***
Арлингтон прощался с ними хмурым, бесцветным утром: небо было затянуто плотным слоем серых облаков, а воздух на кладбище пах влажной землёй и гнилью пожухлой травы. Дом генерала Ли, их крепость и временное пристанище, стоял теперь будто опустошённый. Из его выбитых и залатанных окон больше не лился тёплый, жёлтый свет жизни — он был просто камнем на холме, снова ожидающим своих призраков. На первом этаже царила лихорадочная, но тихая деятельность — никакой суеты, только методичный, выверенный путь эвакуации. Юджин, похожий на гигантского, сосредоточенного енота, копошился у стола с аккумуляторами и проводами, что-то бормоча про «ампер-часы» и «эффективность КПД». Женщины, выстроившись живой цепью, передавали из подвала коробки с оставшимся продовольствием и рюкзаки с боеприпасами. Снаружи Дэрил, сдвинув на затылок свои грязные волосы, проворачивал ключ зажигания в отремонтированном им школьном автобусе, стоявшем на дорожке у подножия холма. Рёв двигателя, прерывистый и хриплый, разорвал унылую тишину, словно гудок уходящего поезда. Почти весь оставшийся у них бензин ушёл на заправку объемного бака, так что Диксон решил оставить тут исправные музейные мотоциклы — может, как-нибудь потом он еще за ними вернется. В маленькой спальне на втором этаже под плотным одеялом лежал Карл — сонный, с покрасневшим носом и стеклянным блеском в глазах. Обычная простуда в их мире была не пустяком, а напоминанием о хрупкости всего. Рик сидел на краю его кровати, положив здоровую руку на лоб сына — тот горел не жаром непобедимой в их мире лихорадки, а простой и почти нелепой человеческой слабостью. — Ничего, пап, — откашлялся Карл, пытаясь улыбнуться. — Просто голова кружится немного. Гленну куда тяжелее пришлось — а сейчас в Александрии, наверное, уже в видеоигры рубится… Рик молча кивнул, но в его груди сидело холодное, знакомое беспокойство. Каждая болезнь, каждый чих — это была трещина в мире без антибиотиков и больниц. А когда болен твой ребенок, всё остальное теряет смысл. — Держись, старина, — с вымученной улыбкой подбодрил сына Рик, проведя кончиками пальцев по его взлохмаченным волосам. — Попробуй подремать, мы скоро отправляемся. — Есть, сэр, — «откозырял» ему Карл, приложив пару пальцев к виску. Рик тихонько вышел в коридор и тяжело выдохнул, вцепившись живыми и стальными пальцами в перила лестницы. Внизу кипела работа по переезду, но Граймс не мог заставить себя уйти, прислушиваясь к каждому шороху и вздоху за дверью. Скрипнула еще одна дверь. Рик машинально обернулся и не удержался от грустной улыбки — Мишонн наконец выбралась из своей спальни. В её облике не осталось ничего героического, как и у большинства обитателей Арлингтона — здоровой рукой она опиралась на катану в ножнах, словно на старческий посох; левая рука беспомощно покоилась в косыночной повязке; пробитая в нескольких местах куртка была небрежно накинута на плечи. Но вот в глазах женщины горел тот самый, знакомый Рику живой аналитический огонь. Прежняя Мишонн вернулась! Всегда натренированные мышцы самурайки были далеко в тонусе — у неё ушла минута, чтобы сделать несколько неверных шагов к Граймсу; тот было дёрнулся, чтобы прийти на помощь другу — но Мишонн лишь упрямо мотнула головой и в итоге самостоятельно добралась к нему. — Как он? — спросила она тихо, облокотившись о перила и разглядывая ступеньки внизу. — Обычная простуда с небольшой температурой, слабость, — голос Рика выдавал внутреннее напряжение. — Скорей бы уже туда приехать. Мишонн чуть наклонила голову, искоса посмотрев на него. — Он такой же крепкий, как и его отец — от лёгкой улыбки женщины у Граймса заметно потеплело на душе. — А у тебя как успехи — с Андреа? Челюсть точно спазмом схватило — Рик отвернулся от посерьезневшей Мишонн, уставившись в пыльное окно в конце коридора. — Никак. Вообще никак. Она… — он с трудом подбирал слова, — она дала чётко понять: если я ещё раз подойду к ней с разговорами… мне понадобится второй протез. Он произнёс это без злости, с горькой констатацией факта — это был не ультиматум врага, а приговор от недавнего друга. Мишонн вздохнула, глубоко разделяя его боль и печаль. — Это в её духе. Она ранена, Рик — глубже, чем пулей. Ей нужно время. Но… — она сделала паузу, заставляя его встретиться с её взглядом, — время не значит «оставь её в покое». Оно значит «будь рядом, когда она будет готова». Даже если она этого никогда не признает. — Я не знаю, когда до этого дойдёт, — честно признался Рик, задумчиво покачав головой. Его груз вины был таким тяжёлым, что он не видел пути вперёд, только стену её ненависти. — Ты поймешь в нужный момент, — просто сказала Мишонн. Потом, помолчав, она потянулась в карман своей потрёпанной куртки и вытащила что-то мягкое и пёстрое, сложенное в аккуратный свёрток. — Держи. Рик развернул