ID работы: 3312994

Пепел Альд'Руна

Джен
G
Завершён
126
автор
Размер:
365 страниц, 87 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
126 Нравится 390 Отзывы 68 В сборник Скачать

31. Тяжёлое и лёгкое.

Настройки текста
      Утро лордаса встретило грозой и всё ещё не ослабшим чувством, будто Кимри смотрит на всё вокруг другими глазами. Она даже едва не заблудилась по пути в лекционный зал.       Сегодняшний урок изменения обещал быть интересным — Мастер Олквар собирался перестать, наконец, мучить их щитом и научить новому заклинанию.       Мастер Олквар — альтмер неопределённого возраста — не особенно нравился Кимри. Он был неулыбчив, говорил сухо и свысока, не впадая в презрительность, но всё же малоприятно. Кроме того, он был требователен и ужасно педантичен. Старшие ученики утверждали, что легче призвать дремору и заставить станцевать «Танец маленьких котят», чем сдать Мастеру Олквару экзамен с первого раза.       Однако сам предмет был весьма интересен. Кимри чувствовала, что изменение во многом сродни мистицизму: здесь тоже приходится работать с очень тонкими, малопонятными свойствами вещей, которые проще почувствовать, чем объяснить словами. И если мистицизм эти свойства использует как некий поток, как лодочник реку, то изменение — их меняет, переделывает, превращает текучий поток в твёрдый и непроницаемый «лёд» или в невесомый «газ», или вообще во что-то совсем иное, каким-то образом перекраивая его глубоко изнутри.       Узнав от Мастера Элидора о мельчайших частицах, из которых состоит всё в мире, Кимри стала думать, что магия изменения воздействует в первую очередь именно на них. Ведь как ещё можно, к примеру, сделать железо — серебром, кроме как, изменив саму внутреннюю суть вещества?       Сегодня Мастер Олквар завёл разговор о весе вещей. Он довольно долго и несколько путано пытался объяснить ученикам, что такое — вес предмета. По его теории, это было что-то вроде того текучего теплового вещества, количество которого в предмете можно сделать больше или меньше, тем самым нагревая или остужая его...       А Кимри думала: если все предметы состоят из частиц, и в разных предметах эти частицы уложены с разной плотностью, то получается, чем плотнее лежат частицы — тем их больше; и ведь эти частицы тоже что-то весят, значит, чем больше частиц — тем больше вес предмета. Тогда, чтобы сделать предмет легче — нужно, чтобы частицы в нём как-то раздвинулись? А чтобы утяжелить предмет — частицы нужно уплотнить? Но как раздвинуть частицы, не меняя при этом объём предмета? Если частицы, например, этого учебника, вдруг расползутся в разные стороны — что станет с книгой? И куда денутся те, что стали лишними? А если уплотнять — откуда брать дополнительные? Использовать частицы воздуха?       Нет, что-то здесь не так. Кимри одинаково непонятна была и теория Мастера Олквара, и собственная, только что придуманная. При этом учитель уже дал задание: каждому ученику досталось по две гирьки в 5 Имперских фунтов и весы, гирьки нужно было уравновесить, а затем сделать одну легче. Мастер Олквар предложил также словесное заклинание, и по лекционной теперь носился невнятный шёпот учеников, пытающихся выполнить задание.       Кимри нахмурилась и попыталась сконцентрироваться, как на уроках Мастера Элидора. Чаша весов дрогнула, но Кимриэль поморщилась. Она сделала совсем не то: просто подтолкнула чашу, как пёрышко, как рыбу в воде. Это телекинез, а не изменение веса... Интересно, кстати, а заметил бы Мастер Олквар подмену заклинания?.. Впрочем, какая разница. Ведь ей самой пригодилось бы умение облегчить ношу - не много радости надрываться на тех же раскопках. Значит, мухлевать — просто глупо. Нужно разобраться, как это работает, и сделать.       Кимри сжала виски, пытаясь сложить в голове имеющиеся знания. Её не оставляло ощущение, что она как-то неправильно думает о проблеме, что нужно посмотреть на это с некой иной стороны, но никак не могла понять, с какой именно...       Оставив попытки осмыслить суть происходящего, Кимри попробовала произнести заклинание, но и так тоже ничего не получилось. Словесная формула, наверное, должна была неким образом направить «вещество веса» прочь из гирьки. Но Кимри совершенно не верила в успех, и, наверное, поэтому заклинание не срабатывало...       Рядом недовольно сопел Роггвар, у него тоже ничего не получалось.       - Врррановедьмины трусы! И какого злокрыса я, в самом деле, не пошёл к Бойцам?! - прорычал он наконец, отталкивая с досадой весы так, что обе гирьки слетели с чаш и укатились под стол.       - Попрошу соблюдать тишину и порядок в лекционной! - раздражённо отозвался Мастер Олквар, одаривая норда уничтожающим взглядом.       - Извиняюсь, - мрачно пробурчал Роггвар и полез под стол искать учебный инвентарь.       Кимри невольно подивилась про себя, как шкафоподобный норд вообще туда поместился. Позади, увидев это зрелище, дружно фыркнули Двойняшки. Мастер Олквар постучал по столу, призывая к порядку, но Роггвар так копошился под своим столом, что Кимри всерьёз заподозрила, что он-таки застрял. Сдавленно ругаясь сквозь зубы, незадачливый братик-громила пытался высвободить плечи, и это было так комично, что даже сестрёнка прикрыла рукой лицо и отвернулась, чтобы не засмеяться. Двойняшки, конечно, уже просто ржали в голос, а остальные ученики присоединялись к ним.       - Да что ж за... - выдохнул Роггвар и выпрямился.       Невезучий стол жалобно хрустнул и развалился, не выдержав натиска нордских мышц. Мастер Олквар закатил глаза, призывая Юлианоса. Роггвар, растерянно глядя на остатки хлипкой мебели, только и пробурчал снова:       - Извиняюсь...       Прозвучал гонг окончания занятия, и Мастер Олквар, потребовав, чтобы в конце дня Роггвар явился чинить стол, распустил учеников.       На лекции по истории их ожидал сюрприз — читать пришёл Мастер Аши-Иддан. Не удосужившись объяснить причину замены, он спросил у Эно, какую тему проходили на прошлом занятии. Услышав, что Мастер Терциус как раз окончил рассказывать об Эре Рассвета, Массарапал недовольно скривился и пробормотал, что для хорошего мага совершенно непозволительно такое пренебрежение к изучению первоистоков самой Магии. Однако менять чужого курса не стал, и принялся рассказывать о начале Меретической эры, подробно излагая всё, что только доступно было историкам, о немыслимой постройке Адамантиновой Башни на острове Балфиера.       Кимри с удивлением наблюдала, как вдруг ожили глаза эшлендера, обыкновенно полускрытые тяжёлыми веками. В них зажёгся почти фанатический огонь, пока он рассказывал о том, как именно здесь богами были установлены физические и магические законы Нирна.       Увлекшись изложением теорий и предположений о том, что может храниться по сей день в подземельях Адамантиновой Башни, Мастер Аши-Иддан не добрался даже до повторного открытия и захвата её альтмерами клана Дирэнни. Кимри втайне порадовалась, что Аранлор на год старше. Он принадлежал к тому самому клану Дирэнни, и уж наверняка не удержался бы от соблазна утопить всю лекционную в своей спеси... Сколь бы сдержанно он ни вёл себя в последнее время, Кимри почему-то не могла поверить в его дружелюбие...       Занятие Археологического клуба, однако, прошло сегодня весьма напряжённо благодаря именно ему. Оказалось, что Мастеру Аши-Иддану не удалось ничего узнать в Архиве Имперского Имперского Легиона — капитан, дежуривший в офисе, не допустил его даже в здание.       И тут поднялся Аранлор и заявил, что всё-таки взял на себя смелость и побывал вчера у своего знакомого. Более того, ему удалось выяснить, что перевозимым в такой тайне "Артефактом" был Щит Опеки Акавира — знаменитый символ чести Имперского Легиона, сделанный из чешуи дракона и зачарованный сильным заклинанием повышения удачи.       Долгие годы Легион хранил этот щит в форте Огненного Мотылька, пока на него не напали орды нежити под предводительством лича Грарна. Селлус Гравиус потерпел жестокое поражение в этой битве, потеряв практически весь гарнизон, и вынужден был обратиться за помощью к Нереварину. Благородный герой вернул реликвию Легиону, а в Красный Год Щит перевезли в форт Империя. Однако спустя несколько лет последствия извержения Красной Горы продолжали сказываться, достигнув и Сиродиила. Череда землетрясений прокатилась по нему. Древний форт начал разрушаться, и реликвию спешно перевезли в графство Анвил..       Альтмер выдержал эффектную паузу, прежде чем продолжить:       - Оставлять ценный артефакт прямо в городе не решились. Его скрыли в форте Серого Принца. Насколько я понял из скудных архивных документов, это бывший Приют Ворона, что на северо-западе от Анвила. К сожалению, я не смог выяснить, в каком состоянии сейчас находится этот форт, и размещён ли в нём какой-либо гарнизон.       Некоторое время в зале висело душное молчание. Мастер Аши-Иддан с каменным лицом смотрел в стол, только уголок губ едва заметно подрагивал слева. Кимри опасалась, что учитель вспылит, и заранее вжалась в спинку стула. Но эшлендер совладал со своей гордостью и, не глядя на юного альтмера, процедил:       - Что ж, ваше умение использовать полезные знакомства сэкономило нам несколько дней. Наша следующая задача — узнать, в каком состоянии находится форт Серого Принца, а также владеет ли Легион по-прежнему своей реликвией или снова утратил её. Я поставлю этот вопрос на обсуждение на ближайшем заседании Совета Синода через неделю. Если реликвия утеряна — для репутации Синода будет весьма небесполезно разыскать и вернуть её. Также это поможет Совету убедиться в необходимости поддерживать работу Археологического клуба. До тех пор — у нас много работы здесь.       