Глава 5
18 августа 2012 г., 01:07
После кошмара Янто никак не может заснуть, и до утра они с Джеком разговаривают, обсуждают бессмертие капитана и беременность Гвен. А ещё Янто задает вопрос, который давно уже хотел задать.
- Почему ты позволил умереть тому ребенку? – спрашивает парень, уставившись на свои руки. – У тебя не было выбора, да?
(Уже оправдываю его, - думает Янто).
- У меня был выбор. Я мог оставить мальчика в живых и позволить этим тварям забрать 10% детей Земли. Ещё я мог развязать войну, - вздыхает Джек и отворачивается от Янто. Парень не знает, что сказать, и кладет руку капитану на плечо. Тот тут же накрывает её своей ладонью.
- Он мой внук, - говорит Джек, и Янто понимает, что капитан плачет. – Я убил своего внука.
Янто проклинает всё на свете, и, в особенности, себя.
- Я даже умереть не могу. Знаешь, о чем я мечтаю? О том, что однажды я не очнусь. Я устал, Янто. Я устал от того, что люди вокруг умирают. Сьюзи, Тош, Оуэн, Стив... И ты. Ты ведь тоже умер по моей вине, - Джек сжимает его ладонь на несколько секунд, а потом убирает руку.
- Ну, я всё-таки жив, - пытается приободрить его парень.
Джек разворачивается к нему и почти кричит.
- Это счастливая случайность! А если бы Хаб не выбрал тебя? Или если бы ты не воскрес?
(Каким же я был дураком!)
- Но воскрес же, - возражает Янто. – Так что сними с себя вину хотя бы за это.
- Если бы все было так просто, - плечи капитана подрагивают.
(Кретин и эгоист! Я мог думать только о себе!)
Янто притягивает к себе Джека и крепко обнимает его.
- Доктор умел обходится минимальными жертвами, он умел спасать всех и сразу...
- Доктора здесь нет, Джек. А есть ты. И если бы не ты, сколько бы детей отошло этим инопланетным торчкам?
Капитан усмехается сквозь слезы.
- Мой милый Янто, всегда пытаешься меня рассмешить.
- На самом деле я сам сейчас расплачусь, - все так же шутливо говорит парень, вытирая несуществующие слезы. – Смотри, какая я плакса.
Джек изо всех сил пытается не рассмеяться, но сдается и хохочет.
- Ладно, ладно, я понял! Никто не будет реветь, как девчонка, - заключает капитан.
- Назвал меня девчонкой?! – притворно обиженно восклицает Янто. – Вот тебе за это! – парень надавливает на плечи Джека, пытаясь повалить того на диван, но не тут то было. Джек, будучи почти вдвое сильнее Янто, вырывается и за ноги стаскивает парня с дивана.
- Признаешь поражение, Янто Джонс? – спрашивает он, руками прижимая парня к полу.
- Вот ещё! – фыркает тот, легонько пиная Джека под колено, от чего капитан теряет опору и падает на парня, придавливая того к полу своим весом. – Ты меня раздавишь, - стонет Янто, продолжая смеяться. – Сколько ты весишь, Джек Харкнесс?
- Раньше тебя это не беспокоило, - говорит Джек, поздно спохватываясь.
- А что, ты и раньше вот так бесстыже на мне валялся?
- Что значит бесстыже?! – восклицает Джек, все ещё не спеша вставать. – Да, было дело. Меня тогда уронил птеродактиль, а ты смягчил моё падение.
- Птеродактиль? Ты серьезно?
- Ага. Он живет... жил у нас в Хабе.
Янто решает перевести тему:
- А что после того, как ты на меня упал? Я остался в живых? Не был размазан в лепешку?
- Нет! – смеется Джек.
- Ты даже не сломал мне ничего? – Янто удивленно приподнимает бровь.
- Прекрати! Не такой уж я и толстый! – возмущается Джек. – Если ты хочешь знать, потом птеродактиль чуть не рухнул на нас, и мы откатились в сторону.
- Вот так? – спрашивает Янто и тянет Джека за собой. Теперь парень лежит на капитане.
- Именно так. А ещё мы смеялись. А потом я принял тебя на работу.
- Так я работал на тебя? – спрашивает Янто.
- Ага. Ох, как ты упрашивал меня взять тебя в команду! Пытался даже соблазнить меня...