его. Это был шарф — длинный и плотный, связанный из остатков синей, серой, зелёной пряжи. Работа Мишонн была неидеальной, петли неровными, но в этом была своя трогательная красота. Он чувствовал в пальцах месяцы кропотливой работы, стежок за стежком, в долгие вечера в дороге, в редкие минуты покоя в Арлингтоне. — Это… — выдохнул Рик, не в силах принять дорогой подарок. — Для Карла, — мягко перебила его Мишонн, обворожительно улыбнувшись. — Если честно, этот шарф мне уже надоел; в следующий раз лучше носки свяжу или шапочку. Думала, к зиме пригодится — а Карл, похоже, уже её встречает. Рик сжал шарф в руке. Комок благодарности и стыда подкатил к горлу — это был не просто кусок шерсти, это была забота. Та самая, тихая и ненавязчивая, что держала их всех на плаву, когда рушилось всё остальное. Забота, которой сейчас так отчаянно не хватало Карлу от него самого. — Спасибо, — выдохнул он, и это слово произнести было труднее любого «прости». Они молча постояли вместе еще немного; потом Мишонн, неловко кашлянув, тихо попросила: — Поможешь спуститься по лестнице? Не хочу напоследок тут еще и кости переломать. Рик, почувствовав молодой задор в груди, снисходительно ухмыльнулся — а потом по-джентельменски подставил ей крепкий локоть. Перед отъездом они устроили прощальный обед в общем зале, хотя это больше походило на монашескую трапезу в аббатстве. После краткой и невнятной молитвы Габриэля они принялись за скудную пищу: консервированную фасоль и тушеное мясо, подогретые на примусе, горстка сухарей, горячий чай с леденцами. Разговоров почти не было — но тишина на этот раз была не тяжелой и давящей, а насыщенной воспоминаниями. Каждый хранил в себе образы этого дома: возродившееся после тюрьмы чувство безопасности, кровавую бойню в гостиной, тихие посиделки у камина вечерами, монотонные дежурства на чердаке, уроки испанского. Это было не «убежище» — поле битвы, которое они отстояли. И сейчас они покидали его. Синтия, сидевшая рядом с Кэрол, тихо спросила, глядя на свой почти пустой стакан с чаем: — Мам… а мы когда-нибудь вернёмся сюда? Кэрол обняла её за плечи, притянув к себе. — Не думаю, милая. Мы идём дальше вперёд. Но этот дом… он сделал для нас самое важное. Он дал нам передышку, он… сохранил нас, пока мы готовились снова стать сильными. Её тихие и мудрые слова повисли в воздухе. Это была лучшая эпитафия, которую мог получить Арлингтон. Он не был домом, но стал перевязочным пунктом для их израненных душ. Сборы закончились. По совету Рика часть имущества — инструменты, патроны, немного консервов — замуровали в нише за ложной стенкой в сыром подвале. «На чёрный день», — сказал он одними глазами, и все понимали, какой день он имел в виду: день, когда стены Александрии могут пасть. Потом началась медленная погрузка. Дэрил и Эрик, действуя как одно целое, осторожно внесли на руках в автобус Мишонн, устроив её на заднем сиденье с подушками. Габриэль, хромая и опираясь на костыль и плечо Юджина, последовал за ней. Мэгги, уже увереннее ступавшая на своём железном протезе, помогала Андреа с её нехитрым багажом. Рик проводил в салон вялого Карла, устроил его рядом с собой; Кэрол и Синтия заняли места напротив. Дэрил сел за руль; его взгляд в зеркало заднего вида встретился с взглядом Кэрол — и коротким, твёрдым кивком. Поехали. Автобус взревел, выплюнув клуб чёрного дыма, и медленно, скрипя пружинами, тронулся с места. Он проехал по гравийной дорожке, мимо молчаливых могил, мимо пустого особняка на холме. Рик, обнимая за плечи задремавшего сына, смотрел в окно на уходящий силуэт их убежища. Сердце сжималось от странной, щемящей боли — не по дому, а по тому, что он в нём оставлял. Часть их страданий, часть их ошибок, часть их мёртвых душ. Автобус выехал за ворота кладбища и повернул на пустынную дорогу, ведущую на юг. Позади их лежал город, а в нём — обещание новых стен и новых битв. В салоне было тихо, больше никто не оглядывался — потому что оглядываться в их мире было смертельно опасно. Каждый смотрел в своё окно, но видел не безотрадный пейзаж окрестностей Вашингтона, а отражение своих мыслей на стекле. Они везли с собой не надежду — груз памяти, вины и невысказанных слов. И где-то впереди, за очередным поворотом, их ждала Александрия — не спасительная гавань, а новый тип крепости со своими правилами и новыми тюремщиками в лице их собственных страхов. Они ехали не к дому, а на следующую войну — и на этот раз им предстояло сражаться не только с мертвецами, но и с призраками, которых они везли с собой в этом автобусе.***
