ID работы: 3312257

Шагая вместе

Слэш
Перевод
PG-13
Заморожен
542
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
160 страниц, 56 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
542 Нравится 270 Отзывы 229 В сборник Скачать

Часть 32

Настройки текста
После душа, который занял гораздо больше времени, чем предполагалось, потому что Джон не смог удержаться от того, чтобы не прокрасться в ванную и не присоединиться к Шерлоку, они оба наконец-то направлялись к месту преступления. В такси Шерлок набрал короткое сообщение и отправил его брату. Обычно для него было смыслом жизни игнорировать людей вокруг, за исключением крайней необходимости, но в данном случае Лестрейд, по всей видимости, будет абсолютно бесполезным, пока хотя бы немного не отдохнет. Будет неудивительно, если он отправил остаток своих людей домой, чтобы несколько часов передохнуть, а сам продолжил работать, и единственным, кто мог положить этому конец, не вызывая жаркий скандал, был Майкрофт. Они прибыли на место преступления одновременно: большой чёрный автомобиль, притормаживающий прямо перед ними, принадлежал, без сомнений, Майкрофту. Лестрейд, разумеется, тут же заметил его, но, казалось, не обратил никакого внимания. Он направился прямиком к такси и открыл дверцу перед Джоном. - Слава богу, вы здесь, - изможденно выдавил он. Шерлок с первого взгляда мог сказать, что Лестрейд не только не был дома, но ещё и ничего не ел, не пил и не присаживался больше, чем на десять минут, с их совместного ужина прошлым вечером. С волосами творилось непонятно что, а круги под опухшими глазами были такими темными, что пройдут недели, прежде чем они полностью исчезнут. От него, к тому же, сильно разило сигаретным дымом, что означало, что дело и правда никуда не продвинулось, потому что Майкрофт был таким же противником курения, как и Джон. Этого было достаточно, чтобы заставить Шерлока почувствовать себя виноватым за то, что он провел ночь в постели с Джоном. Какого толку от того, что он социопат, если он чувствует такие бесполезные вещи, как вина? Джон фыркнул на это, и Шерлок бросил на него сердитый взгляд, призывая к тишине, когда они вылезали из машины. - Да, вот мы и приехали, - с важным видом сказал он, непроизвольно поднимая воротник пальто. К счастью, погода была достаточно прохладной, чтобы оправдать это. Ему всегда было без этого как-то не по себе. - Вы сказали Донован и всем остальным вернуться сюда к полудню, верно? Я смогу восполнить их отсутствие к тому времени, как они приедут, если мы уже до этого не поймаем убийцу, а есть хорошие шансы, что мы поймаем. Лестрейд потер ладонью лицо. - Будет здорово, если вы сможете, но я никуда не уйду. Я останусь здесь, чтобы заменить их самому, если у вас не получится. - Нет, ты не останешься, - сказал Майкрофт. Было потрясающе наблюдать за игрой эмоций, пробежавших по лицу Лестрейда (среди самых очевидных - крушение планов и смирение), когда он повернулся и посмотрел на свою родственную душу. Майкрофт, очевидно, был дома в какой-то момент, потому что на нем был другой костюм, да и сам он выглядел, без сомнений, хорошо отдохнувшим по сравнению с Лестрейдом, хотя и провел полночи за документацией. Инспектор скрестил на груди руки и нахмурился, выглядя не особо довольным, по меньшей мере, тем, что Майкрофт заявился на место преступления. Джон бросал взгляд то на одного, то на другого, и постепенно осознавал, что вот-вот разразится буря. Шерлок, нам лучше... - Что ты здесь делаешь? - спросил Лестрейд, прежде чем Джон смог закончить свою мысль, и это было к лучшему. Шерлок не хотел уходить. Это было интересно. - Тебе давно пора пойти домой и отдохнуть, - ответил Майкрофт. Если он и осознавал, что Лестрейд был зол, то не показывал этого. - Ты бодрствуешь намного дольше, чем рекомендуется, Грегори. Твой организм не сможет это перенести. Я понимаю, что это дело важно для тебя, но, уверен, Шерлок прекрасно обойдётся какое-то время без тебя. Ты, должно быть, очень изможден, не так ли? - У меня не закончена работа. И я не вижу причин, почему я должен отдыхать, когда дело ещё не раскрыто. Убийца до сих пор бегает на свободе, - сказал Лестрейд. - К тому же, не так уж сильно я и устал. - Это из-за того, что вы достигли того момента, когда разум начинает обманывать самого себя, - спокойно вклинился Шерлок, прежде чем его брат смог ответить. - Очень скоро, я бы сказал, в пределах часа, у вас начнутся галлюцинации. Не думаю, что от вас будет какая-то помощь, если вы будете видеть то, чего на самом деле нет, - он посмотрел на Лестрейда так высокомерно, как только мог. - Если вы не уйдете, то все равно отключитесь. Невооруженным глазом видно, как вы изо всех сил пытаетесь поддерживать себя в норме. Вы то и дело смотрите на автомобиль, потому что хотите прислониться к нему. У вас учащенный пульс из-за двух, нет, трех сигарет, которые вы только что выкурили, но их эффект уже сходит на нет. Идите, Лестрейд. Мы с Джоном возьмём все дело на себя. Лестрейд выглядел нерешительным. Он в самом деле шатался из стороны в сторону, совсем немного - и не заметишь, если не знаешь, что искать. Джон с обеспокоенным видом подошел к нему, хватая Лестрейда за руку, чтобы помочь ему стоять ровно. - Послушайте, вы же знаете, Шерлок разрулит все в мгновение ока, - мягко, но решительно сказал он, непроизвольно начиная вести себя в докторской манере. - Я вижу Диммока вон там. Мы уже работали с ним, и он знает Шерлока. Все будет в порядке. А вы идите домой и немного поспите, а потом, когда проснетесь, вы сможете опять присоединиться к нам, хорошо? Вам нужно отдохнуть, если вы хотите поучаствовать в скоростных преследованиях. Несмотря на то, что он был в шаге от того, чтобы обрушиться на землю, Лестрейд все же смог выдавить улыбку. Он едва заметно кивнул (видимо, самое большее, на что он был способен), и Джон передал его в руки Майкрофта, который почти понес свою родственную душу к машине. Он посадил Лестрейда внутрь и забрался в неё следом за ним. Машина уехала, и Джон с облегчением вздохнул. - Боже, иногда он не лучше тебя, - заметил он. - Я ни малейшего понятия не имею, на что ты намекаешь, - сказал Шерлок, уже направляясь к месту преступления. Надо отдать Диммоку должное: он поприветствовал их обоих с вымученной улыбкой и слабым рукопожатием. Он не запротестовал, когда Шерлок помчался к тому, что осталось от улик, и начал все изучать. Труп уже убрали, но посмотреть все равно было на что, а благодаря тому, что Андерсона поблизости не было, улики были в полном порядке. - У вас есть доступ к фотографиям? - спросил Джон, стоя за ним. Диммок кивнул. - Они лежат в папке вот здесь. Где Лестрейд? - Его родственная душа забрала его домой, - сказал Шерлок, возвращаясь к ним двоим и открывая папку. Все было именно так, как он ожидал. Он уставился на фотографии, в течение нескольких секунд думая со скоростью света, прежде чем поднять взгляд. - Нам надо поехать в Скотланд-Ярд.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.