ID работы: 3315826

Деструктор

Смешанная
NC-17
Завершён
414
автор
Размер:
958 страниц, 123 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
414 Нравится 421 Отзывы 227 В сборник Скачать

Фэнг Ксу, часть 2 - Кутоси

Настройки текста
      — Бррр… — холод пробирал до костей и, казалось, хуже уже быть не могло, но с каждым шагом Ниппи думала, что мёрзнет всё сильнее и сильнее.       Вскоре метель немного утихла, и идти стало куда легче, однако чем ближе пираты подходили к скалам, тем больше воздух становился неприятным, режущим горло и нос.       — Лами, может, подбросишь нас по-быстрому? — с надеждой в голосе спросила девушка, оглядываясь на своего брата. Тот, хоть и замёрз не меньше неё, но виду не показывал — упрямо шёл дальше, нахмурясь.       — Нет, из-за снега крылья намокнут и долго я летать точно не смогу. Тем более с вами двумя, — честно ответил он. Ниппи разочарованно протянула, а Джим пробормотал что-то, похожее на «вот тебе и всемогущая бабочка, хах».       — Ладно, осталось совсем немного, — убедила себя капитан. — Поднажмём.       Но только она сказала это и сделала пару шагов, как остановилась.       — Ты чего? — не понял Джимми. — Сама же сказала «поднажмём».       — Тихо, — понизила голос Ниппи. Ламиго тоже насторожился, а потом резко развернулся назад и швырнул что-то за ближайший холм. Раздалась череда небольших взрывов, а потом из-за вершины выскочили люди в странных меховых одеждах. Они нацелились на компанию пиратов, злобно выкрикивая какие-то ругательства и выстреливая из трубок иглами. У некоторых из них мех оказался подпалён снарядом навигатора.       — Лами, чёрт возьми, ты чего наделал?! — закричала на брата Деструктор. Тот не стал оправдываться, лишь скинул быстрее пальто и перешёл в форму тизании.       — Так, что бы ни случилось, не отпускайте рук! — Лами взлетел и подхватил своих товарищей. Не обращая внимания на летевшие ему в след иголки, навигатор стремительно полетел к скалам. — И желательно что-нибудь сделать с этими туземцами, пока у меня крылья не намокли!       — Я займусь, — отозвался Джим. Это было хорошо, потому что Ниппи не могла как-либо помочь, находясь в воздухе — касаться было нечего. Медик порылся одной рукой в своей сумке и вытащил оттуда круглый пузырёк с бледно-рыжей жидкостью. Прицелившись в середину толпы преследователей, Джим замахнулся посильнее и швырнул тару. С громким хлопком внизу распространился дым того же цвета, что и жидкость, скрыв всех туземцев разом. Спустя несколько мгновений завеса спала, и все люди валялись на снегу спящими.       — Порой ты меня пугаешь, Джимми, — произнесла Ниппи.       — Достаточно простого «спасибо».       — Ребята, — раздался голос Лами. — Простите, но я все… Больше не могу… Ухх…       Хватка парня ослабла, и друзья едва не грохнулись на землю. И сам навигатор стал падать, и, чувствуя, что вот-вот потеряет сознание, успел перевернуться на спину, чтобы ни сестра, ни Джим не получили повреждений. К счастью, под ними оказался довольно глубокий сугроб без каких-либо сюрпризов, и это смягчило удар.       — Лами! — обеспокоенно тут же вскочила Ниппи и кинулась к брату. — Лами, что с тобой, что… — она стала искать то, что могло вызвать такое состояние у парня. Его тело горело. Джимми помог ей перевернуть Ламиго на живот, и тогда они заметили, в чём было дело — в основание крыла попала одна из игл туземцев. Медик вынул её, придерживаясь краем пальто, и осмотрел.       — Плохо дело, — сказал он. — Это из плавника дутыш-рыбы, отравленная игла.       — Он умрёт? — Деструктор схватила парня за ворот пальто, в её глазах читались страх и отчаяние. — Скажи мне!       Джим несколько опешил от такого, но, в конце концов, брат был для неё дорог.       — Нет, Ниппи, этот яд не смертельный. Просто Лами какое-то время пробудет в таком состоянии, а при пробуждении он будет ослаблен и парализован, но опять же — ненадолго. К тому же у меня есть кое-что, что поможет ему сократить это время, но нам стоит найти укрытие.       Капитан посмотрела на возвышавшиеся скалы, а потом взяла Лами за руку и взвалила себе на спину.       — Идём к этим чёртовым горам, укроемся в какой-нибудь пещере, — сказала она. — И помоги мне, брат не пушинка, и я не силач.       Медик взял Ламиго за вторую руку. Вдвоём они тащили парня очень долго, пока Ниппи вдруг не охнула и сама не упала в сугроб. Нобл кинулся её осматривать, но игл не нашёл, хотя симптомы оказались те же. Потом он вспомнил про способности Аннет, о которых рассказывала девушка и о связи между братом и сестрой. Похоже слабость тоже передавалась между этими двумя, а Ниппи терпела сколько могла.       — Чёрт, а ведь осталось всего ничего, — вздохнул парень. — Ну, и как мне теперь их обоих тащить?       Но, несмотря на ворчание, Джимми кое-как умудрился донести пиратов до скал, а потом найти пещеру. В ней было немногим теплее, чем снаружи, но хотя бы от усилившейся к тому моменту метели они могли защититься. В пещере Нобл уложил Ниппи на её же пальто, а Лами он перевернул на живот, чтобы ничто не давило на больную точку. Крылья навигатора уже почти исчезли — медик отметил про себя, что яд дутыш-рыбы оборачивает эффект зоана. Затем он удалил остатки шипа, обработал повреждение, и приготовился ждать. Парень осмотрелся по сторонам, в надежде, что однолист найдётся здесь, и их маленькое, но уже неприятно начавшееся путешествие на Фэнг Ксу закончится. Он и сам не любил зиму и зимние острова — они напоминали ему о человеке, который его предал. Увы, нужного кустарника Нобл в пещере не нашел, по крайней мере, поблизости. Потому ему оставалось лишь ждать, когда очнётся хоть кто-нибудь из товарищей, чтобы решить, как быть дальше. За пределами пещеры монотонно завывал ветер, и этот звук постепенно убаюкал Джима.