Безмятежная тишина Александрии была разорвана диким, несуразным концертом филиала ада на земле. Где-то раздавался дробный треск редких выстрелов — похоже, кто-то из жителей успел схватить огнестрельное оружие. Жалобно звенели стекла и трещали двери, выбиваемые безжалостными захватчиками; с мягким чавканием сталь разрывала мягкую плоть беспечных александрийцев — те издавали короткие, резко обрывавшиеся взвизги, больше похожие на клекот подраненной птицы, чем на человеческие крики. И над всем этим победно реял гортанный звериный рык — боевой клич грязных мародёров, звучавший как молитва мясорубке. Розита бежала, не чувствуя асфальта под ногами. Спенсер предсказуемо «слился», помчавшись куда-то в другом направлении. «К своей мамочке, поди — пусть её бефстрогановом угостит», — злорадно подумала девушка. Страх захватил и её — но не тот, парализующий, что душил в Оклахоме. Этот страх был острым, как игла адреналина в сердце — он не сковывал, а распахивал сознание, заставляя видеть всё с кристальной, безжалостной чёткостью. «Гленн и Абрахам сейчас не могут защитить себя!» — мысли-молнии, жгучие и бесполезные, пронеслись в голове. Холодный рассудок говорил другое: больница была в другом конце поселения, а путь к ней лежал через открытую площадь, где уже метались тени с окровавленными клинками. Инстинкт солдата, выкованный за месяцы рядом с Фордом, заглушил голос сердца. Не к раненым, к оружию. Без стволов они все — просто мясо в аккуратных домиках. Правее двое мародеров прижали к стене пожилого мужчину, пытавшегося отмахиваться лопатой. Александриец решил перейти в наступление — и это была смертельная ошибка: уклонившись от удара, бородатый налётчик рубанул топором. Местный рухнул на колени, захлебываясь кровавым пузырём. Всё это произошло в пару мгновений — но Розита не отвлекалась ни на что, прибавляя в скорости. Жертвы при таком раскладе были неизбежны, но она могла попытаться остановить поголовную резню. Её взгляд выхватил детали: раскрашенные черепа на плечах бандитов, самодельные налокотники из кожи, жутковатая графика — буква «W», выжженная на лбу и выделенная чужой кровью. «Чертовы фанатики, как те индейцы из Оклахомы!» — Эй, тварь! Куда собралась? — раздался хриплый окрик слева. Из-за угла гаража выскочил коренастый головорез, сжимавший в ладони самодельный дротик; плотоядно ухмыльнувшись, он занёс руку для броска. Розита инстинктивно нырнула вперёд, не пытаясь развернуться — за спиной послышался глухой удар дротика о стену, а потом яростный рёв. Она вскочила на ноги и бросилась бежать, ощущая за собой погоню. Топот чужих ботинок был совсем близко — но она не смела обернуться, боясь споткнуться и потерять всё. Из кустов сбоку выскочила мелькнула знакомая фигура в заляпанном растворами комбинезоне — Барнс, один из бригады Тобина. Видимо, ему в голову пришла та же идея — без оружия остановить нападавших было невозможно. — Барнс! — надрывая лёгкие выкрикнула она, но было уже поздно. Из переулка, словно тень, отделилась ещё одна фигура; мгновенный взмах руки, свист короткого дротика — и Барнс резко вздрогнул, как от удара током. Он нелепо подпрыгнул, сбивая темп бега — а потом опустил глаза вниз и увидел ржавый наконечник, пробивший ему насквозь грудину. Тёмное пятно стремительно расползалось на майке распахнутой куртки; он сделал ещё шаг, пытаясь что-то сказать, и рухнул лицом в пыль. Времени ужасаться зверствам не было — оставалось только копить злобу и ярость для неизбежной схватки с врагом. Розита рванула вперёд, обогнув ещё живое тело Барнса. Топот за спиной нарастал — теперь их было двое; возбужденное дыхание этих хищников почти жгло её затылок. Дверь склада была приоткрыта — видимо, Оливия в панике не успела её захлопнуть. Розита влетела внутрь, грудью ударившись о стойку администратора; за ней, сжавшись в комок, сидела перепуганная Оливия. Её рыжие волосы разметались по лицу, мокрому от слёз — а пальцы судорожно скользили по огромной связке ключей, что громко дребезжала. — Оливия, оружие! — заорала Розита из-за грозящей гибелью всем задержки. — Открывай оружейную, скорее! — Я… я не могу… — Оливия задыхалась — её взгляд был стеклянным, устремлённым в никуда. — ОЛИВИЯ! — рёв Розиты прозвучал как генеральская команда на плацу. Он врезался в тишину склада, заставив женщину вздрогнуть. — Сейчас же дай мне оружие — или мы все умрём! В следующий миг дверь с грохотом распахнулась, пропуская двух взлохмаченных преследователей. Они замерли на пороге, оценивая обстановку; их глаза, подведенные кровью и сажей, светились хищным весельем. Коренастый фанатик с зазубренным кривым ножом шагнул вперёд: — Быстро или медленно? — хрипло прорычал он, оскалив желтые зубы. За спиной Розиты Оливия судорожно выдохнула — а потом кое-как, сначала на коленках, а потом и нетвердых ногах побежала к обитой сталью двери. Сама девушка медленно двинулась к своим преследователям — ей нужно было выиграть еще несколько секунд. — Значит, медленно, — усмехнулся головорез, занося назад руку с ножом. Её мозг отключился, уступив мышечной памяти тела: месяцы наблюдений за Абрахамом, его