ID работы: 3317481

Новый ученик Акацуки

Джен
G
Завершён
1671
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
126 страниц, 30 частей
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1671 Нравится 223 Отзывы 544 В сборник Скачать

Глава 24.

Настройки текста
Переступив порог родной квартиры, я облегченно бросаю рюкзак у порога. Само задание не было так сложно, как обратная дорога. Несколько десятков километров я нес на себе капитана Ямато и, что хуже всего, слушал крики Сакуры. Эта девчонка просто невыносима! Как она вообще могла мне когда-то нравиться?! Как стыдно за юные года… Бледноликий мой товарищ по команде, как ни странно, не проронил не единого слова. Хмуро плелся за нами, изредка бросая холодные взгляды в мою спину. По-моему, если на моей жилетке останутся следы инея, я совсем не удивлюсь. Тем не менее, эта миссия более чем доказала, что Сай отлично умеет атаковать… в спину. Когда ты не ожидаешь этого. Мелкий, гадкий хам… Быстро сбросив с себя всю одежду, я небрежно кидаю ее в ванную комнату. Потом постираю, потом. Сейчас единственное, что я хочу — полежать. Потом принять душ и перекусить. Затем мне нужно явиться на ковер к Цунаде и безропотно отчитаться о проделанной миссии. Не знаю, почему этой женщине вдруг "не хватит" показаний Ямато, но парни у ворот Конохи передали ее приказ. Соскучилась, небось, старушка! Прохлада постели, ее мягкость и нежность так и манят мое уставшее тело в свои объятья. Упав на свое ложе, невольно ощущаю, как мышцы расслабляются, становясь кусками ваты. Я — один большой и уставший кусок ваты. Сейчас бы вздремнуть часок-другой, да нельзя — госпожа Цунаде будет недовольна. А я, все-таки, джентльмен, который не может заставлять даму ждать. Потому что эта дама может одним пальцем снести целый квартал… Я улыбаюсь от этих мыслей, что немного придает бодрости. Почему-то в этот момент я чувствую себя таким счастливым и полноценным, каким иногда был в гостях у Акацуки. Неохотно встаю с постели и лениво шагаю в ванную, почесывая свою светлую макушку. Живее бы сходить к Пятой, а потом, думаю, нужно навестить старика-извращенца. Пропустим с ним по стаканчику чая и устроим пару-тройку тренировок. Не думаю, что жабий отшельник откажет мне в таком удовольствии. Но, кроме шуток, он действительно дельный человек. Может, он перероет свои старые свитки и найдет мне новые техники. Это было бы довольно кстати. Выбравшись из лабиринта своих дальнейших планов, я поднимаю одежду и закладываю в стиральную машину. Мельком глянув на себя в зеркало, становлюсь под душ и включаю воду. Ледяная вода, что хлынула на меня мощным потоком, заставляет окончательно очнуться. Чертов душ! Беспомощно пытаюсь сделать воду теплее, до максимума выкручивая красный кран. Видел бы меня сейчас кто-нибудь — ниндзя с риннеганом, обладающий многими техниками и живший несколько лет под одной крышей с Акацуки стоит голый в душе и истерично пытается исправить свое холодное положение… но ведь никто меня не видит! Выбравшись из этой водной тюрьмы, я уже бодрой и легкой походкой продвигаюсь на кухню. Сооружаю себе рамен и кружку чая и, войдя в состояние полной гармонии с миром и желудком, с удовольствием поедаю сие творение. Но затягивать с трапезой тоже нельзя, поэтому я уплетаю все очень быстро и, осушив целую кружку чая за один раз, спешу одеться, после чего натягиваю протектор Конохи на голову, прячу в карман несколько денежных купюр и, подмигнув своему отражению, выхожу из квартиры. На улице солнечно и безветренно, просто безупречная погода! Люди куда-то бегут, торопятся, словно муравьи в траве, и совсем не замечают всю прелесть нынешнего дня. Конечно, можно до бесконечности философствовать на эту тему, но мне не хочется тратить бесценное время на подобные мысли. К тому же, заблудившись в собственных думах, можно завернуть не в тот проулок и оказаться в другом конце деревни. В резиденции все та же нерушимая тишина. Дохожу до кабинета Пятой и тактично стучусь. После короткого «входите» открываю дверь и прохожу. — Добрый день, госпожа Цунаде, — любезно приветствую главу деревни, — вызывали? Женщина громко захлопнула какую-то книгу и медленно перевела