ID работы: 3315826

Деструктор

Смешанная
NC-17
Завершён
414
автор
Размер:
958 страниц, 123 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
414 Нравится 421 Отзывы 227 В сборник Скачать

Фэнг Ксу, часть 1 - Холод

Настройки текста
      — Что это там такое с островом? — удивился Джим. Он подошёл ближе к штурвалу и посмотрел в том направлении, что назвал Ламиго. Потом взял подзорную трубу. — Хм, не сказал бы мне, то и не подумал, что эта полоска на самом деле земля. А ещё она в какой-то дымке странной…       — Предполагаю, что это туман, а сам остров, возможно с холодным климатом, Джимми-нэно, но утверждать не берусь — я могу разобраться в картах и направлениях, но с погодой у меня не очень.       — Пф, недонавигатор, — буркнул парень и вернулся к Ниппи. — Если верить твоему братцу, нам надо запастись теплой одеждой.       — Надеюсь, в трюме у предыдущих владельцев что-нибудь найдётся на такой случай, — несколько отстранёно произнесла девушка. Это не укрылось от Джима.       — Эй, что-то не так?       Словно очнувшись от каких-то своих мыслей, Ниппи чуть мотнула головой и пробормотала лишь «ничего». Она уже собиралась сложить газету, как вдруг из неё что-то вывалилось. Это оказались розыскные листовки. Присмотревшись к ним внимательнее, капитан окликнула своих друзей:       — Эй, ребята, думаю, вам стоит на это взглянуть.       — Одну минуту, сестричка, только выровняю курс, — отозвался Лами. Доктор же, и освободившийся к тому моменту Эрик подошли к ней.       — Чего?! — раздался недовольный вопль Джимми. — Сорок миллионов?! За что??? Что я им, мать их, сделал?!       Медика переполняли гнев и недоумение, оттого листовка, что он держал в руках, немного дрожала. Ламиго, закончивший свои дела, присоединился к ним.       — Отличный снимок, Джимми-нэно, но в жизни ты симпатичнее, — сказал навигатор. Джим грубо его отпихнул, наградив парочкой крепких слов.       — Смотри-ка, Джимми, тут комментарий: по личной просьбе Миуры Акуто, — прочла Ниппи. — Что ты сделал с этой женщиной?       — Хватит на меня смотреть так, как будто я её обесчестил! — ещё сильнее разозлился врач, при этом его лицо предательски покраснело от смущения. А про себя подумал: «Проклятая дозорная».       — Но вообще, сорок — как-то слишком круто сразу. Тем более, пока мы были под крылом Эмери, ты был без листовок и наград, — задумалась Ниппи, продолжая рассматривать постеры.       — Да ладно, наверняка тебе это накрутили ещё и за переполох на Сабаоди, — Эрик дружески хлопнул медика по плечу.       — И кого я за это должен «благодарить»? — недовольно спросил Джим, косясь на механика. Тот лишь широко улыбнулся в ответ.       — Опа, меня повысили, — равнодушно подытожила Деструктор, указывая на подпись «95 миллионов белли». — Фото новое, жуткое. И тоже что-то многовато накрутили, наверное, твоя пассия из Дозора постаралась, — с последней фразой девушка лукаво улыбнулась.       — Чёрт, Ниппи! — обиделся медик. — Ну, хоть ты не подкалывай.       — «Членство в ряде преступных группировок… За оказание сопротивления военным в Лиэну, в Совиной Бухте и на Сабаоди, за связь с Эмери Багровые Руки и Багровыми пиратами», — продолжала зачитывать свой послужной список Ниппи. Следующая строка не понравилась капитану — она нахмурила брови. — «За связь с Юстассом «Капитаном» Кидом и убийство Эмери Багровые Руки». Они там что, с ума все сошли, в Дозоре? Какое ещё, нахер, убийство Эмери и связь с Кидом? Я последнего-то знаю только из газет да случайно пересеклась на Сабаоди, и то, до того момента не знала, кто это.       — Это когда ты успела пересечься? — Джимми включил свой скепсис. Но Ниппи не успела ответить, так как Эрик ткнул в эту строку и объяснил:       — Смотри, босс: эта информация написана другим цветом, дозорные обычно так помечают в листовках неподтверждённую информацию, или на которую пока что мало доказательств.       — Хочешь сказать, что если это не подтвердится, вояки великодушно сделают мне скидочку на награду? — усмехнулась Деструктор.       — Нет. Зная дозорных, они будут упорно копать в этом направлении, пока не найдут более весомые доказательства. А сейчас это помещают для того, чтобы народ знал, кого и из-за чего следует бояться. Сама подумай, как одна такая приписка может повлиять.       — Мальчик прав, — кивнул Лами.       — Мне отец рассказывал об этом. И я не мальчик, подумаешь, немного младше вас, — обиделся механик.       — Спасибо за пояснение, дружище, — поблагодарила его девушка. — Вот тебе твоя листовка.       