скупые уроки («Бей первой, бей жёстко, бей в уязвимое») молнией пронеслись в сознании. Она крутанулась на каблуке, используя инерцию разгона — а потом её правая нога взмыла вверх, описав короткую дугу. Глухой хруст — удар ботинка пришелся точно под подбородок ублюдка, и тот отлетел к противоположной стене, выронив оружие, а клинок с глухим лязгом приземлился у ног Розиты. Она тут же наклонилась, чтобы схватить его, когда второй фанатик, тонкий и быстрый как гадюка, сбил её с ног и повалил на пол, подмяв под себя. Воздух одним хлопком вырвался из лёгких — оружие было слишком далеко, чтобы до него дотянуться. С клокастой бороды мародера, пахнувшей потом и дикой травой, капала слюна; костлявые пальцы впились ей в горло. –Ты отдашь нам всё… — прошипел он, и его улыбка была ничем не лучше оскала ходячего. Темнота поползла по краям зрения. Розита билась, царапая ему лицо, пытаясь достать до глаз — но хватка была стальной. Оливия… — Пи… пистолет! — выдавила она, но это был уже не крик, а хриплый шепот. А потом набатом в сознании прогремело «Бей в уязвимое!» Абрахама; из последних сил она сложилась телом, подогнула ногу и извернулась садануть скотину носком по яйцам. Тот взвыл, завертелся волчком и выпустил свою добычу — Розита, прерывисто дыша, спиной отползала к стойке. Тем временем первый головорез, временно выведенный из строя ударом в челюсть, уже приходил в себя и мотал головой, собираясь встать. — Держи! Розита обернулась на крик Оливии — ей навстречу уже мчался заветный «глок». Она поймала его налету, заученным движение взвела затвор и дважды выстрелила в грудь тощему налетчику — грохот в замкнутом пространстве склада был оглушительным. Получив своё, мужик повалился на спину — а Розита вдогонку послала в него третий, контрольный в голову. Всё, как учил её Абрахам. В ушах гудело от выстрелов. Второй бандит с окровавленной рожей, наконец очухавшийся после нокаута, яростно взвыл при гибели товарища — Розита тут же перевела пистолет в его сторону, но он ловко скрылся за стеллажом с коробками. Она кое-как встала на дрожащих ногах: — Вылезай, скотина! — рявкнула девушка, чуть отступая назад и переводя пистолет из стороны в сторону. Тот играть в поддавки не собирался — его скрюченная фигура мелькала то тут, то там: он кидал в разные стороны банки с консервами, раскачивал стеллажи, сбивал её с толку свистом. Розита пару раз выстрелила наудачу — но потом спохватилась, ведь этого и хотел ублюдок, собираясь дождаться перезарядки оружия. — Оливия, тащи заряженный автомат! — приказала она хозяйке склада, и та с готовностью метнулась в оружейную. И тут ей в грудь прилетела чугунная сковорода — дыхание на миг перехватило, а из укрытия на неё накинулся коренастый головорез: — Умри! Умри! Умри! — рычал он, бешено размахивая мечете. Розита отскочила назад, уклонилась снова и снова — и разрядила почти в упор пистолет. Наверное, она попала всего раза два, но этого хватило — голова ублюдка была раскурочена пулями, и почти обезглавленное тело куском мяса рухнуло к ногам девушки, забрызгав её лицо кровью. — Ох, божечки… — выдохнула за её спиной Оливия, приживая к груди М-16. Розита обернулась к ней, устало взглянула на так и не пригодившийся автомат, а потом опустила свой взор. Её новая куртка, взятая из общих запасов Александрии, была рассечена на правом боку так, что было похоже на новый карман — а через глубокий разрез сочилась её кровь. В пылу схватки она даже не почувствовала удар; теперь тягучая, пульсирующая боль потихоньку пробивалась сквозь адреналин. Голова закружилась, пол поплыл под ногами. Розита сделала шаг назад, потом ещё один, вцепившись левой рукой в стойку. Она кое-как обогнула её и рухнула на стул Оливии, едва не выронив пистолет. Отступать нельзя. Мысль пробилась сквозь нарастающую боль. Арсенал… он всё ещё не заперт. Оливия стояла подле неё, белая как мел, сжав в руках автомат — её глаза преданно смотрели на Розиту. Снаружи завыла протяжная сирена, а потом снова донёсся рёв налётчиков. Они придут сюда, и теперь их будет больше. Розита стиснула зубы, прижимая ладонь к ране. Кровь сочилась сквозь пальцы, тёплая и липкая. Она подняла пистолет, переводя его на дверь. Рука дрожала. — Оливия… дай мне еще один магазин к «глоку» — и закройся внутри оружейной. Никому не открывай — даже если я буду умолять об этом, слышишь? — Да, — выдохнула Оливия, с ужасом и болью глядя на свою спасительницу. — Иди! — приказала Розита, едва сдерживая слёзы, и откинулась на спинку стула. Солдат не умирает — в сознании пронёсся грубый голос Абрахама. — Солдат задерживает противника. Разница есть. Она глубоко вдохнула воздух, пахнущий порохом, кровью и пылью. И приготовилась встретить следующую волну.***
