ID работы: 3321455

Too Close to Holmes

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
145
переводчик
профессор хХх бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 54 страницы, 14 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
145 Нравится 29 Отзывы 40 В сборник Скачать

Передай Лестрейду, что я его убью

Настройки текста
Примечания:
      Звонок раздался в девять часов вечера. Доктор Ватсон только что вернулся на 221Б Бейкер-стрит с полными пакетами продуктов и прочих обыденных бытовых предметов.       - Ты мог бы и помочь, знаешь! – со злостью сверкнул глазами Джон, проходя мимо Шерлока на кухню.       - Знаю, - ответил детектив, даже не отрываясь от книги. - Слишком занят.       - Занят? – переспросил Джон, в изумлении смерив Шерлока скептическим взглядом. - Ты читаешь Гарри Поттера, Шерлок. Чтение детских книжек – не то, что бы я называл «занят».       - Ты сказал мне почитать, - пробубнил Шерлок. – К тому же, тут всё до боли очевидно.       Джон вздохнул, ставя новую бутылку отбеливателя под раковину.       - Давай. Впечатли меня.       - Ну, - сказал ему Шерлок, взмахивая книгой, - совершенно ясно, что это Профессор Квиррелл пытается украсть камень. Он был в Косом Переулке в день, когда вломились в банк.       - Там было много людей.       - Да, – подтвердил Шерлок. – Но там не было ни одного упоминания о том, что он был со странно пахнущим тюрбаном на голове во время его первой стычки с Гарри. Более того, что-то пошло не так, и тюрбан оказался чем-то магическим, будто одержимым или скрывающим что-то. За ним следили после его провальной попытки украсть камень. Гарри и Рон столкнулись с Квирреллом за коридором на третьем этаже, где, несомненно, и спрятан камень. Он предупредил всех в школе о тролле. Он – Преподаватель Защиты от Темных Искусств, конечно, он знал всё о темных существах, таких, как это. Я готов поклясться, что это он впустил тролля, чтобы всех запутать. Это был обманный маневр. И я совершенно точно уверен, что он управлял метлой Гарри. Гермиона сбила его с ног, пытаясь поджечь плащ Снейпа, благодаря чему Квиррелл потерял зрительный контакт. Теперь Снейп, что мы знаем о Снейпе? Он выглядит, как обычный учитель. Но нет. У него определенно есть своя темная история. Дамблдор никогда бы не принял его в школу, если бы он не был абсолютно уверен в том, что ему можно доверять. Очевидно, он работает на Дамблдора, пытаясь искупить своё прошлое, защищая Гарри и не позволяя Квирреллу завладеть камнем. Так он и получил травму ноги. Пытаясь остановить Квиррела и не дать ему пройти мимо пса. А его ненависть к Гарри? Возможно, неприятельское отношение к его отцу, оставшееся ещё со времен, когда он был ребенком. Не говоря уж и о том факте, что он был влюблен в мать Гарри.       Джон застыл в изумлении.       - Как ты вообще смог всё это понять? – спросил он, подходя к Шерлоку и заглядывая через его плечо в книгу. – Ты только на двенадцатой главе! Как ты вообще узнал, что это камень?       - Умоляю, - пренебрежительно произнес Шерлок, закатывая глаза. – Ещё с самого начала нам известно, что Фламель был единственным создателем Философского камня. Название книги можно даже не упоминать.‘Гарри Поттер и Философский камень’. Очевидно.       Джон стоял с открытым ртом, в то время как телефон Шерлока начал назойливо звонить. Он стоял и не мог подобрать слов, а Шерлок уже отвечал на звонок.       - Донован? – спросил Шерлок, включая телефон на громкую связь и осторожно кладя его на стол, ища глазами шарф. Он выглядел удивленным и слегка смущенным. – Ты никогда мне не звонишь.       - Неважно, – огрызнулась Донован, явно взволнованная тем, что решилась позвонить Шерлоку. – Слушай, Фрик, у нас дело, и нам, черт возьми, нужна твоя помощь.       - Я понял, – ухмыляясь, произнес Шерлок. – И почему же Лестрейд не позвонил мне?       - Без понятия, – ответила Донован. – Это четвертый случай за последнее время без каких-либо улик. И мы думаем, он связан с остальными похожими делами, остающимися нераскрытыми уже двадцать пять лет. Если это не связано, то, по крайней мере, очень хорошо скопировано.       - Убийство? – спросил Шерлок, надевая пальто.       - Нет, – сказала Донован. Она недолго колебалась, и Джон услышал на заднем фоне чей-то плач. – Жестокое обращение с детьми.       - С детьми? – переспросил Шерлок, выпрямляясь, забыв о пальто в руках. – Расскажи мне больше.       - ‘Расскажи мне больше’? – с отвращением повторила Донован. – Даже ты не можешь отказаться от такого дела.       - Салли, заткнись! – огрызнулся Шерлок. – Просто расскажи, что произошло.       - Мальчик, 11 лет, – начала Донован. – Нашли в гараже, неподалеку от его школы. Он был неоднократно изнасилован, и на его спине вырезан номер 23. Над ним издевались больше года, но он не говорит нам, кто похититель.       - Не может, – поправил Шерлок, потрясывая головой и всё-таки натягивая на себя пальто. – Он не может сказать, кто над ним издевался, потому что он его не знает. Вы всё ещё на месте?       - Да, – ответила Донован. – В смысле ‘он не знает, кто похититель’? Над ним издевались на протяжении года.       - Неважно, – произнес Шерлок, забирая телефон со стола. – Мы едем. Напиши адрес и передай Лестрейду, что я его убью.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.