Эрик взял постер, и, увидев награду, широко улыбнулся.       — Двадцать миллионов, — прочёл Джим. — Мне вот что интересно, с какого нам всем награду дали? Такое редкость.       — Говорю тебе — твоя дамочка постаралась, — улыбнулась капитан. — А если серьёзно, то явно из-за того случая с рабами и общего переполоха на Сабаоди. Меня больше озадачивает другое…       Парни вопросительно на неё уставились. Ниппи продемонстрировала им листовку Ламиго, и с недовольным выражением лица ткнула пальцев в область награды, где красовалась цифра в сто сорок миллионов.       — Братец, ты подлец, — насупившись, произнесла девушка.       Тут медик первый раз за этот разбор засмеялся:       — Навигатор круче капитана, ха-ха!       За что быстро получил пинка от этого самого капитана. Ламиго же напротив, не смеялся и выглядел на редкость серьёзным. Он было открыл уже рот, чтобы сказать что-то сестре, но тут один из усиков на голове дёрнулся, и парень сказал девушке:       — Ниппи-нэно, я должен вернуться за штурвал, но как только выдастся свободная минута, или причалим к острову, я должен с тобой поговорить. Это важно.       От веселья не осталось ни следа, все переглядывались между собой, не понимая, что случилось. Медик вообще впервые посмотрел на навигатора как на нормального человека, а не озабоченного гея. Но больше всех была шокирована Ниппи, потому что даже в приюте, когда они были детьми, Лами никогда не был таким напряжённым и обеспокоенным.       Вместе с Эриком капитан отправилась на изучение содержимого трюма, в надежде найти теплую одежду, если остров и правда окажется как Салаим, если вообще не зимний. Внутреннее чутьё почему-то подсказывало, что верным был последний вариант.       Трюм оказался набит всевозможными ящиками, что сразу дало понять — обворованные пираты были ещё и контрабандистами. Ниппи нашла несколько грузов с запрещёнными на некоторых островах специями и продуктами, а Эрик с опаской доложил, что обнаружил два контейнера с «Жемчужными ожерельями». Девушка тут же вспомнила, как половина банды Дирка вместе со своим боссом сидела на этом веществе, и немедленно приказала сбросить отраву за борт.       Механик вернулся после уничтожения второго ящика, когда Ниппи окончила осмотр своей половины трюма, и теперь отдыхала, прислонившись спиной к одному тюку с зерном.       — Эрик, будешь яблоко? — спросила она, когда парень подсел к ней рядом. Тот кивнул, и получил ароматный алый плод. — В общем, тут есть куча еды, голодными мы не останемся — это хорошая новость. Плохие новости в том, что у нас нет толкового человека, чтобы качественно это приготовить, а касательно одежды предыдущие хозяева не были так аккуратны, как с контрабандой и запасами. Я нашла лишь пару целых мужских пальто и одни теплые штаны. Вся надежда на твою часть груза.       Эрик смачно откусил яблоко и, прожевав, ответил:       — Не вопрос, только давай отдохнём ещё чуть-чуть.       Ниппи согласилась. Некоторое время они сидели в тишине, слышался лишь звук жевания. Но механик, распираемый от любопытства, не удержался и всё же спросил:       — Босс, а ты не думала… Ну, насчёт той надписи в постере. Её ведь могли не только тебе приписать. Что ты будешь делать, если этому товарищу не понравится такое «сотрудничество» и он будет нас искать? Что мы сможем противопоставить вчетвером?       Деструктор не сразу поняла, что Эрик говорил про Кида. Она и сама не знала, что это за чертовщина, и что она будет делать, если ещё один жестокий пират, который, судя по всему, был ещё хлеще Эмери, придёт по их головы. Её вообще тревожила вся эта ситуация с Кидом — что-то непонятное ощущение на Сабаоди, что эта непонятная «связь», упомянутая в листовке, которой просто не было. Да и не с чего быть.       — Босс? — напомнил о себе Эрик.       — Прости, задумалась, — честно призналась Ниппи. — Я не знаю, Эрик. Будем надеяться, что не все такие дотошные, как мы с тобой, и никто не вчитывается в мелкий шрифт на листовках. Но в одном ты прав, — четверо это мало для здешних мест, и неприемлемо, если мы всё же отправимся в Новый Мир. Только не забывай, мы ещё только появились как пиратская команда, и кто знает, что ждёт нас на морских просторах?       — Как минимум, нам нужен кок, для таких-то запасов, — отметил механик. — Конечно, пока что проблем с пищей не будет, но перспектива всё путешествие просидеть на одних яблоках и зёрнах не очень радует.       — Хах, дело говоришь. Ладно, пора за работу.