Услышав крики и выстрелы за окном, Абрахам не обманывался ни секунды — это не учебная тревога. Он знал эту атмосферу напряжения из Фаллуджи, из багдадских переулков, из бесчисленных городков по пути в Вашингтон, где арбалетный болт Дуайта едва не отобрал его жизнь. Этот воздух пах адреналином, потом и предстоящей смертью — воздух боя. Он чуть приподнялся на локтях: каждый нерв, каждый заживающий шов кричал об опасности. На соседней кровати тяжело задышал Гленн, с ужасом и надеждой глядя ему в глаза. За дверью о чём на повышенных тонах ругались Пит с Дениз; потом по коридору загромыхали тяжёлые, спешащие шаги — и доктор ворвался в палату. Лицо Пита, обычно надменное, было бледным и перекошенным от потери контроля за ситуацией. Он не смотрел на Абрахама — его глаза метались по комнате, выискивая выход, спасение. — Всё, кончено, — выдохнул Пит, больше самому себе. — Они уже у ворот. Надо к Джесси, к детям… Абрахам увидел у доктора заткнутый за ремень пистолет — похоже, и в вопросе хранения оружия в Александрии Пит Андерсон был исключением. Здоровяк с неожиданным проворством метнулся к окну, одним рывком поднял вверх стеклянную раму и уже перекинул через подоконник левую ногу, когда его остановил тихий голос Абрахама. — Эй, док… Никого не забыл? Пит обернулся. Его взгляд скользнул по прикованному к койке солдату, по тяжело дышавшему Гленну, по прибежавшей за ним Дениз в дверном проёме. В его глазах не было профессионального долга — был лишь животный, эгоистичный страх. — Они беззащитны перед угрозой, — сказал Абрахам, имея в виду остальных в палате. — Женщин и больных всегда эвакуируют в первую очередь… — Я не солдат, Форд! — рявкнул Пит, и в его голосе звенела истерика. — Я врач! Моя семья… — Твой долг как врача — спасать своих пациентов, — перебил Абрахам, и в его глазах вспыхнул огонь стальной ярости. — Здесь, на подготовленной позиции, у нас больше шансов пережить нападение, чем поодиночке! Но Пит только покачал головой — его разум, заточенный на собственное выживание любой ценой, уже сделал выбор. — Выживайте как знаете, — озлобленно бросил он и выскочил в окно, чтобы задними дворами пробраться к себе домой. В палате повисла мертвая тишина, несмотря на доносившиеся через окно вой сирены, крики боли и ужаса. Абрахам закрыл глаза на секунду. Что он сейчас чувствовал — гнев? Нет, горькое понимание — так тоже бывает в жизни. Командиры бросают своих, врачи — пациентов. Мир рушится с краёв — значит, держаться будут те, кто посередине. Он сжал кулаки. Нога в тугой повязке на весу была мёртвым грузом, но руки… руки помнили. Его грубый командный голос прогремел в тишине отделения: — К бою! Дениз — закрой уже это чертово окно! Дениз очнулась от шока — она бросилась к окну и рывком опустила раму, отрезая последний путь к отступлению. Затем женщина обернулась к Абрахаму, ища спасения — её глаза за стёклами очков были огромными от ужаса. — Я заперла входную дверь, но это их не остановит! Они… они сейчас будут здесь. — Режь верёвку и помоги мне встать! Гленн — в состоянии подняться? — Да. Но в драке от меня толку будет мало, — кряхтя, отозвался с соседней кровати его напарник. — Ничего, мне бы совсем чуть-чуть подсобить, — Абрахам даже попробовал пошутить, пока Дениз освобождала его раненую ногу от пут. — Простите меня за грубости в последние дни, мисс Клойд — армейские замашки уже не изменишь. — Я всё прощаю… уф, какой ты тяжеленный, — выдохнула Дениз, закинувшая руку Форда себе на плечо, и с трудом выпрямилась с, казалось, неподъемной ношей. Снаружи раздался звон выбитого стекла — похоже, налётчики ворвались в больницу. — Костыль! — скомандовал Абрахам, свободной рукой указывая на деревянную клюку в углу. — Гленн, спрячься за дверь — действуй по обстоятельствам, но только после меня! При поддержке Дениз он кое-как допрыгал до двери и встал по другую сторону от кивнувшего ему корейца. По коридору топали тяжелые ботинки — ублюдков было несколько. — Благодарю, — кивнул он Дениз, перехватывая двумя руками костыль. — Возьми скальпель или большие ножницы и встань напротив двери. Сразу в драку не лезь — дождись момента и бей в шейную артерию или глаза. Никакой пощады, слышишь? — Поняла, — коротко кивнула Дениз, схватив первый попавшийся хирургический инструмент –страх в её глазах никуда не делся, но теперь там появилась и отчаянная решимость, подкрепленная врачебной выдержкой. — Стоим, — тихо подбодрил напарников Форд, стоя на одной ноге. План был идиотским, отчаянным: они были калекой, дистрофиком и зубным врачом против закаленной страданиями орды убийц. Но это был план, и это было лучше, чем лежать и ждать смерти. На миг повисла мучительная тишина, а потом в дверь ударило лезвие топора. Второй удар, третий — дерево трещало, из щели у замка брызнули щепки. После четвёртого удара замок вылетел с лязгом — и дверь распахнулась, впустив в палату запах немытого тела, крови и битвы. Первый