стать типичной жертвы у типичного похитителя, который решив, что от меня можно ожидать всё что угодно, надумал связать все мои конечности. Будто я куда смогу убежать. Благо повязку на глаза не надели, и я даже благодарен им за это. Я снова огляделся, пытаясь приметить что-то необычное, что поможет мне понять где именно я и зачем я здесь. Но как я уже говорил, ничего кроме пустых коробок здесь не было. Я поднял голову вверх, пытаясь рассмотреть потолок, который в некоторых местах уже стал обваливаться; идеальное место для похищения человека — искать здесь точно не будут. Вдалеке возле железных ворот, на самом верху, я заметил камеру и яркую красную точку, оповещающую о том, что камера включена. Кто-то следил за мной, и наверняка ждал моего пробуждения. Но как ни странно, никто не спешил заявить о себе, выйти из-за кулис и поведать мне суть моего похищения. Мне казалось, будто я здесь совсем один, на всём этом складе. Но камера говорила об обратном — за мной кто-то следил, и я не знаю, чего он ждет. Я решил попытаться выбраться. Путы туго связывали мои конечности, и я решил просто попробовать расшатать узлы двигая плечами и руками. Но верёвки были привязаны настолько туго и плотно, что вместо желаемого результата я лишь чуть не шлёпнулся со стулом, пытаясь освободиться. Но к счастью, кляп удалось выплюнуть быстро — похитители особо не старались, засовывая мне в рот тряпку. Облизнув пересохшие губы, я что есть силы крикнул в пустоту: — Эй! Есть здесь кто? — Но вместо ожидаемого крика, я услышал лишь сиплый хрип, вырывающийся из моего рта. Я очень долго пробыл без воды и только сейчас это понял, когда ко мне резко подкатила слабость. Мало того, что боль в виске не прекращалась, заставляя время от времени хмуриться, так ещё и это, — Помогите! Кто-нибудь, на помощь! Но мне никто не отвечал, что собственно говоря, не удивительно. Я закрыл глаза, пытаясь нормализовать дыхание, которое сбилось пока я отчаянно звал на помощь. Боль в виске всё нарастала, заставляя думать только о ней. И всё же я тщательно старался её не замечать, мысленно перебирая все факты, благодаря которым я оказался связанный на пустом складе. И единственное, что приходило в голову — те самые письма от Шерлока. Я был уверен наверняка, что они как-то связаны с этим. Может, кто узнал о записках и о том, что Шерлок жив? Может, таким образом, похитив меня, этот кто-то решил выйти на Шерлока? Но я ничего не знаю: ни о Шерлоке, ни о том, где он может находиться. Я не знаю ничего, что могло бы пригодится похитителям, и это их большая ошибка — надеяться на меня. Неожиданно скрипнула дверь позади меня и я услышал медленные шаги, направляющиеся в мою сторону. Я не шелохнулся, затаив дыхание. Шаги слышались всё отчётливее; кто-то похожий на мужчину, плавно передвигался по плитке, и был слышен лишь звук каблуков, ударяющихся о пол. Ещё мгновение, и вот мужчина остановился позади меня. Затылком я чувствовал его дыхание: тихое и спокойное. Я на мгновение закрыл глаза, когда мужчина, сделав шаг вправо, прошёл чуть вперёд и остановился ко мне спиной. — Надеюсь, тебе не было скучно? – произнёс до ужаса знакомый голос, повергнувший меня в шок. Мориарти, – Извини за опоздание. Дела. Мориарти повернулся ко мне лицом и я смог полностью его разглядеть. Дорогой костюм, залаченные волосы; Мориарти не изменяет своему стилю. Та же ухмылка на устах и тот же сумасшедший взгляд, что пронизывает до костей. Всё так, как прежде, если бы не одно "но". Мориарти умер. Он самолично прострелил себе мозги. — Я думал, ты мёртв, – произнёс я сиплым голосом. Мориарти действительно был мёртв; я так же видел его труп, как и труп Шерлока. Но теперь я вовсе не уверен в том, что видел. Теперь каждое воспоминание, каждый миг того дня для меня не реален. Я не знаю чему верить. Живой Мориарти стоит передо мной, и теперь не важно, что было тогда, полгода назад. — Да-да, припоминаю, – Мужчина цокнул языком, будто расстроившись от собственных слов, и слегка сощурившись. Мориарти в привычной манере уставился на меня, не сводя глаз, – Но потом я передумал, – его голос стал более грубый, чем прежде. И если в первой своей фразе он походил на ребёнка, то сейчас его голос резко стал жёстким, интонация менялась от фразы к фразе, что говорило о его непостоянности. Он был психопатом, от которого нельзя было ожидать ничего предсказуемого. — Не знаю, зачем тебе я, но