ID работы: 3304559

Рейс SQA016

Фемслэш
Перевод
NC-17
Завершён
3336
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
266 страниц, 45 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3336 Нравится 743 Отзывы 1187 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Если бы второй пилот Дэвид Нолан на работе управлял Боингом 747 столь же вальяжно, как сейчас вел свой Шевроле Камарро, его бы немедленно уволили из Краун Эйрлайнс. Харизматичный блондин тридцати с чем-то лет заставлял машину прыгать из ряда в ряд, небрежно руля одной рукой, потому что второй в это время жестикулировал, объясняя что-то своей напряженной пассажирке. - Но, Эм, ты просто привыкла к тем крошечным самолетикам, но этот... – он улыбнулся, – этот прекрасный образец инженерного искусства – Боинг 747-400 с четырьмя двигателями Роллс-ройс, лучший в своем классе! Эмма Свон смотрела прямо перед собой на ветровое стекло и размытые пятна, бывшие другими автомобилями, которые они обгоняли – если уж ей суждено умереть, она хотела знать, что положило конец ее существованию в этом мире. - И разве так уж важно, что иногда у нас будет одинаковый полетный график? – задал риторический вопрос Дэвид, хлопнув ладонью по рулевому колесу, широко улыбнувшись и тряхнув головой. – Это даже к лучшему, ведь в такие дни я смогу подвозить тебя до работы. Должен признать, эти поездки начали становиться довольно скучными, но теперь мне есть с кем поговорить. Мужчина посмотрел на Эмму с широкой дружественной улыбкой, и она быстро улыбнулась в ответ, так что он повернулся обратно к дороге и сосредоточился на своей адской шашечной езде. Дэвид перевел взгляд на трассу и ударил по тормозам, чтобы объехать автомобиль, выехавший на шоссе с меньшей скоростью. - Ты в порядке? – Дэвид нахмурился, только сейчас заметив, что его пассажирка не произнесла ни слова с тех пор, как они сели в машину двадцать минут назад. - Да, – быстро ответила Эмма и моргнула, чтобы отвлечься от своих фантазий, – да, прости, Дэвид, я просто немного не в себе. Нервничаю, видимо. - У тебя все будет великолепно! – заявил Дэвид с радостным энтузиазмом, – ты закончила все тренировки, ты отлично справишься! Эмма рассмеялась над его детской увлеченностью. - Я впервые буду обслуживать настоящих пассажиров первого класса! Не каких-то людей с тренировочных курсов, изображающих шикарный акцент. - Все будет прекрасно, – рассмеялся Дэвид, – насколько плохо это может пойти? - Три недели интенсивного обучения перед тем, как тебя пустят в настоящий полет, говорят о том, что они считают, будто все может пойти довольно плохо, – хихикнула Эмма, – ничего из этого не похоже на то, к чему я привыкла. На моей прежней работе не было разных классов, нам нужно было только усадить их, проверить, пристегнуты ли ремни, продемонстрировать технику безопасности и постараться продать им как можно больше всякой ерунды до приземления. Это – надлежащее обслуживание, они много платят за свои места и ждут, что вернутся на землю. - И ты будешь великолепна, – Дэвид улыбнулся, открыл центральную консоль, выудил конфету из открытого пакетика и закинул ее в рот, – ты прошла обучение и получила высшие отметки. И подумай о деньгах, – он выразительно потер пальцы между собой. - Деньги – единственная причина, почему я делаю это, – вздохнула Эмма, – расписание у меня премерзкое, я почти не буду видеть Генри, но оплата того стоит. Дэвид кивнул без энтузиазма и заговорил серьезно. - Я все еще думаю, что два трансатлантических перелета в неделю – это слишком для тебя, Эм. Ты сгоришь на работе. Эмма пожала плечами. - Это единственный вариант, при котором я смогу быть рядом с Генри. Зачем мне свободное время, если я буду в неправильной стране? И, кроме того, не забывай о деньгах – чем больше я буду работать, тем быстрее верну вам с Мэри-Маргарет долг. - Ты ничего не должна нам платить, мы рады, что вы с Генри живете с нами, – Дэвид по-настоящему улыбнулся. Эмма ответила на улыбку и мягко сжала его плечо. - Вы оба так добры ко мне, но ты же меня знаешь, я должна сама за все платить. Я должна вам, ребята, арендную плату, не говоря уж о плате за то, что Мэри-Маргарет нянчится с Генри. Особенно теперь! Она будет видеть Генри чаще, чем я, а ведь ему еще только пять лет, он будет думать, что она – его мать! Они хором рассмеялись, и Эмма стащила конфетку из открытого пакетика, прежде чем снова положить руки на колени и вернуться к своему беспокойству. - Мэри-Маргарет любит Генри, и любит