Тетрадка с рецептами

NC-17
Завершён
2050
11
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
51 страница, 17 492 слова, 17 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2050 Нравится 278 Отзывы 854 В сборник

Легкий аромат медовой рыбы

Настройки
* * * Гарри замер. Его сердце пропустило удар, и тут мужчина повернулся. Вздернутый нос, пухлые губы, по-мальчишески тонкие черты лица и карие глаза. — Поттер? Поттер, чертяка, ты что тут делаешь? Гарри еле успел поставить поднос с бокалами на соседний стол, как оказался в объятиях старого друга. Он был несказанно рад, но к его радости примешивалась и капля разочарования. Тимати Камерон был лучшим, да что там говорить, единственным другом Гарри в маггловском мире. Долговязый нескладный мальчишка семи лет взял некое шефство над маленьким шестилетним очкариком. Это было единственное светлое воспоминание за его первые одиннадцать лет жизни. Они виделись последний раз три года назад, и за это время Тим почти не изменился. Все такой же длинный, худой и угловатый. Ну, разве что стал еще на полголовы выше и чуть шире в плечах. Озорная улыбка не сходила с пухлых губ, он отстранял от себя Гарри, смотрел на него, восклицал: «Ну, надо же!», «Как же ты вырос!», «Вот чертяка!», а потом снова обнимал улыбающегося довольного Поттера. — Тим, Тим, ты меня раздавишь! Когда страсти поутихли, Гарри предложил присесть и поставил перед другом бокал с согревающим напитком. Тот пригубил, расплылся в довольной улыбке и мечтательно произнес: — Мммм, с гранатовым соком и расширенным составом приправ… Прямо все, как я люблю! Ты что здесь делаешь, друг? Вырядился в длинный фартук, как будто шеф-повар. — Я и есть шеф-повар. Это мой ресторан, мой и моего друга. Тим присвистнул и более внимательно посмотрел на Поттера. Теперь он отметил и двубортный китель с золочеными пуговицами, и длинный, почти до пола, черный фартук, и испытующий взгляд. — Ух, елки, так я же пришел на собеседование… к тебе? Гарри засмеялся и кивнул головой. Подняв обе брови, он вопросительно посмотрел на друга. Камерон понял намек и начал излагать свое резюме. — Ну, короче, после школы я пошел в высшую школу поваров. Платить родители не могли, и потому я работал в ресторане при школе и посещал занятия на свободной основе. Вскоре меня заметили и дали шанс. Закончил в прошлом году, работал все там же су-шефом, вот, решил вырваться из родных стен, пойти в свободное плавание. Все… Готовил я с детства, ну, не тебе рассказывать. Да, не ему. Миссис Камерон жалела маленького недокормыша и часто оставляла его на обед. Они с Тимом помогали ей готовить, пекли оладьи, варили суп, жарили рыбу. Гарри с теплотой в сердце вспоминал эти минуты и тосковал по маме Тима, которая умерла в последний год его пребывания на Тисовой улице. — Ну что же, моряк свободного плавания, пойдем на кухню. Покажешь, чему тебя там научили! Гарри сидел на барном стуле и наблюдал, как длинные красивые пальцы перебирают семена кориандра, а вздернутый нос смешно морщится от насыщенного запаха. — Обожаю специи. Они могут возродить почти любую гадость, приготовленную неумехой, и уничтожить самый восхитительный меланж продуктов из-под ножа гения. — Тим периодически озвучивал свое настроение, ни на секунду не прерывая действий. Разогрев большую сковороду, Камерон бросил туда горсть этих шариков и начал прокаливать их, пока они не стали золотистого цвета. Высыпав все это в ступку, он взял пестик и принялся перетирать прожаренные зернышки, распространяя по кухне терпкий запах. Длинные, но очень сильные пальцы крепко держали каменный пестик, и Гарри, как загипнотизированный, смотрел на это действо. Он миллион раз видел именно такую картинку, которую слил в омут памяти и просматривал в свободное время. — Знаешь, я никогда не доверяю такую работу машинам. Они перемелют быстро, ровно, все кусочки одинаковой формы. Красиво, но не правильно. Имея различную консистенцию, приправа раскрывает свой вкус гораздо ярче… Проморгавшись и помотав головой, Гарри отогнал иллюзию и сосредоточился на отточенных движениях друга. Опыт просматривался невооруженным взглядом, и эта картинка наводила на мысль, что Тим утаивает большую часть своего образования. Парень взял небольшую мисочку, положил туда несколько ложек меда, выдавил половинку лимона, заставив Гарри довольно прищуриться от сладких запахов. Тим добавил несколько ложек соевого соуса и измельченный кориандр. Он быстро взбил полученную массу вилкой и, взяв несколько небольших кусочков лосося, смазал их этим соусом. Потом вылил на сковороду чуть растительного масла и обжарил рыбу — с каждой стороны по минуте на сильном огне и по две на слабом. Разложил готовые розовые с аппетитной корочкой кусочки в ряд по четыре штуки на две тарелки и прикрыл их фольгой. В ту же сковороду он добавил оставшийся соус и выпарил его до консистенции сиропа. После этого Тим шустро сервировал стойку рядом с Гарри и полил кусочки рыбы получившейся глазурью. — Сейчас чуть остынет, и можешь пробовать! Тим с интересом смотрел на друга, а тот вдыхал медовый аромат и предвкушал необычный вкус. Подхватив маленький кусочек, Гарри положил его в рот и закрыл глаза. Нежная рыба очень интересно сочеталась с добавленными компонентами, и Гарри поплыл на гурманской волне. Этого волшебства было более чем достаточно, чтобы принять на работу своего Тима и смело оставлять на него кухню. Он поднял голову на ожидающего друга и сразу столкнулся со взглядом теплых карих глаз, которые выжидательно на него смотрели. — Ты принят на испытательный срок. Месяц под моим присмотром, сработаемся — выходим в смены "три через три". Зарплата приличная, полный соцпакет, возможность вводить свои блюда. — По рукам! Парни пожали руки, и некрепкое, какое-то трепетное прикосновение теплой тонкой ладони пустило по телу Гарри мурашки. Странно… В душу закралось чувство раскаяния и ощущение предательства. Как ни глупо было убиваться по мертвому человеку, Гарри не мог просто так растоптать свою любовь, которую так бережно растил и лелеял. Только не так быстро. Вот тогда он впервые пожалел, что взял Камерона на работу.
Примечания:
2050 Нравится 278 Отзывы 854 В сборник
Отзывы (7)