Глава 13
21 августа 2013 г., 12:46
- Мой старший брат Эрик, - говорит Митчелл, глядя на то, как немощный старик возвращается в свою палату. Они с Янто стоят чуть в стороне, наблюдая, как в «комнате отдыха» старики смотрят телевизор и негромко о чём-то переговариваются.
- Это Эрик придумал - выдавать себя за меня... Я поместил его сюда под своим именем, а позже и сам устроился здесь работать.
Они недолго молчат; каждый думает о своём.
- Джек знает, что ты здесь? – спрашивает наконец Морган.
- Нет, - отвечает Янто, не поворачивая к нему головы.
- Вы с ним ведь...
- Да.
Они снова замолкают. Парень не понимает, зачем пришёл сюда. Всё, что он хотел спросить у Моргана, он уже спросил.
- Дэйв, ты можешь идти, дальше я сама управлюсь, - говорит сестра, появившаяся в дверном проёме. – Если что, я позвоню тебе.
Морган кивает и оборачивается к Янто.
- Может, в бар? Пропустим по бутылочке.
Парень согласно кивает. Хорошо бы было немного расслабится, выпить ужасного пива, послушать дерьмовую музыку. Иногда это здорово отвлекает.
В баре они выбирают один из столиков у стены, заказывают светлое пиво и заводят беседу ни о чём.
Янто оглядывается по сторонам, пытаясь понять, что движет людьми, приходящими сюда.
Вон та девушка, сидящая у входа – явно работает проституткой. Она сидит, выставив из-за стола длинные стройные ноги, которые совсем не прикрывает короткая юбка. Она действительно красива, не вульгарна и отвратительна, как большинство дешёвых потаскух. Должно быть, как и все, она днём ведет нормальную жизнь. Может быть, учится и таким образом зарабатывает на обучение, а может – содержит свою семью. В конце концов, Сонечка Мармеладова* тоже была проституткой, и это не уменьшало её очарования.
А вон тот бедолага, сидящий за барной стойкой и принимающий на грудь уже четвёртую стопку, наверняка расстался с девушкой. Он всё время смотрит на телефон, должно быть, хочет позвонить ей, но не решается. И вместо этого пьёт. Как умно.
Любой бар – пристанище заблудших одиноких душ, и они с Морганом не исключение.
Миленькая блондинка за соседним столиком часто бросает кокетливые взгляды на их столик. Но смотрит она не на Янто.
- Вон та девушка не сводит с тебя глаз, - шепотом говорит Янто Митчеллу.
Тот даже не оборачивается.
- В моей жизни была только одна женщина. И мне пришлось её оставить. Других мне не нужно.
Янто понимающе улыбается.
- Так почему ты всё-таки ушёл от неё? – спрашивает он наконец.
Морган делает глоток и морщится. Пиво стало тёплым и мерзким.
- По-хорошему, мне не стоило приходить к ней тогда. Сразу после... плена, но я не знал, куда ещё я могу пойти. Она не слышала обо мне ничего после развода, и было бы лучше, если бы так и не услышала.
- А почему вы развелись?
- Из-за Торчвуда. Когда-нибудь Торчвуд отберёт всё, что тебе дорого, и не даст ничего взамен. Если ты женат, если у тебя есть семья, близкие – ты всего этого лишишься рано или поздно. Моей жене не нравилось, что я постоянно на работе. Меня могли вызвать посреди ночи, рано утром, во время обеда в выходной... А ещё она ревновала меня к моим коллегам. Ты знаешь, как это бывает... Работаешь с кем-то всё время, он мелькает у тебя перед глазами; когда скучно - вы разговариваете. Я столько времени проводил на работе... В один момент мои коллеги, товарищи по несчастью, на самом деле стали мне ближе, чем семья.
Янто знает, как это бывает. Лиза была его семьей, а теперь его семья – Джек.
Парень часто задумывается о том, что было бы, не случись с Лизой...
(Хватит).
- В итоге мы оба решили, что лучше нам не нервировать друг друга. Не было и дня, когда я не вспоминал её и не жалел о своём поведении, но назад пути не было. А тут ещё случилось это...
Морган замолкает. Янто терпеливо ждёт продолжения рассказа. Быть может, он узнает что-то новое для себя.
- Я изменился. Так быстро, что и сам не успел заметить. Это называется «старением». Все люди проходят через это, но не за год, не за два, а за всю свою жизнь. Мне было только сорок, а я ощущал себя столетним стариком. Таким, как Эрик. Сейчас мне за восемьдесят, Янто. Можешь себе представить, каково это?
(Нет. А Джек может).
- Тебя тоже это ждёт. Ты пройдёшь тот же путь, что и я когда-то. Тебе придётся распрощаться со всем, что ты знал и любил. С семьёй, с друзьями, с родственниками, с Джеком.
- Только не с Джеком, - усмехается парень. – От него так просто не отделаешься.
- Я тоже думал так о своей жене. Но мне пришлось уйти.
- Почему?
Митчелл встаёт и кидает на стол смятую купюру.
- Идем. Не могу больше здесь находиться. Поговорим на улице.
Они выходят из бара, и Янто вдыхает полной грудью ночной прохладный воздух. Джек его уже обыскался, наверное. Стоило его предупредить.
Нет, тогда капитан точно увязался бы за ним. Понятие личного времени после «воскрешения» Янто у Джека отсутствовало. Понервничает и успокоится.
- Она всё ещё прекрасна. Даже сейчас – седая, в морщинах. Я всё ещё вижу её двадцатилетней. Такой, какой она была, когда мы познакомились. Красивая, молодая, сильная. Я прихожу к её дому иногда. Наблюдаю за ней. Знаешь, Янто, она ничуть не изменилась.
Они неторопливо идут по ночной улице, слабо освещённой фонарями.
- А вот я изменился. В моей голове – весь Торчвуд, за моей спиной – всё британское правительство, на моих плечах – весь груз бессмертия. Я не задавал этот вопрос, но точно видел ответ в её глазах.
(Какой вопрос?)
- Тот ли я человек, которого она полюбила?
(«Ты так сильно изменился, что я до сих пор не могу приспособиться к тебе»).
* Я очень расстроюсь, если вы не знаете Соню Мармеладову, но на всякий случай - это героиня романа Ф. Достоевского "Преступление и наказание"