- Что?! Я?! – Янто смеется, но это получается у него как-то нервно.
- ...своим кофе! Не дал мне договорить.
- А, кофе... – парень, опомнившись, встает с Джека и подает ему руку, надеясь, что все происходящее было не слишком двусмысленным. Янто и сам не понимает, что на него нашло. – Кофе я могу. Хочешь, сейчас приготовлю?
- Был бы признателен, я влюблен в твой кофе, как и каждый, кто когда-либо его пробовал.
Янто скрывается на кухне и прислоняется лбом к холодильнику. Все начинает вставать на свои места. Все оговорки и тяжелые взгляды, все прикосновения, вся горечь в глазах Джека, пропавшая фотография с холодильника. Все ясно, как божий день. Впрочем, это может оказаться только догадками, и они с Джеком не...
(Боже, и как я дошел до жизни такой?)
Янто готовит кофе себе и Джеку, а затем возвращается в гостиную, все ещё хранящую следы их шутливой борьбы.
Правду можно узнать, спросив Джека в лоб. А можно пойти обходным путем...
Они пьют кофе, а потом Джек извиняется и собирается уходить.
- Ты случайно не знаешь, у меня записан где-нибудь номер моей сестры? Я хочу ей позвонить, - говорит Янто, провожая Джека до двери.
- Ты держишь все номера в голове, но тебе ужасно повезло, что у меня есть контакты всех людей, через которых можно связаться с моими сотрудниками, - отвечает Джек, перелистывая страницы записной книжки. – Вот.
Янто переписывает номер, закрывает за Джеком дверь и идет к телефону.
Трубку снимают после четвертого гудка.
- Да? – раздается детский голос.
- Миша? – спрашивает парень. – Миша, это дядя Янто. Ты можешь позвать маму к телефону?
В трубке слышится скрежет и шуршание, а затем Миша пронзительно кричит: «МА-МА!»
- Что такое? – слышит Янто голос сестры.
- Тебя к телефону.
- Да? – Рианнон берет трубку.
- Это я, - выдавил Янто.
Повисает молчание.
- Послушай, произошла ошибка... Меня ошибочно посчитали мертвым, и...
- Господи...
- Рианнон, прости, что так получилось, но...
- Боже мой, Янто!
Парень шумно вздыхает и замолкает, предоставляя сестре возможность высказаться. Это заканчивается минут через двадцать. Рианнон сначала долго причитает, потом зовет мужа, и Янто вынужден выслушивать его восклицания типа: «Придурок!» и «Раньше позвонить не мог, голубок?» (Голубок?) Затем они оба зовут его приехать в гости как можно быстрее, потому что, черт возьми, они считали его мертвым почти неделю. Янто обещает, что приедет при первой возможности. Затем Рианнон отбирает трубку у Джонни и отправляет мужа приглядеть за супом на кухне, сама же она начинает тараторить без остановки, рассказывая, что произошло за последние четыре дня. У Янто нет возможности вставить и слова. Наконец, когда все новости рассказаны, Рианнон спрашивает брата, как у него дела.
- Все отлично. Небольшие проблемы, связанные с...
- С твоей работой? Я имею в виду, Янто, вас же пытались взорвать! С твоими коллегами все в порядке, ведь так? Гвен я уже встречала, а твой начальник-красавчик, про которого ты мне рассказывал?
Янто хмыкает. Джек и правда чертовски хорош собой.
- С ним все хорошо. Насчет него я и хотел бы поговорить...
- Как у вас с ним? Надеюсь, между вами не произошло ничего плохого? Просто... Я же вижу, Янто, ты по уши в него влюблен, и... Я опять слишком много болтаю, да?
- Да, - отвечает Янто. Значит, догадки подтвердились. – У нас тяжелый период сейчас, но мы справимся, - врет он, не моргнув глазом.
- Приезжайте вместе. Я хочу с ним познакомиться. Если, конечно, ты не стесняешься меня и...
- Нет, ты что! – восклицает Янто чуть более возмущенно, чем стоило бы. – Мы приедем, только проведи воспитательную беседу с мужем, чтобы не было никаких сальных шуточек в наш адрес.
- Да, да, конечно. Ну... Удачи тебе, Янто.
- Удачи, - отвечает он и кладет трубку.
Отлично, просто великолепно. Они с Джеком парочка. И что теперь делать, черт возьми?