***
Лаборатория Кабуто всегда наводила на мысли о пыточной. Вечно темное, словно его хозяин страдал от светобоязни, холодное помещение, заставленное по периметру столами, на которых пылились высокие стопки бумаг, различные расчеты и описания каких-то малопонятных техник, связки проводов и жуткого вида хирургические инструменты. Кого и зачем здесь мучил (или нет) Кабуто, не знал никто, за исключением, пожалуй, Орочимару. Несмотря на явное лидерство, саннин медика побаивался, а поэтому заклинал Сараду без лишнего повода не ходить к нему в лабораторию и вообще быть с ним повежливее. Но Кабуто казался вполне безобидным, даже его белое лицо, с остатками змеиной кожи на щеке, никогда не излучало откровенную ярость. — Вот это выпить утром, — произнес Кабуто, поставив перед Сарадой небольшой пузырек. Затем протянул ей вытянутые пилюли красного цвета. — Это — перед сном. А вот эти, смотри не перепутай, за час перед едой. Белые пилюли — сразу после тренировки. Сарада безучастно смотрела на целый ряд лекарств, и только когда Кабуто опустил на столик последние медикаменты в небольшой банке, она поинтересовалась: — Это все? — Все, — кивнул Кабуто. Куноичи, даже не взглянув на него, отвернулась и зашагала прочь из лаборатории. — Сарада-сан, — вкрадчиво позвал ее Орочимару, до этого молча стоявший у самой двери. — Ничего не забыла? — Я не буду это принимать, — проскрежетала Сарада. — Опять? — вздохнул Кабуто. Орочимару отпрянул от стены и, усмехнувшись, как маленького ребенка, подвел куноичи к столику с лекарствами. — Я сказала, а ты услышал, — сказала Сарада, вырвав локоть из рук наставника. — Хочешь закончить как твой дядя? — сухо спросил Кабуто. — Если я и хочу быть на кого-то похожей, то на Итачи. — Сначала мигрени, потом слабость, усталость, кашель кровью, тошнота, неспособность выполнить простейшие дзюцу, затем боли во всем теле, тяжесть от чакры и, в конце концов, ты рухнешь к ногам своего отца, как кукла, а он не успеет даже прошептать: «Чидори», — нараспев протянул Кабуто. — Не лучшая участь для мстителя, нет? — Я не знаю, из чего ты намешал эти микстуры. — Сарада-сан, ну зачем нам тебя травить? — покачал головой Орочимару. — Ты нужна мне живой, здоровой, сильной и красивой. Сарада сжала губы в тонкую линию. С одной стороны инстинкт самосохранения и гордость, с другой — умасленные просьбы учителя, который, надо же, уже запихивает ей пилюли в поясную сумку. — Это все? — снова спросила Сарада. — Теперь уже все, — произнес Кабуто, когда последняя бутылочка оказалась в поясной сумке. Дверь хлопнула от сквозняка, когда куноичи вышла в мощенный мшистым камнем коридор. Кабуто быстрым жестом поправил очки и, повертев в руках свои склянки, вздохнул: — С Саске-куном было проще, — заметил он. — Она же девочка, — напомнил Орочимару. — Она Учиха. — Но девочка же.***
— А ты все не успокоишься, — сказал Орочимару. — Что на этот раз не выходит у тебя из головы? Сарада сидела на черепичной крыше северного убежища и внимательно изучала алым взглядом валуны, за которыми убежище было скрыто от посторонних глаз. Косо взглянув на учителя, она, нехотя, подвинулась, разрешив сесть рядом с собой. — Я, кажется, сказал тебе отдыхать. — Я и отдыхаю, — буркнула Сарада. — Думая о Саске? Куноичи оторвала взгляд от валуна и, прищурившись, посмотрела на саннина. — Скажи честно, старый. Я слабее его в моем возрасте? — Слабее, — признался Орочимару. — Но мудрее. Сарада невесело хмыкнула. — Саске тогда думал, что сильнее его шиноби нет, — шипящим голосом произнес Орочимару. — В этом была его ошибка. Ты же думаешь, что сильнее тебя каждый, кто осмелился бросить тебе вызов. В этом твоя мудрость. — И в чем же мудрость? — Однажды поймешь. Орочимару, бесспорно, был мастером говорить загадками, и Сарада уже даже не пыталась его понимать. В горле снова запершило, вот-вот она будет задыхаться в сухом кашле, и саннин, словно поняв это, легонько похлопал ее по спине. Позолоченный диск солнца, озаряя багровый закат, медленно прятался за горизонтом, и на мир, неспешно, но верно, надвигался вечер. Так подходил к концу еще один мучительный день.