***

Сабаоди, некий корабль, немногим ранее.       Киллер изучал свежий выпуск газеты в такую редкую свободную и тихую минуту. Его капитан тем временем смаковал послеобеденный сон. «Ничто человеческое нам не чуждо», — подумал помощник при очередном храпе. — «Особенно когда перед этим выпита череда бутылок». Статья о неизвестном мечнике, напавшем на днях на штаб дозорных, его заинтересовала. Однако информации о том, кем мог быть этот человек, не было указано. Кроме предполагаемой принадлежности к группировке Медузы. Перевернув страницу, Киллер обнаружил свежие листовки. Ничего нового для него там не обнаружилось, пока не дошёл до постера Ниппи-Деструктора. Память первого помощника всегда была замечательной, и несмотря на ранения и жуткий взгляд, он узнал девушку со снимка того белобрысого паренька в мастерской. И, собственно, саму девушку. Киллер чуть слышно присвистнул от такого совпадения, а потом вчитался в мелкий шрифт. Решив, что эта деталь стоит внимания, он отправился будить капитана.       — Какого чёрта, — злобно проворчал Кид, не до конца проснувшись. Садясь, он задел ногой одну из пустых бутылок, и она укатилась под кровать. Машинально парень стал искать свою шубу, которая оказалась приблизительно там же, где и часть тары из-под выпивки — на полу, зацепившаяся рукавом за спинку кровати.       — Кид, думаю, тебе стоит взглянуть на это, — Киллер протянул ему розыскной постер и заодно — графин с водой, что всегда стоял про запас на столе рядом. Юстасс осушил его залпом и, потерев глаза, чтобы окончательно проснулся, уставился на листовку.       — И чё? — спросил он. — Ну да, мы видели эту девку, когда искали дредастого слабака.       Помощник ткнул пальцем в нужную строку. Капитан прочёл и вдруг засмеялся.       — Это обещает быть интересным! — сквозь смех сказал Кид.