***

      Солнце приближалось к горизонту, когда корабль пиратов наконец подплыл к острову.       — Всё, я понял, что это за место, — сказал Джим, закончив изучение карт. Последние полчаса он наблюдал рядом со штурвалом за островом и пытался распознать его. — На удивление ты оказался прав, это зимний остров. Называется Фэнг Ксу.       — Какое дурацкое название, — отозвался Ламиго.       — И вообще, какого хрена я делаю твою работу? — проворчал доктор.       На палубу поднялись Ниппи и Эрик, в руках у последнего была вся найденная ими одежда. Деструктор же несла сапоги.       — Брр, холодрыга. Даже по сравнению с Салаимом, — от порывов ветра у Ниппи заклацали зубы. — Ребят, плохие новости: у нас только три неповреждённых комплекта тёплой одежды, — тут она посмотрела на заснеженный остров, где, судя по всему, вовсю хозяйствовала метель, и добавила: — Есть шанс, что она недостаточно теплая для этого острова. Но выбирать не приходится.       — Я могу в этот раз остаться смотреть за кораблем, — вызвался Эрик. — Может, успею даже что-нибудь модифицировать, — загорелись азартом его глаза. Потом он спешно сказал: — Если, конечно, босс собирается сойти на берег.       — Босс собирается сойти на берег, — встрял Джим, закрыв один из своих справочников. Механик протянул ему комплект одежды. — В справочнике сказано, что на Фэнг Ксу растёт морозный однолист — довольно полезное растение, плюс в книге сказано, что оно ослабляет негативные эффекты фруктовиков. Но растет он в проблемных местах, и сила босса может пригодиться.       — Что ж, — подытожила Ниппи, надевая последний комплект. Лами уже давно обрядился, дабы согреться, и притворно жаловался на то, что они не ценят своего навигатора, заставляя его мерзнуть. — Раз это такая полезная трава, то сходим на берег.       — Это кустарник, — поправил Джим.       — Неважно, — отмахнулась капитан. — Лами, ты с нами или нарядился так, чтобы помогать Эрику с модификациями снаружи?       — С вами, — весело откликнулся парень. Девушка была рада видеть, что её брат вышел из того странного состояния.       Навигатор вернулся к штурвалу и вскоре судно пришвартовалось около берега, после чего был спущен трап, и пираты отправились изучать остров.       Фэнг Ксу оказался ещё суровее, чем ожидала Ниппи: ветра выли, как стая голодных волков, холод добирался до тела даже сквозь пальто, но самое противное было то, что в воздухе кружился не снег, а жесткая ледяная крупа, неприятно задевающая лицо.       — Чёрт возьми, Джимми, ты уверен, что здесь вообще хоть что-нибудь растёт? — крикнула сквозь завывания Деструктор. — Как хотя бы выглядит этот куст?       — Сейчас, — отозвался медик, доставая из сумки книгу. Ниппи с Лами подошли к нему. Джим долго листал, а затем раскрыл справочник на нужной странице и показал фотографию. Однолист оказался мелким кустарником, формой напоминавший шар, а листва его была бирюзовой и поблёскивала как стекло.       — Он растёт сеткой, — объяснил доктор. — Каждый побег разветвляется на две ветки, одна отпускает единственный лист, который нам и нужен, и цепляется за поверхность как корень. Вторая начинает делиться на побеги, что переплетаются между собой. Каждый побег второй ветки даёт ещё два, и так до тех пор, пока куст не вырастает в такой шар. У переплетенных побегов тоже по одному листочку, меньше размером, но нам нужен корневой листок.       — Джим, это всё, конечно, прекрасно, но нам было достаточно снимка. Как бы холодно для лекций, — заметила Ниппи. — Лучше скажи, где нам его искать?       Нобл осмотрелся по сторонам, заприметил несколько скал в глубине острова, и сказал:       — В книге сказано, что однолист растёт в трещинах и пещерах скал, так что нам туда.       — Вперёд, — скомандовала капитан, — Давайте быстрее найдём этот чёртов лист, и поплывём в более тёплое место.       Троица, продираясь сквозь сугробы, направилась в сторону горной гряды. Совершенно не подозревая, что за ними уже давно наблюдали.

***

      Небольшая лодка плыла по спокойной водной глади, а её единственный пассажир — мечник Азарай, наделавший шуму в штабе Дозора на Сабаоди — сверялся с лог посом и картами.       — Настроен на Фэнг Ксу, — сказал парень. Потом посмотрел на свой клинок в ножнах. — Говоришь, она там? — спросил он у меча.       Оружие молчало — ведь его голос слышал только Азарай и только в своей голове. Но эта таинственная сила всегда предупреждала его об опасности, страхе людей, следе искомой жертвы, и, как ни странно — изменении погоды. За Деструктором он плыл исключительно по наводке проклятого клинка.       — Говоришь, там холодно и метель? — продолжал беседу с оружием парень. — Хорошо, тогда надо одеться теплее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.