делай то, что хочешь, но только быстро, – я попытался проговорить фразу как можно грубее, показывая свой настрой. Но Мориарти проигнорировал мои слова, обитая на своей волне. — Ты, наверно, хочешь пить? Прости, Джон, я забыл об этом, – Он подошёл ко мне вплотную, оперевшись руками на подлокотники стула. Его взгляд был направлен на моё лицо, и я невольно отвернулся в сторону чувствуя его дыхание у себя на шее, – Неважно выглядишь, Джонни. Я бы так с тобой не обращался. — Да ну? А кто это сделал? – Я продолжал смотреть в сторону, слишком часто моргая, но стараясь держать себя в руках. И как только Мориарти отошёл назад, я смог выдохнуть и повернуться к нему. — Формально – я, – он поморщился, снова сделав шаг вперёд, – Но я бы никогда не причинил серьёзного вреда компаньону своего... – на мгновение он запнулся, — друга. Я взглянул на него глазами полными отвращения. — Друга? — Шерлока Холмса, конечно, – он произнёс его имя с долей иронии, и в то же время с восхищением, – Неповторимый и гениальный Шерлок Холмс! Я так скучаю. По нему. По нашей игре, – Мориарти ухмыльнулся, слегка вскинув брови, возводя глаза к потолку, – Она ведь так и не закончена, – и снова его беззаботный тенор, сменил жёсткий и уверенный голос, – Я думаю, ты уже догадался, что гениальный Шерлок жив? — Понятия не имею, о чём ты, – уверенно произнёс я. Мориарти снова ухмыльнулся, облизнув губы, – И прекращай свою пустую болтовню! Я хочу знать, зачем ты меня похитил. — Что? Похитил? – Мориарти скривился, сунув руки в карман, – Не похитил, а одолжил на время. Я жду хозяина, чтобы тот отобрал свою игрушку назад. — Что? – Я с недоумением взглянул на него, – Думаешь, Шерлок придёт сюда? Ты идиот, если так считаешь. — Джон... Джонни... Я знаю Шерлока. Я знаю его так, как не знаешь ты. Я сделал свой ход в этой игре, и он его не проигнорирует, – Мориарти блаженно улыбнулся, что-то представляя себе на уме. Он покачал головой из стороны в сторону, переводя свой взгляд на меня. Его руки были в карманах, он был полностью расслаблен, – Я знаю Шерлока Холмса. Разве он даст в обиду своего малютку Джона? – Мориарти слегка наклонился, чтобы наши лица были на одном уровне, – Хотя стоит сомневаться в его привязанности к тебе. Ведь Шерлок и письма не отправил. Ни о том, как он. Жив ли, здоров. Почему он не счёл нужным тебя оповестить обо всем? – Мориарти состроил грустную физиономию, по которой в мгновение ока захотелось врезать. Я не понимал и половины, из того что он говорил. Его театральщина была настолько мне противна, что я считал секунды и надеялся, что в скором времени ему всё это надоест и он либо убьёт меня, либо просто уйдёт. Но когда он заговорил про письма, я напрягся и с удивлением глянул ему в лицо, – Вижу твоё недопонимание. Как же я это упустил?! – Мориарти выпучил глаза, закусив губу, – Забыл сказать: те письма вовсе не дело рук Шерлока Холмса. Это я тебе писал. Я шокированно взглянул на него, не в силах поверить в его слова. Всё это время был он? Боже... — Было забавно пародировать Шерлока. Я вошёл во вкус, – Мориарти игриво сощурился, ухмыльнувшись, – Я был бесподобен. Даже ты ничего не заподозрил. — Зачем? Зачем ты это делал? – Я с ненавистью глядел на него, понимая, что все мои надежды рухнули в одночасье. — Я дал тебе шанс, Джон! Дал тебе надежду. Согласись, ты стал определённо жить лучше после этих писем. Мне нужно было чтобы ты верил, что Шерлок Холмс жив. Ты должен был начать искать его. И если я правильно понимаю ваши, – Мориарти усмехнулся, выделив следующее слово другой интонацией, – чувства, Шерлок бы не стал долго от тебя прятаться. — Это нелогично, – я слегка опустил голову, глядя в пол, – Ты не довёл дело до конца. Ты не дал мне найти его. — Мне стало скучно, признаю. Это заняло куда больше времени, чем я предполагал, – Мориарти насупил брови, – Я решил проблему куда проще. Думаю, Шерлок быстрее тебя найдёт, чем ты его. Не обижайся, Джон, но он хоть и заноза в заднице, определённо умнее тебя. И мне не терпится доиграть игру. Нашу с ним игру. Так что ты — всего лишь пешка. Я бы с тобой поразвлекся, но ... – Мориарти снова подошёл ко мне впритык, оперевшись ладонями о подлокотники, – ...Боюсь мне будет скучно. Ты не он. — Не гениальный Шерлок Холмс? Джон, ты так меня обычно называешь? – произнёс до боли знакомый голос. Сердце пропустило удар. Шерлок.
105 Нравится 16 Отзывы 15 В сборник
Отзывы (2)