ID работы: 3309438

Иди, но без меня...

Гет
Перевод
PG-13
Заморожен
192
переводчик
Samuella Lupin бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
266 страниц, 42 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
192 Нравится 190 Отзывы 117 В сборник Скачать

Глава 23.

Настройки текста
      К тому времени как Тонкс пробралась в комнату, чтобы переодеться, остальные девочки уже спустились вниз. Тонкс очень надеялась, что они были слишком возмущены своим негуманным пробуждением, чтобы заметить, что ее нет. Натянув драные джинсы и футболку, она провела рукой по своим коротким розовым волосам. Сойдет.       Она вышла из комнаты как раз в тот момент когда дверь в комнату Римуса открылась. Он был одет в широкие штаны и футболку с изображением Ведуний, явно принадлежавшую Биллу. Старший сын Уизли имел одинаковое с Римусом телостроение, но футболка висела на молодом оборотне, лишний раз подчеркивая, как болезненно он выглядел. Он смущенно поглядел на нее. Его лицо было почти скрыто кепкой, которую он иногда носил. Римус натянул кепку так, чтобы она скрывала шрам на его левом виске. Она мягко ему улыбнулась.       - Римус, тебе не надо одевать это, - сказала она, и он переступил с ноги на ногу. - Ты не должен прятаться от нас, помнишь? Кроме того, Молли скорее всего заставит тебя ее снять: она очень строга.       - Молли? - спросил он.       - Миссис Уизли, - поправилась Тонкс, вспомнив, что он не знает половины людей, что сейчас гостили в Норе. Он громко сглотнул, а потом поднял руку и медленно снял кепку. Он бросил ее обратно в комнату Рона, а потом повернулся к ней. Его взгляд упал на ее шею, и выражение его лица снова стало виноватым. Тонкс внезапно вспомнила про синяк.       - Черт, - пробормотала она, а потом сосредоточилась. Когда она открыла глаза, она видела, что Римус смотрит на нее в восхищении.       - Больше ничего не видно? - спросила она, и он тупо кивнул.       - Все время забываю, что ты так можешь, - сказал он, и Тонкс засмеялась.       - Ты не один можешь менять внешность, - сказала она. - Но, думаю, места нам обоим хватит.       На его лице появилась слабая улыбка. Она улыбнулась в ответ, а потом схватила его руку.       - Идем, я умираю с голоду.       Она повела его вниз, откуда слышались голоса и смех. Ее сердце громко билось в груди, в основном потому, что он не был против соприкосновения рук. Все уже встали, готовые к празднику. Она остановилась и посмотрела на Римуса.       - Предупреждаю, - громко сказала она, но Римус все равно наклонился ближе к ней, чтобы услышать ее сквозь шум. - Сегодня день рождения Гарри, а два дня назад праздник был у Невилла. Каждый год мы устраиваем большую вечеринку, поэтому тут так много людей.       Он нервно кивнул. Она мягко улыбнулась и сжала его руку, чтобы напомнить, что она рядом.       - Все будет хорошо. Они не кусаются, - сказала она, а потом повернулась и толкнула дверь на кухню.       Крики и смех тут же прекратились, и все уставились на них. Поттеры, Уизли, Блэки, Прюэтт и еще несколько других гостей заполнили всю кухню, которая внезапно стала казаться очень маленькой. И сейчас все они смотрели на них. Тонкс неуверенно переступила с ноги на ногу, а Римус отчаянно схватился за ее руку. Тонкс было сложно представить, как он чувствовал себя.       Тонкс почувствовала взгляды других на их сцепленных руках, и Римус тут же отпустил ее. Хотя Тонкс немного расстроилась, она прекрасно понимала его действия. У него и так было много проблем. Не надо добавлять к этому вопросы об их странных и непонятных отношениях.       