ID работы: 3309438

Иди, но без меня...

Гет
Перевод
PG-13
Заморожен
192
переводчик
Samuella Lupin бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
266 страниц, 42 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
192 Нравится 190 Отзывы 117 В сборник Скачать

Глава 1.

Настройки текста
      К тому времени как Гарри, Рон и Гермиона вошли в поезд, все купе уже были заняты. Лучшее, что они смогли найти, это купе в самом конце поезда, где спал молодой человек. Его лицо лицо закрывала маггловская кепка, и все ребята с интересом принялись его разглядывать, убирая свои чемоданы под сиденья. Молодой человек не пошевелился.       - Как вы думаете, кто это? - спросил Рон, вытаскивая своего питомца - большую жирную крысу по имени Макс - из кармана и усаживая его на свое плечо. - Он не похож на студента.       Рон был прав. Молодой человек был одет в маггловскую одежду: потертые джинсы и изношенную рубашку, которая подчеркивала его чрезмерную худобу. Его длинные ноги были вытянуты перед ним, одну он упер в сиденье напротив. Он облокотился на окно, из-за чего они не могли видеть его лица. Однако из под бейсболки выглядывал клок светло-каштановых волос, а его подбородок сильно оброс щетиной. Хотя Гермиона в этом никогда бы не призналась, она почувствовала странный интерес к нему и желала разглядеть его лицо.       Вскоре к ним присоединились Джинни с Ханной, и, судя по взглядам, которые они кидали на таинственного незнакомца, Гермиона не была единственной, кому он понравился.       Поездка была спокойной. Мужчина был, наверное, очень усталым, потому что он проспал четыре игры в Карты, появление Невилла и громкую ссору между Джинни и Роном, когда младшая Уизли поймала Макса, поедающего ее шоколадку.       День постепенно уступал вечеру, и за окном темнело. Дети как раз начали подумывать о том, что пора одеваться в мантии, когда внезапно во всем поезде отключили свет. Поезд заскрипел, а потом резко остановился, из-за чего все с криками повалились со своих сидений.       - Ханна, слезь с меня!       - Не лезь сюда! Здесь я!       - Макс! Где Макс? Ты раздавила его, Джинни?       - Я хочу...       - Тихо!       Все в купе тут же замолчали, чувствуя, кто здесь главный. В темноте что-то сверкнуло, а потом на ладони усталого молодого человека зажегся голубой огонек. Он осторожно огляделся вокруг.       - С вами все хорошо? - спросил он. Все кивнули, поднимаясь на ноги.       Но прежде, чем кто-то мог сказать хоть что-то, раздался странный скрежет, как будто кто-то открыл дверь в конце поезда. Незнакомец тут же повернулся на звук. Он нахмурился и двинулся к двери купе. Он уже поднял руку, чтобы открыть дверь, как она сама сдвинулась вправо, открывая двух Пожирателей. Дети испуганно выдохнули, когда огонь осветил лица Антонина Долохова и Белатриссы Лейстрендж, единственных Пожирателей, что еще бродили на свободе. Гнев на их лицах заставил Гарри инстинктивно податься назад, но молодой человек твердо стоял на месте, не имея в руках палочки.       - Добрый вечер. Я могу вам чем-нибудь помочь? - спросил он спокойным и уверенным голосом, хотя в нем проскальзывали угрожающие нотки. Долохов зашипел и поднял свою палочку.       - Да, ты можешь уйти с дороги. Нам нужен Поттер, и нам плевать, что случится с остальными, - палочки обоих Пожирателей теперь были направлены на горло молодого человека. Гарри было трудно сохранять самообладание, пока он лихорадочно шарился по карманам, в надежде найти палочку, не представляя, что он собирается с ней делать. Кто-то - его сестра? - понял Гарри, испуганно схватил его за руку, и Гарри сжал зубы. готовый защитить ее.       Вопреки здравому смыслу молодой человек засмеялся. Он протянул руку и отпустил огненный шарик, который взлетел чуть выше и остановился в углу купе. Лица Пожирателей сначала выразили шок, потом удивление, потом гнев. Белатрисса открыла рот, готовая сказать Заклинание, и внезапно молодой человек начал действовать. Он схватил обе палочки и направил их в потолок, который взорвался под действием их заклинаний. Отведя их руки, он обхватил ногу Долохова своей, толкая его вперед, отчего Пожиратель тяжело повалился на пол. Потом он схватил удивленную Белатриссу за волосы и ударил ладонью по горлу, отчего она тут же потеряла сознание. Он отпустил ее, отчего она тут же повалилась на пол и повернулся к Долохову, который отчаянно пытался подняться на ноги. Молодой человек также схватил Долохова за волосы, но, решив не церемониться, с силой ударил его голову о стену. Его действия возымели эффект, и вскоре на земле без сознания лежали двое Пожирателей.       В купе воцарилась звенящая тишина. Молодой человек оглядел лежащих на полу людей, видимо, чтобы убедиться, что они действительно без сознания. Рон издал непонятный крик.       - Черт подери! Это было офигенно! - воскликнул он, вытирая рот дрожащей рукой. - Вы нас так научите?       Молодой человек повернулся к ним и улыбнулся, отчего все три девочки немножко в него влюбились. Он не был красавцем, скорее обычным парнем, но его улыбка делала его лицо другим, а его теплые карие глаза сверкали из-под непричесанной светло-каштановой челки. Его кожа была немного темной, будто он проводил много времени на солнце, а на его лице были видны три странных глубоких шрама, которые шли от его глаз и исчезали за воротником рубашки. Ему было не больше тридцати. Он был высоким и мускулистым. Гермиона практически не слушала, что он говорил, увлеченно разглядывая его лицо.       - Ну, я надеюсь, что я здесь за этим, - он говорил со слабым акцентом. - Я Римус Люпин, ваш новый учитель по Защите от Темных Искусств.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.