взгляд на меня. Сказать, что она сердиться — ничего не сказать. От нее так и пышет гневом. Хоть еду подогревай около нее… — Что за самовольство, Узумаки? — сдерживая желание наорать на меня от всей души, задает вопрос Цунаде. — О чем вы? — Не притворяйся идиотом! — Уже не выдерживает глава деревни, испепеляя меня взглядом. — Кто позволил тебе уклониться от прямого приказа?! Кто разрешил тебе вести команду в логово врага?! Из-за твоего упрямства и глупости миссия провалена! Вы… ты упустил шпиона! Скажи мне, мальчишка, как можно поймать шпиона, поймать Орочимару и потерять их?! Неужели ты не понимал своей пустой головой, чем могло кончиться твое «геройство»! Закончив свою зверскую триаду, Пятая, грозно нависнув над столом, буквально пар из носа пускала. Не хватает только кольца в носу, красных глаз и больших рогов. Впрочем, теперь я понимаю, почему вся деревня трясется перед ней — орать она умеет знатно. Но меня этим не испугать! Если уж я и вылечу из Конохи — Гаара найдет мне местечко у себя. — Отвечай мне! — громких удар кулака о стол заставляет меня вздрогнуть. Надо бы хоть что-то сказать, а то и правда переезжать придется. — Я лишь хотел доставить в деревню на одного беглеца больше и… — Я давала распоряжение? Я давала указ о его поимке?! Учиха — опасный преступник… как у тебя вообще хватило ума тащить с собой команду? — Ведь и я не из робкого десятка, — дернув бровью, самодовольно отвечаю я. — Тащить, как вы выразились, я никого никуда не собирался. Я планировал идти к Саске в одиночку, без риска в лицах моих товарищей. Это моя позиция, все остальное, я думаю, вы уже знаете со слов капитана Ямато. Цунаде глубоко вздыхает и садиться на место. Ее гнев заметно поубавился, но она все еще негодует. А чего это она, собственно, переживает? Ах да, забыл, я ведь «лучшее оружие» деревни, еще бы! Женщина открывает дверцы стола и что-то нервно ищет. Ее руки трясутся, да и общее состояние требует чего-то. Достав бутылку саке, глава деревни без стеснения отпивает треть. А душа, а тело-то саке требует! Тем не менее, она тут же успокоилась, едва ее вкусовые рецепторы ощутили алкоголь. — Наруто, — преспокойным голосом продолжает Цунаде так, будто совсем не на меня орала пару минут назад, — ты должен понимать всю ответственность, которую ты взял на себя. Капитан Ямато пострадал от удара Учихи. Это твоя вина. Вы потеряли информатора и преступника, что тоже, по большей части, твоя вина. — Госпожа Хокаге, а вам не кажется глупым обвинять меня в провале миссии? Я не выставляюсь, но совсем немногие из команды номер семь рвались в бой. А когда настала возможность доставить отступников в деревню, эти немногие решили пойти со мной, дабы оказать ту же помощь, что и на мосту. — Не сравнивай себя с ними, — отпивая из заветной бутылки, бросила женщина, — у тебя додзюцу и огромный запас чакры. Я не сомневаюсь, что ты бы доставил Учиху в деревню, но ты подверг немалому риску целую команду. А это непозволимо. — Тогда, я думаю, пора повышать меня в ранге и давать одиночные задания, — не выдерживаю я. Что за бред? Я один виноват в том, что хотел «помочь деревне»? Да пускай они тогда катятся к чертям! Ни одной печати для них не сложу! Да что там, и шагу ради них не сделаю! — Я обдумаю это, Наруто. Но имей в виду, ты в ответе за тех, кто слабее. С огромной силой, как известно, приходит огромная ответственность, — уже в стиле великого бывалого философа рассуждает Пятая, с важным видом рассматривая пустую бутылку. — Я могу идти? — Конечно, — поднимает взгляд на меня Цунаде. В глубине ее карих глаз плещется теплота, навеянная алкоголем. Она придирчиво рассматривает мою фигуру, останавливаясь на отдельных частях. Пожалуй, в голову лезть не буду… — Удачного дня, госпожа Цунаде, — кивнув, отхожу к двери. По телу так и бегают мурашки от ее взгляда. — До свиданья, Наруто, — уже с улыбкой отвечает женщина и откидывается на спинку стула. Когда резиденция остается позади, я спокойно выдыхаю. Да уж, вот это «до свиданья»! Какого черта?! Зачем она вообще меня вызывала? Поорать, попить и свалить вину на меня? Мелочи бы лучше на карман подкинула… ну да ладно! С прошлых небольших миссий