К ее облегчению из-за стола встал Джеймс. Он подошел к молодому оборотню и хлопнул его по плечу. Ни от чьего внимания не ускользнуло, как Римус вздрогнул при контакте, а потом сделал маленький шаг назад. Тонкс грустно посмотрела на него. Несмотря на ее слова, он все равно ожидал гнева и ненависти. Джеймс открыл было рот, чтобы сказать что-то, но, заметив страх в глазах Римуса, он сделал шаг вперед и крепко обнял молодого человека.       Некоторое время Римус просто стоял, тупо и удивленно глядя вперед, а потом он медленно поднял руки и обнял Джеймса в ответ, отчаянно сжав его рубашку в руках. Он спрятал свое лицо у Джеймса на плече, и старший мужчина погладил его по голове.       - Все нормально, сынок, - прошептал Джеймс. - Все хорошо. Ты сделал ровно то, что сделали бы мы, будь мы на твоем месте. Тебе нечего стыдиться, хорошо?       Римус отстранился. Он посмотрел на Джеймса немного красными глазами и слабо кивнул.       - Простите, - пробормотал он. - Простите, что подверг вас всех опасности.       Джеймс сильнее сжал его плечи, но на этот раз ответил Сириус.       - Не парься, дружище. Опасность - наше второе Я.       В комнате послышались смешки, и даже Римус слабо улыбнулся.       - Как ты себя чувствуешь? - заботливо сказал Джеймс, нахмурившись.       - Я... - Римус замялся: он пытался найти нужные слова. - Я чувствую, - в конце концов сказал он, пожимая плечами. Джеймс усмехнулся и повернулся к Лили, которая встала на ноги. Римус проследил за взглядом старшего мужчины.       - Вы Лили? - тихо спросил он. Рыжеволосая волшебница кивнула, и он улыбнулся.       - Я много о Вас слышал, - сказал он. - В основном, от Джеймса.       Лили подняла одну бровь и весело посмотрела на мужа. Джеймс пожал плечами.       - Ну, что я могу сказать? - спросил он. - Я люблю хвастаться.       Тонкс усмехнулась, а Гарри и Ханна закатили глаза.       - То есть... ты чувствуешь? - спросила Лили, протягивая руку, чтобы вывести Римуса из комнаты, дабы поговорить с ним наедине. Но он не понял ее, потому что смущенно потер рукой шею и честно ответил:       - Да. Немного непривычно, честно говоря... Дора сказала, Вы мне дали какое-то Зелье?       Тонкс посмотрела на подростков, которые вчера не присутствовали на кухне. Но они не выглядели удивленными. Фред и Джордж, сидевшие рядом с дверью, понимающе смотрели на шрам на виске профессора.       "Черт возьми, они знают! - подумала Тонкс. - Чертовы Удлинители Ушей. Почему они вообще подслушивали?"       Она посмотрела на остальных подростков, которые внимательно следили за действиями своего профессора.       "Потому что им тоже не все равно" - внезапно поняла она, ответив на свой собственный вопрос. Лили, не зная, что все и так все знают, осторожно выпроводила своего пациента из комнаты.       - Идем в гостиную, - сказала она. - Я проверю, как идет лечение, а потом ты позавтракаешь. Тонкс, положи ему еды, пожалуйста.       Тонкс кивнула, глядя как Лили закрыла за собой дверь. Она повернулась обратно и внезапно поняла, что все смотрят только на нее. Сириус улыбался так, как улыбаются немного сумасшедшие люди.       "Ну вот, пошло поехало," - мрачно подумала она.       - Так... Дора, - сказал Сириус, недвусмысленно глядя на нее. Она гневно посмотрела на него, а потом достала две тарелки. Может, если игнорировать его, то...       - Вы двое очень... дружны, - продолжил ее идиот-кузен веселым голосом. Она села за стол на единственное свободное место рядом с Биллом и Розой, четырехлетней дочкой Сириуса. Игнорируя остальных, она наполнила тарелку Римуса сосисками и блинчиками. Подняв голову, она увидела, что Молли сидит прямо напротив и странно на нее смотрит, будто не совсем понимала действия этой странной восемнадцатилетней девушки.       Джинни присоединилась к разговору.       - Где ты была утром, Тонкс? - серьезно спросила она, однако ее глаза светились от счастья. Тонкс уставилась на тост, который она намазывала маслом.       - Что ты имеешь в виду? Я была в ванной. Это преступление?       - Мы слышали твой голос в комнате профессора Люпина, - быстро сказала Ханна, а потом захлопнула свой рот ладошкой. Остальные, которые начали забывать о словах Сириуса, мгновенно замолчали. Все уставились на Тонкс, которая покраснела. Почти все смотрели на нее дружелюбно. Сириус выглядел так, будто Рождество наступило на полгода раньше. Но Молли замерла.       - Нимфадора Тонкс! - закричала она. - Я не потерплю такого поведения в своем доме! Такого я от тебя не ожидала!       Молли резко встала на ноги, а потом подскочила к раковине и широко взмахнула палочкой. Несколько тарелок с грохотом залетели в раковину. Неудививтельно, что вся посуда в Норе была немного непрезентабельной. Но Молли, к сожалению, еще выпустила не весь пар.       - Он намного старше тебя. Он был твоим профессором! Тебе надо быть осторожной! Обычные мужчины иногда очень опасны, но он - оборотень. Кто знает, на что он...       - МОЛЛИ!       Тонкс услышала достаточно. Но она не одна так решила. К ее возгласу присоединились еще несколько человек. Все дети Уизли гневно смотрели на свою маму, и она немного успокоилась.       - Извини, дорогая, но мы же не можем этого знать, верно? Ты знаешь его как учителя, может, как друга... но мы не можем предсказать, каким он будет, когда дело дойдет до...       - Я пошла к нему в комнату, потому что у него был кошмар, - воскликнула Тонкс, не очень радуясь тому, что ей пришлось объяснять это. - Я разбудила его. Ничего. Не. Произошло.       Она остановилась, чтобы отдышаться. На секунду Тонкс вспомнила тот ужас, который овладел ей, когда Римус прижал ее к кровати, еще не до конца очнувшись от кошмара... Да, она не знала, на что он способен. Но Молли не обязательно об этом знать.       - Мерлин, Молли, он - человек! - воскликнула Тонкс. - Разве ему запрещено испытывать эмоции? И просто чтоб ты знала. Он не сильно старше меня. Ему всего двадцать два.       - Ну, скоро будет двадцать три.       Хриплый голос заставил всех подпрыгнуть на месте. Молли слабо вскрикнула и резко повернулась, встретившись лицом к лицу с Римусом, который только вышел из гостиной. Он окинул ее взглядом, а потом сделал шаг назад и склонил голову, чтобы не выглядеть устрашающе. На это было грустно смотреть.       - Вы, должно быть, Миссис Уизли, - пробормотал он, глядя в пол. Молли ничего не ответила. Римус неуверенно продолжил, сделав еще один маленький шаг назад.       - Я... Я прошу прощения за ту сцену вчера, - сказал он, осторожно поднимая взгляд. - Я не знаю, как отблагодарить вас за то, что вы разрешили мне остаться. И не стоит беспокоиться. Я скоро уйду.       - О, нет, конечно нет! - громко сказала Лили, входя в кухню. - Ты остаешься здесь, пока полностью не вылечишься.       Она посмотрела на Молли, которая глядела на Римуса широкими глазами. Тонкс никак не могла понять, почему она так легко приняла Алекса, но смотрела на Римуса, будто он был самим Фенриром Сивым. Да, он вел себя очень дико вчера, но сейчас его было не узнать! Побритый, чистый, одетый, он был совсем другим человеком. Не могла она хоть чуть-чуть постараться и выглядеть не так испуганно?       Лили, поняв, что Молли так и будет здесь стоять, схватила Римуса за руку и усадила его за стол около Тонкс и Розы. Потом рыжеволосая женщина повернулась к Молли и добавила свой предупреждающий взгляд к остальным гневным, что женщина получала от своих детей. Молли неуверенно отвернулась от них и принялась усиленно мыть посуду.       Римус, который наблюдал за всей сценой с удивлением, посмотрел на Тонкс. Заметив красноту на ее щеках, он тихо спросил.       - Все хорошо? Что случилось? - он немного нахмурился. Он явно не слышал разговора на кухне. Тонкс покачала головой.       - Все нормально, - пробормотала она, протягивая ему его тарелку. - Ешь пока теплое.       Его глаза комично расширились.       - Ни хрена себе! Сколько здесь еды!- сказал он, а потом поморщился и посмотрел на свою маленькую соседку.       - Есть хоть маленький шанс, что ты не слышала, что я сейчас сказал? - серьезно спросил он. Роза внимательно посмотрела на него своими голубыми глазами и пожала плечами.       - Супер, - пробормотал он.       - Римус, познакомься с Розой, - сказал Сириус. - Это моя дочь.       Сириус гордо улыбнулся, и Римус улыбнулся ему, а потом повернулся к девочке. Он протянул ей руку.       - Приятно познакомиться, Роза, - сказал он. Она захихикала и вложила свою маленькую ручку в его большую руку. Он пожал ее с серьезным лицом. Роза с интересом рассматривала его, задумчиво жуя кусочек тоста.       - Откуда у тебя линии?       Римус, который только что положил в рот большой кусок блина, удивленно посмотрел на неё. Он с трудом сглотнул.       - Что, прости? - в удивлении спросил он.       - Откуда у тебя линии? - повторила она и протянула маленькую руку, чтобы дотронуться до шрамов на его левой щеке. Он уставился на неё широкими глазами.       - Роза, дорогая, трогать людей без их разрешения некрасиво, - сказала Марлен с противоположной стороны стола, посылая Римусу немного виноватый взгляд.       - Все... Все хорошо, - сказал он. - Я просто не ожидал этого. Вот и все. Вы, наверное, Марлен?       Римусу представили всех остальных людей, которых он не знал. Под действием его тихого хриплого голоса, а также редких прикасаний его тёплого плеча настроение Тонкс начало постепенно улучшаться. Она далее начала чувствовать себя вполне счастливой, когда налила ему чашку чая. Может, он останется в Лондоне на несколько дней. Может, он даже останется у Сириуса, где она сможет его навестить...       Римуса втянули в спор о греческой команде по Квиддичу. Он благодарно улыбнулся ей и бездумно протянул руку за чашкой. Но до того как он обхватил чашку руками, тыльной частью руки он дотронулся до серебряной сахарницы.       Он удивленно вскрикнул от боли и одернул руку назад, пролив немного чая. Гарри, который нахваливал игру греческих "виртуозов", замолчал и заботливо посмотрел на своего профессора. Но Римус улыбался как чеширский кот.       - Я... Я почувствовал это! - восхищенно сказал он. - Я почувствовал это до того как появился ожог! Это просто невероятно!       Он с детском восторгом осмотрел маленькое красное пятнышко на своей руке, совершенно не замечая испуганные и шокированные взгляды остальных. Римус повернулся к Тонкс, и девушка с трудом сдержала слезы. Гарри продолжил говорить то, о чем он рассказывал, и остальные притворились, что это нормально - чувствовать себя таким счастливым из-за ужасных вещей.       Фрэнк с Алисой приехали, когда Римус начинал есть третью тарелку блинчиков. Молодой человек поднял голову и широко им улыбнулся, а потом вскочил на ноги и крепко обнял Алису. Ему стало намного лучше после завтрака: теперь он выглядел сильнее и здоровее.       - Я принёс отличные новости, - весело сказал Фрэнк. - Я только что от Грозного глаза, и он проговорился, что в Хогвартсе будет Турнир Трех волшебников в следующем году!       На несколько мгновений в комнате воцарилась тишина, а потом она наполнилась громкими счастливыми криками и вопросами.       - В Хогвартсе?       - Он только для семикурсников?       - Когда он начинается?       Фрэнк поднял руку, требуя тишины.       - Я пока не много об этом знаю, - сказал он. - Но Грозный Глаз уже работает над защитой. Он начнется в сентябре, и да, он будет проходить в Хогвартсе.       