косматый детина с топором в руках успел хохотнуть, увидев перед собой дрожавшую Дениз, что сжимала казавшийся игрушечным хирургический скальпель. Он сделал шаг в палату, желая посмаковать расправу — и Абрахам молча обрушил ему на затылок деревянный костыль, вложив в удар всю накопленную ярость и оставшиеся силы. Костыль разлетелся на куски — оглушенный ублюдок рухнул лицом вниз вместе с топором, но и Абрахам не устоял на одной ноге, от инерции удара повалившись на поверженного врага. Форд чуть повернул голову, увидев в дверях ошарашенного «теплым» приемом второго бандита с тяжёлым палашом в руке — но сделать что-то уже не мог. И тут в дело вступил Гленн — как только опомнившийся головорез с воплем бросился на распластавшегося Форда, парень повалился в ноги нападавшему и вцепился ему в лодыжки. Тот от неожиданности потерял равновесие и свалился на пол. — Тварь! — чуть приподнявшись на локтях, рявкнул мародёр Гленну. Абрахам был в двух шагах, но помочь парню не мог — его собственный противник зашевелился. — Блядь, какой ты живучий, — прорычал Абрахам, а потом сграбастал детину за его шевелюру, приподнял тому голову и размаху саданул его мордой об пол. — Как тебе местная стоматология, сука? Рядом раздался животный вопль боли — Дениз накинулась на противника Гленна, нанося тому яростные удары в шею, точно бандитской заточкой. Кровь хлестала повсюду, но женщина и не думала останавливаться. — Молодец, док! — одобрил её действия Абрахам, а потом вернулся к своему врагу. Он в исступлении продолжал колошматить бандита рожей об пол, ломая тому лицевые кости — а потом рывком перевернул ублюдка, вытащил из-под него топор и одним коротким ударом лезвия рассёк задранный кадык. Кровь на пару мгновений залила ему глаза — когда он смахнул её тыльной стороной ладони, то увидел рядом тяжело дышавших, покрытых чужой кровью напарников. — Так-так, — в дверях раздался еще один недобрый голос. — Вы за это заплатите… медленно. Абрахам с ненавистью посмотрел на высокого тощего бандита с кувалдой в руках, что не успел к первой схватке. Шансов нет — промелькнуло в сознании четко. У него — точно нет. Но надо дать возможность Гленну и Дениз. Издав протяжный стон боли и борьбы, он каким-то нечеловеческим усилием сумел встать на ноги и выпрямиться во весь рост. Снова, как и против Нигана, в его руках был верный топор — но сейчас его физические кондиции не шли ни в какое сравнение с неприятелем. — Люблю, когда добыча сопротивляется, — хищно оскалившись, сообщил темнобородый убийца с выжженной на лбу буквой W. — Помогает ощущать себя живым. Абрахам набычился, стиснув топорище: — Давай! Давай, сукин сын — попробуй взять! Он знал, что сейчас ему уже не победить — и его противник это прекрасно понимал, начав осторожное движение вбок, чтобы нанести сокрушительный удар. Абрахам собрался, готовый до последнего защищать друзей… БАМ! БАМ! — коротко прогремели выстрелы из коридора, и удивленный головорез рухнул, содрогнувшись напоследок в краткой агонии. А следом в проеме палаты показался Хит с «глоком» в руке: — Ребята, все живы? — тяжело дыша, выдохнул парень, ища испуганными глазами Дениз. Абрахам с облегчением выдохнул, чуть усмехнувшись — но потом снова взял себя руки: — Давай сюда пушку, парень — от меня с ней намного больше толку! Хит кивнул, без споров перебросил пистолет более опытному бойцу, а потом кинулся к Дениз, чтобы крепко обнять доктора: — Господи, ты жива… Прости, что задержался… — Всё в порядке, спасибо тебе… — Дениз уткнулась в плечо Хиту, содрогаясь от беззвучных рыданий. — Успеете еще, голубки! — скомандовал им Абрахам, не давая расслабиться. — Дениз — помоги подняться Гленну! Хит — возьми что-нибудь тяжелое в руки и подопри меня, а то опять свалюсь! Они могут вернуться! Его требования были выполнены почти мгновенно, без споров и уточнений — оттащив Гленна к больничной койке, Дениз закрыла парня своей фигурой, сжимая в руке смертельно опасный скальпель; Хит, подхватив топор Абрахама, послужил солдату надежной точкой опоры. Когда через полминуты в больницу ворвалось еще трое бандитов, к встрече с ними было всё готово. Абрахам точным выстрелом в лоб моментально уложил первую грязную бабу; второй ублюдок, получив пулю под ключицу, с криком повалился на пол — и был тут же добит контрольным выстрелом в голову. Только третьему повезло — успев отшатнуться в последний момент, он бросился наутёк из больницы, чтобы искать добычу попроще. — Откуда пистолет? Слышал, у вас существует дебильное правило — не носить оружие с собой? — переводя дух, обратился Абрахам к Хиту. — В оружейной под запись брал, поди? — Подарок от Кэрол — не стал сдавать после возвращения домой, — усмехнулся парень, перехватив поудобнее лапищу солдата на своем плече. — А насчет оружейной — не знаю. Снаружи ад, сам с трудом сюда