***

      Джим проснулся от того, что всем телом ощущал необычайное тепло, коего он просто не мог чувствовать в пещере, где они остановились. Если только кто-нибудь за это время не развёл костёр. Тут до Нобла наконец дошло, что он умудрился уснуть, оставив друзей без защиты, и дремоту как рукой сняло. Парень подскочил на месте.       — Всё спокойно, чужеземец, — раздался чей-то бас. Медик завертел головой в поисках говорившего, и нашёл его слева от себя. Это был рослый мужчина в тех же меховых одеждах, что были на преследовавших их по прибытии туземцах. Джим заметил, что многие вещи были надеты на голое тело. Причёска неизвестного тоже показалась ему странной, каштановые волосы были коротко подстрижены, кроме двух прядей справа, заплетённых в нечто среднее между косичкой и дредлоком. На концах обеих прядок было по ракушке.       — Где мои друзья? — сурово спросил Нобл, заметив отсутствие в пещере Ниппи и Лами.       — Всё спокойно, чужеземец, — повторил чудак, и доктор заметил, что ему тяжело выговаривать некоторые слоги. — Девушка отдыхать и теперь со всеми у костра. Парень лечиться у Го Чея, — в конце фразы мужчина указал рукой куда-то вперёд. Джимми проследил за направлением и заметил большой костёр, людей в таких же одеждах, как у незнакомца, сидевших вокруг. А еще Джим понял, что он находился не в пещере, а в каком-то поселении.       Снаружи раздался звонкий журчащий смех, и медик заприметил среди сидевших у костра Ниппи. Ей дали меховую одежду местных. Девушка отпила из деревянной чаши, а потом поморщилась как от кислого. Затем она заметила, что Джим смотрит на неё и подошла к нему.       — С тобой всё в порядке? — спросила она.       — Конечно, что со мной будет, — буркнул Джимми. — Обо мне ты должна беспокоиться в последнюю очередь. Что произошло и почему ты не с братом?       «Хотя, раз ты себя нормально чувствуешь, значит, он тоже должен был пойти на поправку».       Капитан села напротив Джима и приготовилась рассказать. Мужчина с косичками сказал на ломаном языке, что принесёт «белому человеку» одежду и ушёл.       — Белому человеку? — не понял врач. Ниппи усмехнулась и объяснила:       — Члены этого племени никогда не видели людей со светлыми волосами. Так что для них ты и я — «белые люди». Кажется, они весьма дружелюбны, хоть и побаиваются «белых людей».       Деструктор рассказала ему, что на Фэнг Ксу живет несколько племён, большая часть из которых к приезжим относится мирно, оттого и стали доступны многие сведения об этом острове. Но есть здесь и агрессоры: напавшие на их троицу люди были как раз из такой общины. Племя, где они находились сейчас, зовётся народом Кутоси, а напавшие — Форра. Человек, который говорил с Джимми — вождь Кутоси, его имя было Ка Чея. Ка Чея нашёл их в пещере неподалёку от своей общины, Ниппи на тот момент уже очнулась, а вот медик заснул. Сначала девушка решила, что это кто-то из напавших, и собиралась уже сражаться, но силы фрукта плохо работали. Ка поспешил объяснить ей, что Кутоси не представляют угрозы чужеземцам. Потом он заметил Лами и его бледный вид, прощупал его и сказал про шип дутыш-рыбы и про то, что шаман их племени, его брат, может помочь больному. Ка Чея позвал своих людей, что были рядом, и все вместе перетащили Лами и Джимми в поселение общины.       — Вот такая история, — подытожила рассказ Ниппи. — Я спросила у них про однолист, и они сказали, что постараются помочь, чем смогут, но этот кустарник растёт на территории Форра. Если кто-либо из их племени проникнет на вражескую территорию, то будет резня. И я надеюсь, что ты меня порадуешь, и скажешь, что нашёл это растение в той пещере, пока мы были без сознания.       Ка Чея вернулся с охапкой мехов и отдал Джиму. Медик поблагодарил вождя и спросил, можно ли будет навестить их друга.       — Го Чея общаться с духами, после — можно, — ответил Ка.       Доктор разобрался, что есть что среди полученной одежды и как это надевать, и облачился в наряд племени.       — Прости, Ниппи. — наконец, ответил он. — В той пещере не было однолиста. Нам придётся проникнуть в общину Форра.       — Так и знала, — с грустью сказала Деструктор. — Хотелось обойтись без жертв, но выбирать не приходится. Я поговорю с Ка Чея, попрошу, чтобы их племя не ввязывалось в это.       — В любом случае, нам нужно сначала дождаться, когда наш навигатор пойдёт на поправку. Вдруг у этой извращённой бабочки найдётся какой-нибудь полезный туз в рукаве, который поможет нам успешно выкрасть растение у врагов.

***

      Эрик возился с чертежами корабля, когда услышал непонятный грохот снаружи. Парень насторожился, взял свой огромный гаечный ключ и осторожно поднялся на палубу, осматриваясь. Снаружи дул ветер. Фальшборт и доски вдоль него припорошило снежной крупой. Никого не было видно, и механик выбрался наружу. Грохот раздался вновь. Эрик обернулся на звук.       Это оказалась пустая консервная банка из-под бобов, которую катал по палубе озорник-ветер. Парень облегчённо вздохнул.       — Фух, я уж думал, мои опасения по поводу Кида оправдались.       Лёгкое дуновение, не похожее на местный порыв ветра, за спиной и точный удар в основание шеи. Эрик выронил ключ и осел на палубу. Над ним возвышалась фигура в пальто с капюшоном. Неизвестный вытащил из кармана Дэн Дэн Муши и позвонил.       — Тая, — раздался тихий голос девушки с другого конца провода. Потом послышалась возня, ругань, а затем другой, более громкий и наглый женский голос продолжил: — Тея слушает.       — Я проник на их корабль, — сипло ответил неизвестный. — Но его здесь нет.       — Отличная работа, — продолжила Тея. — Дождись пиратов. Ламиго должен к нам вернуться любой ценой.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.