Все весело переглянулся и заговорили друг с другом. Римус удивленно повернулся к Тонкс.       - Что такое Турнир Трех волшебников? - спросил он.       - Это состязание между тремя европейскими школами, - ответила Тонкс. - Между Хогвартсом, Шармбатоном и Дурмстрангом.       Она была готова поклясться на что угодно, что он слегка побледнел при упоминании русской школы, но паника в его глазах исчезла так быстро, что она решила, что ей показалось.       - Семикурсники других школ приедут в Хогвартс на год, и один ученик от каждой школы будет соревноваться с двумя другими. Победитель получит Кубок.       Он поднял брови.       - Почему? - Просто спросил он. Она пожала плечами.       - Просто традиция, - сказала она, зная, что причины особой нет. - Последний турнир был пятьдесят лет назад. Один ученик был убит, когда сражался с Мантикорой, и его отменили. Интересно, почему его снова решили провести. Черт, жаль, что я уже выпустилась!       Римус поерзал на стуле и отпил из чашки.       - Ну, я рад, что ты уже выпустилась... - смущенно сказал он. Она посмотрела на него, и ее сердце забилось чаще. Но он избегал ее взгляда, глядя только в свою чашку. Призвав всю свою храбрость, она взяла его руку, что лежала под столом. Он поднял голову и внимательно посмотрел ей в глаза.       - Эй! - громко и весело крикнул Джордж. - Сегодня великий день Гарри и Невилла, а мы просто будем сидеть здесь? Джентльмены, - сказал он, комично кланяясь Гарри и Невиллу. - Что бы вы хотели?       - Квиддич? - предложил Фред.       - Плавание?       - Фейерверк?       - Попробовать наше Зелье Старения в местном баре?       - Фред! Джордж!       Громко смеясь, оба близнеца выскочили из комнаты до того, как их мама успела разразиться гневной тирадой.       - Давайте с нами, - крикнул им Джордж. Все подростки и некоторые взрослые вышли из кухни за ними, весело смеясь и крича. Когда все вышли, на кухне воцарилась звенящая тишина. Только маленькая Роза и взрослые остались сидеть, и Тонкс внимательно посмотрела на Римуса, все еще держа его за руку.       - Хочешь пойти на улицу? - спросила она, и он кивнул.       - Конечно, - сказал он, а потом взял ее пустую тарелку вместе со своей. Он собрал остальные тарелки, что остались стоять на столе после подростков, и оттащил их к раковине, где Миссис Уизли все еще мыла посуду. Это можно было легко сделать при помощи магии, но миссис Уизли просто надо было чем-то занять себя, чтобы не думать об оборотне на ее кухне.       - Могу я чем-нибудь помочь, миссис Уизли? - мягко спросил Римус. Она покосилась на него и усиленно помотала головой из стороны в сторону.       - Нет, спасибо, - натянуто сказала она. Он кивнул, а потом посмотрел на Тонкс, качнув головой в сторону двери. Она поднялась и пошла к нему, удивившись, когда услышала сзади себя быстрые шаги. Роза пробежала мимо неё подбежала к удивленному Римусу, который смотрел на девочку широкими глазами.       - Могу я пойти с вами? - вежливо спросила она. Римус достаточно долго смотрел на неё с открытым ртом, а потом перевёл взгляд на Сириуса. Темноволосый волшебник гордо улыбнулся.       - Я не против, - сказал он. - Марлен?       Его жена улыбнулась.       - Главное, чтобы она намазалась кремом от загара.       Тонкс широко улыбнулась, а Римус посмотрел на Розу.       - Похоже, ты теперь со мной, Роза, - сказал он, со счастьем глядя на маленькую девочку. Он наклонился и с лёгкостью поднял ее на руки.       - Отлично. Пойдем посмотрим, чем занимаются большие ребята.       И с этими словами они вышли из кухни, оставив позади улыбающихся членов Ордена и раздираемую сомнениями Молли Уизли.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.