добрался! — Хреново! — мигом подытожил боевую обстановку Форд. Оставалось надеяться, что кому-то из местных придет в голову светлая мысль, и ворвавшиеся в Александрию мародеры не овладеют складом оружия. Тогда — всем смерть, и даже «глок» Хита им не поможет. Сердце кольнуло воспоминание — Розита тоже здесь, как она там? В нём сейчас говорила не угасшая страсть к девушке, а надежда на крепкое плечо боевого товарища, испытанного во многих схватках. — Обороняемся тут! — отдал свой последний приказ Абрахам. — Дениз, наблюдай за окном. Этот рубеж они удержали. Снаружи выла сирена и гремели с новой силой выстрелы — но здесь, в этой палате смерти, они выстояли. Не боги и не герои — а простые смертные: израненный вояка, задыхающийся от пневмонии кореец, зубной врач и хороший парень с пистолетом. И этого, как понял сержант Форд, иногда бывает достаточно для общей победы.***
В кабинете Дианы Монро, казалось, сохранился последний хрустальный осколок старого мира. Здесь даже пахло иначе — не пыльной стариной, как в Арлингтоне, а стерильным, едва уловимым ароматом мебельного воска и бумаги. Здесь пахло иллюзией контроля: на столе лежали карты, испещрённые цветными маркерами, графики с оборотами припасов, список кандидатов для будущих вылазок. Аарон, сидевший напротив, вёл неторопливый доклад о перспективных районах для рекрутинга новичков после заселения в Александрию группы Арлингтона. Всё шло размеренно и предсказуемо в это осеннее утро, пока вдруг тишина снаружи не была разорвана выстрелами и криками, за которыми последовал страшный удар чего-то тяжелого. Диана, пытаясь сохранять сдержанность, медленно поднялась из кресла. — Что это — неужели газовый баллон у кого-то взорвался? — как можно спокойнее спросила она у собеседника. Аарон только покачал головой — на его лице было написано, что он подозревал гораздо худшее. — Значит, это люди Кэрол… — с мрачной решимостью заключила Диана. — Хорошо же вы с Эриком подбираете к нам новых людей! — Диана — я не думаю, что это группа из Арлингтона… — осторожно возразил Аарон, но закончить мысль не успел. С чуть менее громким грохотом что-то ударилось в дверь ратуши; еще пара мгновений — и в кабинет, едва не вынеся дверь, ворвался задыхавшийся Спенсер. Это был не прежний самоуверенный красавчик, игравший в непринуждённость — а живое воплощение паники. Его лицо, обычно гладко выбритое и надменное, было заляпано чужой кровью, на светлой рубашке тоже цвели тёмно-багровые розы. В глазах Спенсера плавала не мысль, а животный ужас, который только что впитал картинки кошмара снаружи. — Мама… — его голос был не криком, а хриплым шёпотом, сорванным с самых глубин гортани. Диана метнулась к нему, забыв о важности; её движение было не материнским порывом, а резким, административным жестом. Она не обняла сына — а схватила его за плечи, впиваясь взглядом в кровавые брызги на его щеке. — Ты почему не на колокольне? — её голос был низким, металлическим, лишённым всех интонаций. — Где твоя винтовка? Где Эйден? Спенсер лишь замотал головой, его взгляд скользил по стенам, по потолку, не находя фокуса. — Они… они везде… — он начал захлёбываться словами, с трудом восстанавливая дыхание. — Ворота снесены… грузовиком… Они выскочили из фуры… Охрана у ворот… они просто… изрублены на куски… Аарон уже стоял у стены, возле массивного, старомодного рубильника в красном кожухе, который больше походил на артефакт из музея промышленности, чем на часть системы обороны. Его взгляд, полный леденящего понимания, встретился со взглядом Дианы. Он не спрашивал разрешения — он выждал одну секунду. Ровно столько, чтобы её глаза, оторвавшись от лица сына, метнулись к нему и дали молчаливое, отчаянное согласие. Аарон рванул рубильник вниз. Мир взорвался воющим рёвом сирены: звук вдавливался в стены, пробирал до костей в кости, забивался в мозг. Условный сигнал — «Всем в укрытие, запереть двери. И ждать помощи». Но помощь не придет. Вторая часть протокола, напечатанная аккуратным шрифтом в папке на столе Дианы, предусматривала мобилизацию строительной бригады под руководством Тобина. Сегодня был их день отдыха. Они были разбросаны по своим домам без оружия, в лучшем случае — с кухонными ножами. — Протокол не сработает, — с горечью напомнил ей Аарон. — Они все здесь, Диана — ты сама предоставила им выходной после ударной недели на стройке! Диана оттолкнула Спенсера — её лицо было маской, но под ней чувствовалась борьба эмоций, которые она с трудом контролировала. Женщина бросилась к своему столу — к старому, дубовому ящику с потайным замком, вмонтированному в столешницу; её пальцы, обычно такие уверенные, дрожали, скользя по лакированной поверхности. Раздался щелчок: внутри, на бархатной подкладке, лежал маленький, никелированный револьвер «Смит-Вессон» калибра .38 и коробка с двадцатью патронами. Оружие