присматривать за ним, пока ты работаешь, – сказал Дэвид, – ты ничего нам не должна, лучше сосредоточься на том, чтобы оплатить задолженности по кредитам. - Ладно, теперь у меня депрессия, – со вздохом ответила Эмма, – расскажи мне еще об этом своем фантастическом самолете, будут какие-нибудь советы? - Ну, всего у нас триста шестьдесят семь мест для пассажиров, – начал Дэвид, будто зачитывая текст с презентации, – двести семьдесят одно в эконом-классе, семьдесят два в бизнес-классе и двадцать четыре в первом классе. На борту во время перелета находятся десять бортпроводников и старший бортпроводник – Айрис Винтер, слышала о ней? - Нет, – Эмма покачала головой. - Она – сука, – просто объяснил Дэвид, – не связывайся с ней, делай то, что она тебе говорит, и все будет в порядке. Если ты с чем-то не согласна, просто забей – оно того не стоит. Я слышал, что она устраивала перевод из первого класса в эконом тем, кто просто возражал ей, а для тебя это будет адским снижением оплаты. - Что?! – воскликнула Эмма. – Она же не может это устроить, правда? - Ее муж – глава отдела по распределению бортпроводников в Нью-Йорке. Она делает то, что хочет, и он позволяет ей это, – Дэвид покачал головой и вздохнул, – излишне говорить, что она правит железной рукой потому, что может это... так что просто не стой у нее на пути. - Поняла, – кивнула Эмма. - В первом классе четыре бортпроводника – двое на верхней палубе и двое на основной в носу самолета, – объяснил Дэвид. – Если будет возможность, выбирай нос – там только десять мест, а на верхней остальные четырнадцать. А еще там тише и большинство постоянно летающих с нами пассажиров предпочитают эту область потому, что она ближе к двери, и они быстрее окажутся в аэропорту. Эмма кивнула. - Хорошо, попытаюсь получить нос, поняла. Дэвид посмотрел на часы. - Вылет в семь вечера, и у нас есть еще три часа. Час займет предполетный инструктаж и час у тебя будет на борту до прибытия пассажиров. - Еще раз, во сколько мы приземлимся в Хитроу? – спросила Эмма. - В семь тридцать утра, – ответил Дэвид. – Сегодня на борту будет довольно много людей из-за того, что сейчас вечер воскресенья и все, кто работает в Лондоне и должен быть там в понедельник утром, выбирают этот рейс. - Адская поездочка, – рассмеялась Эмма. - Если только ты не летишь первым классом, – заметил Дэвид. Эмма застонала. - Верно. О, я надеюсь, все они решат поспать... - Решат, – кивнул Дэвид, – они теряют несколько часов из-за того, что мы летим на восток, так что, хотя взлет у нас в семь вечера, а посадка в семь утра, но перелет только семичасовой. А с учетом взлета, ужина, завтрака и посадки, у них остается максимум пять часов на сон. Они доехали до аэропорта Кеннеди, и Дэвид припарковался на своем месте на стоянке Краун Эйрлайнс. Он посмотрел на Эмму, которая разглядывала свою красную юбку, чтобы убедиться, что та в столь же идеальном состоянии, в каком была, когда женщина достала ее из пакета для сухой чистки этим утром. - Ты великолепно выглядишь, – сказал Дэвид. - Недостаточно выглядеть великолепно, – ответила Эмма, – я должна выглядеть безупречно все время полета. – Женщина поправила белую блузку и достала из сумочки зеркальце, чтобы убедиться, что прическа и макияж во время пути не пострадали. – Вам-то хорошо, парни, – продолжила Эмма, убирая на место несколько локонов, выбившихся из замысловатого пучка, который она сделала утром, – белая рубашка, галстук, пиджак – готово. - Не забывай про фуражку, – сказал Дэвид, выходя из автомобиля и направляясь к багажнику, чтобы достать их чемоданы. Когда Эмма присоединилась к нему, мужчина надел фуражку и перекинул пиджак через плечо, – видишь? Легко. Эмма достала из чемодана свой красный пиджак и надела его. Потом сменила лодочки на туфли на внушительной шпильке, которые должна была носить даже в аэропорту. Эмма поправила высокий ворот своего пиджака, достала из сумки бейджик, прикрепила его к отвороту и посмотрела на Дэвида, ожидая его одобрения. Мужчина улыбнулся ей и кивнул: - Идеально, ты выглядишь на все сто как первый класс Краун, – сказал он. - Хорошо, – Эмма застегнула сумочку, – будем надеяться, что я все еще буду так выглядеть после девятичасовой ночной смены! Дэвид достал ее чемодан, закрыл багажник и поставил автомобиль на сигнализацию. Он выразительно указал рукой на вход для персонала, и они отправились через стоянку к зданию главного управления Краун Эйрлайнс.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.