у меня достаточно. Теперь нужно зайти в магазин и купить чего-нибудь саннину, дабы порадовать этого малого. Нагрузив себя кучей пакетов, я иду в сторону дома Жабьего Отшельника. Старик наверняка обрадуется мне. Если бы не все эти прохожие, я сделал бы еще пару рук для удобства. Или клонов. Но они не поймут или, чего доброго, устроят панику. К тому же, они и так удивительно приветливы со мной. В общем, голову выше и не пугаем людей. — Эй, Жабий Отшельник, открывай двери! — кричу я на пол квартала. Руки у меня заняты, а пачкать ногами дверь не хочется. Остается только звать. После моих криков, послышались приближающиеся к двери шаги. Спустя пару мгновений, старик открывает двери и радостно смотрит на меня. — Что, Наруто, решил потратить последнюю мелочь на мое пропитание? — хохочет Джирайа, пропуская меня в дом. — Должен же кто-то позаботиться о твоем пропитании, — в том же тоне отвечаю я. Саннин смеется и ведет меня на кухню. Пока я разбираю пакеты, он рассказывает мне о последних происшествиях в своей жизни, заваривая чай. Я чувствую, что он искренне рад моему визиту. Хорошо, когда есть хоть один человек, который будет рад видеть тебя. Интересно, были бы рады парни из Акацуки, если бы я решил навестить их? Кто знает, кто знает… — Слышал, твоя миссия прошла не слишком плодотворно, — с участием замечает Отшельник, поставив две кружки чая на стол. — Да, эти ребята, мои товарищи по команде, испортили все, — искренне выговариваюсь мужчине, — подсунули мне вместо Учихи какого-то парня, а он и помогать-то не собирался! Я один сражался с очкариком-Кабуто и Орочимару! — Ты виделся с Орочимару? Как он там поживаеет? Не надрал тебе задницу? — смеется Джирайа, но известие о змее явно заинтересовало его. — Да как бы не так! — Гордо отвечаю я, — он только и делал, что плевался кровью. И был бы давно в нашей тюрьме, если бы моя команда не упиралась рогами, а отвела бы его в деревню. — Если в команде нет согласия, то и толку не будет — помни это, Наруто, — мудро отмечает старик. Его есть смысл слушать. Да и вообще, похожи мы с ним — он также потерял лучшего друга, который ушел за силой и погрузился во тьму. Вот только даже эта склизкая змея не стала убивать своего друга! — Так ты виделся с Саске? — продолжает саннин. — Видел, — спокойно отвечаю я, обхватывая кружку чая обеими руками, — и даже наподдал ему хорошенько. Вот только, легче мне стало совсем ненадолго. Как-то пусто… еще и Пятая со своими упреками! — Что? Цунаде? Наруто, эта женщина никогда не бывает довольна! Даже принеси ты ей голову всех десяти членов Акацуки, она будет злиться от того, что они не украшены цветами, поверь мне! — Смеется Джирайа, развевая тоску, что нашла на меня так неожиданно. Я улыбаюсь мужчине и допиваю уже успевший остыть чай. Умеет, все-таки, старик поднять настроение! — Как твое творчество, старик-извращенец? — хитро спрашиваю я, закладывая руки за голову. — Неплохо, даже очень, — закинув ногу на ногу, деловито отвечает мужчина, — скоро выпускаю новую книгу. Если ее будут читать также, как и предыдущую, то я получу отличный гонорар! — Не подаришь ли мне эксклюзив с автографом автора? — Еще чего? Мал ты такое читать! — Грозит пальцем Отшельник, при этом улыбаясь, — могу только предложить посетить Дамские источники, — подмигивает он. — Не думаю, что я соглашусь на это. Может, устроим дружеский поединок, как в старые, добрые времена? Научишь меня чему-нибудь полезному и новому? — Почему нет? Я подумаю о техниках, просмотрю пару свитков, что в шкафу лежат… приходи завтра, буду рад. Договорившись о тренировке, мы сидим еще около часа, болтая обо всем на свете. Уютное жилье Жабьего саннина создает такую теплую, семейную атмосферу, что и уходить совсем не хочется. Когда я жил у парней, у нас не было уютных вечеров. Были шумные, веселые застолья с кучей народа и неизменными криками Хидана. Но семьей это можно было назвать. Ненормальной, бешеной, преступной, но все же семьей… — Что же, пора мне домой, — вставая из-за стола, говорю я мужчине, — засиделись мы за разговорами. Я зайду завтра к обеду, будь готов. И, прошу, поищи свитки в своем шкафу, а не в Горячих источниках. — Не шути