эпохи, когда главной угрозой были грабители банков, а не безумцы-фанатики с мачете. Она швырнула револьвер, а потом и коробку Аарону — жест был не наделением полномочиями, а отречением от своей философии. «На, сделай то, что я не могу». Аарон поймал оружие на лету. Его пальцы привычно обхватили рукоять, знакомым движением загнали шесть патронов в барабан, большой палец взвёл курок. Снаружи, в паре десятков метров от них, раздался еще один душераздирающий вопль; потом послышался чавкающий звук металла по человеческой плоти — и на миг воцарилась натянутая тишина. — Нет! — Диана повелительным жестом остановила Аарона, уже ринувшегося было наружу. — Ты погибнешь там, и уже никому не поможешь! Сначала мы должны защитить себя! Спенсер, придя в себя от шока, рванулся к входной двери и навалился на неё всем телом; Диана бросилась на помощь сыну, изо всех сил пытаясь подвинуть тяжелый платяной шкаф у входа. В следующий миг в дверь ударили чем-то тяжелым; одновременно в большое окно за спиной Дианы влетел массивный керамический горшок с умирающей геранью — стекло разлетелось по полу тысячей осколков, грязь с черепками полетела на разложенные по столу бумаги. А потом в силуэте разбитого окна показалась грязная фигура бандита с размазанной по лицу кровью и горящими глазами; он тяжело дышал, раздувая ноздри — как зверь, почуявший запах крови. Аарон даже не целился: он развернулся на каблуках и, чуть присев, вытянул руку с револьвером для выстрела. Двойной грохот в замкнутом пространстве был оглушительно-глухим, как удар молотком по наковальне — Спенсер в страхе зажмурился и вздрогнул всем телом, еще сильнее прижавшись к двери. Пули попали нападавшему точно посередине груди — тот отлетел назад, как тряпичная кукла, и исчез из проёма. Диана, с помощью Спенсера наконец забаррикадировав вход шкафом, чуть отступила в глубь своего разрушенного кабинета. Она не смотрела на дверь, не на окно — на свои бумаги. Карты, графики, списки — всё это теперь было покрыто слоем земли, стекла и… чужой крови; одна капля упала с края стола на красивый график прироста населения, расплываясь багровым пятном. Её руки беспомощно замерли над этим хаосом — опустившаяся на колени Диана попыталась собрать их, сложить аккуратно, как будто от этого зависело всё. Это был жест абсолютной, детской беспомощности. Её система рухнула, и она пыталась собрать рассыпавшиеся механизмы тонущего корабля. Похоронным колоколом прогремел еще один выстрел Аарона. Снаружи творился какой-то кошмар, карнавальная пляска смерти: отовсюду нёсся единый, многоголосый визг её людей — тонкий, пронзительный, полный такого чистого страха, от которого стыла кровь. И к этому визгу, как басовая партия, присоединился новый звук — причмокивание стали, жадно поедавшей новые блюда. И запах — едкий, сладковатый запах горящей древесины и чего-то другого, тошнотворного. Они жгли запертые дома — с жителями Александрии внутри. — Что там происходит, Аарон? — упавшим голосом спросила Диана с закрытыми глазами, и так прекрасно зная ответ. Револьвер громыхнул еще дважды, а потом раздался крик Аарона: — Да чтоб тебя! Франсин, беги! Эй, козёл — я здесь! — ещё один выстрел. — Готов! Послышался звон вылетевших на пол гильз: — К черту это всё — я иду на улицу! — похоже, Аарон не мог больше спокойно наблюдать за бойней снаружи. Диане было уже всё равно — так или иначе, до вечера тут никто не доживёт. — Ты что, головой долбанулся?! А нас с матерью кто защитит? — раздался возмущенный голос Спенсера. В прихожей послышались звуки борьбы — затрещала ткань курток, запыхтели сцепившиеся друг с другом мужчины. Дожили… её люди сами себя погубят… И в этот момент, сквозь рёв сирены, сквозь визг и треск начинающегося пожара, сквозь дикий рёв осаждающих ратушу мародеров донеслись новые звуки. Сначала — одиночный пистолетный выстрел со стороны снесенных ворот. Потом — ещё один, из мощной винтовки; потом — короткая, яростная очередь из автомата. И крики — боевые команды, перекрывающие хаос вокруг. Диана открыла глаза, резко встала и вернулась в прихожую. Спенсер и Аарон уже отпустили друга и в полном замешательстве смотрели на неё. — Это они? — предположила Диана, искренне надеясь на лучшее. — Группа Кэрол? Аарон прислушался к голосам снаружи — похоже, некоторые из них показались ему знакомыми. — Да, — наконец выдохнул он к облегчению остальных. — Арлингтон прибыл. В этот миг Диана поняла — её старый мир умер. Не просто подвергся нападению — умер. И теперь на его трупе будут драться два новых хищника: дикари снаружи и те, кого она сама впустила внутрь. И в этот момент она не знала, кого следует бояться больше: бандитов с мачете, что резали её народ — или этих новичков с дороги, чьи выстрелы звучали так, будто они родились в этом хаосе войны и чувствовали себя в нём как дома.