С этими словами данмер поднялся и направился к лестнице, ожидая, что ученики последуют за ним.       Оказалось, в прошлый раз ребята не только перетащили все стройматериалы, но и успели поставить часть опор в обвалившемся коридоре. Кроме того, они разобрали кусок внешней стены, с тем, чтобы укрепить склон, построить лестницу и сделать удобный вход на раскопки с внешней стороны форта.       Работы было так много, что не смотря на использование заклинаний все отчаянно вымотались. Даже Роггвар, шагая по траве к воротам форта (они вышли через новый проход, чтобы не плутать по надоевшим сырым коридорам), молча пялился под ноги, опасаясь споткнуться.       Кимри, однако, ещё нужно было зайти к наставнику. Она смутно припомнила, что утром почему-то боялась этого. Ах, да, кажется, из-за дневника. Но сейчас ей было совершенно всё равно.       Мастер Элидор прочёл её записи, кивнул своим мыслям и молча вернул данмерке тетрадь. Потом стал расспрашивать о работе на раскопках, о последних лекциях. Тут-то Кимриэль и вспомнила о своей неудаче на последнем уроке изменения, и, оживившись, поделилась с наставником своими сомнениями о предложенной Мастером Олкваром теории веса и соображениями о том, что же это такое.       - Я думала так и эдак, но получается что-то странное. Я же не могу просто взять, вынуть из книжки сколько-то частиц, из которых она состоит, и выбросить их куда-то! - Кимри вдруг краем сознания поняла, что невольно копирует жесты Лилиссы, мимолётно удивилась этому и тут же забыла. - И идея невидимого «весового вещества», родственного тепловому, мне кажется... странной. Тепло можно заставить утечь в окружающий воздух, а куда утекать весу? Всё это непонятно и неправильно. Я смутно чувствую, что нужен вообще какой-то другой взгляд.       Мастер Элидор улыбался, слушая её рассуждения, потом кивнул:       - Ты совершенно права. Попробуй подумать о том, что вес — это не то же самое, что мы измеряем с помощью весов. То, что можно измерить и рассмотреть в зависимости от количества и плотности частиц в веществе — это то, сколько тяжести в предмете. А вес — это то, как предмет воздействует на поверхность, на которой лежит, сила этого воздействия. Затем прибавь к этому силу, с которой поверхность мира притягивает к себе все предметы, силу, из-за которой брошенный предмет непременно упадёт. Тогда ты увидишь, что в сущности — это одно и то же явление.       Кимри смотрела на учителя расширившимися глазами, осмысляя услышанное.       - Так, значит, мне не нужно ничего делать с частицами, из которых состоит предмет! Но что же тогда? Разве я могу воздействовать на силу мирового притяжения?       Наставник улыбнулся:       - Но ты ведь можешь использовать жизненную силу мира — брать её, сколько тебе нужно, перенаправлять. Чем это отличается? Возьми силу притяжения в этом месте, под предметом, и перемести, сделай так, чтобы здесь её стало меньше. Предмет не изменится, но взявшему его покажется, что он стал легче. И если знать смысл словесного заклинания — именно это воздействие и предполагалось изначально его создателем, но за давностью лет всё забылось.       - Значит, я беру не «весовое вещество» и не частицы предмета, а одну из природных сил... Но тогда это должно быть совсем просто! - изумилась Кимри. - Можно я попробую?       Мастер Элидор вгляделся в ученицу, оценивая, достаточно ли она восстановилась после снятия якоря и не слишком ли устала после тяжёлого труда, поджал губы в сомнении, но всё-таки кивнул:       - Хорошо. Но только раз или два, не больше!       Кимри положила тетрадь себе на колени, сосредоточилась и произнесла заклинание. Вроде бы тетрадь стала легче... Но нельзя было сказать этого с уверенностью.       - Всё-таки нужны весы... Можно я?..       Наставник кивнул, и Кимриэль бросилась к его рабочему столу, нашла две одинаковые гирьки и повторила эксперимент. Чаша весов, на которую она наложила заклинание, буквально взлетела, а вторая — со звоном шлёпнулась на стол.       - Ого!       Мастер Элидор тихо рассмеялся её энтузиазму.       - Рад, что у тебя всё получилось. Однако имей в виду, что с предметами более тяжёлыми будет, конечно, труднее.       - Ничего, - улыбнулась данмерка. - Главное, что я поняла принцип! Это не давало мне покоя.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.