о святом, мальчишка! — Улыбается старик, провожая меня до дверей, — я тебе такую технику дам, что и освоить не сможешь! — Посмотрим, Отшельник, посмотрим. Оказавшись на улице, я вдыхаю вечерний воздух. И ведь правда долго просидел! Домой идти совсем не хочется, да и Ичираку тоже не очень. Думаю, стоит немного пройтись по деревне. Проходя мимо Ичираку Рамена я встречаю двоих с половиной из восьмой команды — Хинату, Кибу и Акамару. Парень тут же привязался ко мне и в итоге гулять мы пошли втроем. Кстати, что эти двое делают тут вдвоем? -…так я научил Акамару не бросаться на каждого встречного, — закончил «удивительную» историю Киба. С его слов, он просто мастер дрессировок. Бесспорно, самый полезный навык. — А я вам не мешаю? — Вдруг спросил я, — у вас, похоже свидание, а вы со мной таскаетесь. — Н-нет, что ты, — подает голос покрасневшая Хината, — Киба предложил прогуляться и все. — Да брось ты, Наруто! — Парень кладет ладонь на мое плечо, но я-то чувствую, что ему польстили мои вопросы. Нравится ему скромняжка-Хината, чего уж там. — Инзука, от меня теперь ничего не скроешь, сам понимаешь, — подмигиваю парню, отчего его улыбка чуть тускнеет. Минут несколько мы идем в абсолютной тишине. Я смутил собачника, ничего не скажешь. А вот Хината и придумать не может, чем бы доказать, что у них не свидание. Но она ничего сделать не может, ведь между нами гордо вышагивает Инзука и его пес. И если девочка подвинет парня, то он явно что-то заподозрит. Вот как! Сложно ей живется с этой скромностью, но что поделать, если сама не захочет, не измениться. — Что притихли? — Слегка толкнув Инзуку в бок, весело спрашиваю я, — неужели вам так грустно живется, что и рассказать нечего? Хината, как там братец-Неджи поживает? Надеюсь, он не злится на меня за нашу последнюю встречу? — Нет, — еще больше краснея, выдавливает из себя Хьюга, — он изменился после вашей последней встречи… — Да ничего подобного! Все тот же угрюмый и мутный человек, — вставляет свое громкое слово Киба. Как был бестактным чурбаном, так и остался. — Не стоит о нем так говорить, — замечаю я, — я помню его отличным парнем и очень сильным. Рад, что смог повлиять на него. — Хьюга сильный? Да не смеши ты меня! Он такой же странный как Шино, но я не думаю, что он смог бы уделать кого-нибудь стоящего. — Неджи — гений нашего клана, — чуть громче вставляет Хината. Да, меня бы тоже оскорбили такие отзывы о родственнике, тем более, о сильном. — На себя намекаешь? — Резко спрашиваю я. — Что? Нет! Не себя! Тебя же он не одолел, — начал оправдываться парень. — Как и ты, — ухмыляясь, бросаю парню. Он молча сжимает кулаки и челюсти. Задето самолюбие, а его уважение ко мне резко упало. Собачатник всегда был слишком хорошего мнения о себе, всегда стремился в лидеры. Удачи, что тут сказать! Когда молчание начало давить на виски, я решаю ретироваться. Эта компания больше не даст мне полезной информации или вообще чего-нибудь. В моем холодильнике есть овощи, можно сделать салат или еще чего-нибудь… — Что же, ребята, с вами весело, но мне пора домой, — останавливаясь, заявляю восьмой команде. — Ты уходишь? — Тихо спрашивает Хината. — Да, мне пора, — делаю пару шагов к девушке, обходя Кибу и, положив ей руки на плечи, смотрю в глаза, — ты замечательная девушка, Хината. Только будь смелее! А еще, обрати внимание на этого гражданина, — киваю в сторону Кибы и подмигиваю девушке. Отойдя от полуживой Хьюги, тяну руку Инзуке. Тот пожимает ее, недовольно глядя на меня. Ревнует и обижается. Обиделся на мои слова, вот неженка! Я ведь правду сказал. — Да не дуйся, старик! Мы же столько не виделись! — Улыбаюсь парню и, дабы тот расслабился, глажу Акамару по огромной голове. Пес довольно подставляет макушку, высунув язык. Любит ласку, хозяин приучил. Попрощавшись с ребятами, я спешу домой. Буквально пролетев несколько кварталов, оказываюсь у квартиры. Нужно поесть и ложиться спать. Завтра мне предстоит тренировка с Жабьим Отшельником и новая техника. Что бы я ни говорил, а старику можно доверять — не подведет и, пожертвовав своими «музами» из Источников, просмотрит все свитки.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.