ID работы: 3323343

And Then There Were Two

Слэш
Перевод
R
Заморожен
62
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
101 страница, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
62 Нравится 27 Отзывы 20 В сборник Скачать

Grounded. Приземлённый

Настройки текста
Заголовок: Grounded [Приземлённый] Предупреждения: Отсутствуют Описание: В канун Рождества Альфред и Артур застревают в аэропорту. - Британские авиалинии - рейс 1350 в Лондон, Хитроу, - вслух читал Артур, следя взглядом за таблицей отправления. – Отменено. Альфред молчал, пока его парень не посмотрел на него с недовольным выражением лица. - Я же говорил тебе, не стоило ждать канун Рождества, чтобы навестить моих родителей. Они будут расстроены, Альфред! Семья не будет вместе на Рождество! - Арти, успокойся, - взмолился американец, взяв Артура за руку и уводя его от таблицы. – Честно говоря, ты себя накручиваешь. Скорее всего, завтра будут ещё рейсы. Альфред провёл его обратно к выходу, и они оба сели на одинаковые не особо удобные кресла аэропорта. - Нет, Альфред… ты не понимаешь, - раздражённо сказал Артур, нервно начиная тереть виски. – Это важно. Это должно было быть твоей первой встречей с моими родителями! Они собирались принять тебя в семью этим Рождеством, Альфред! Они уже были готовы воспринять нас как пару… Американец нежно сжал руку Артура. - Ав-в, Артур! Ты говоришь так, как будто если мы не навестим их этим Рождеством, мы никогда этого не сделаем! Я уверен, твои родители всегда будут рады видеть тебя, независимо от того, в какой день вы встретитесь. Британец вздохнул и взглянул на собеседника. - Но, Альфред, дело не только в этом, - нежно произнёс Артур, переводя взгляд на мраморную поверхность пола. – Я хотел, чтобы этот праздник был идеален… Я хотел просто провести время, так, чтобы обнимаясь у камина, пить какао… - признался Артур, краснея и не глядя на Альфреда. – И, наконец, я разослал все подарки, которые купил раньше тебя, и понял, что так и не догадался о том, что подарить тебе. Этот праздник был просто разрушен дурацким огромным количеством снега. Несколько секунд Альфред молчал, но затем он засмеялся. - Рождество разрушено снегом? Ха-ха, скажешь тоже. Артур быстро взглянул в глаза Альфреда, но тут же понял, что тот не насмехается над ним; он просто был по-детски искренним человеком, как и всегда. Альфред утёр ненастоящую слезу с лица и успокоился. Он посмотрел на Артура своими яркими голубыми глазами и улыбнулся. Наклонившись, он крепко обнял Артура. - Ав, детка, ну не будь таким грустным, - нежно произнёс он и целомудренно поцеловал Артура в лоб, взъерошив его песчаного цвета волосы. - Нам не нужны подарки или камины, чтобы отпраздновать Рождество, - объяснил он, и британец заинтересованно на него посмотрел. – Всё, что нам нужно, у нас уже есть. Американец выпрямился и встал с кресла. - Ты ведь мне не веришь, да, Арти? – с детской улыбкой поинтересовался Альфред. – Ладно, сейчас я покажу тебе, что я имел в виду. Сиди здесь и следи за чемоданами. Я скоро вернусь. Сочельник будет чудесным, подожди и поймёшь! Артур терпеливо ждал, пока любимый вернётся. Какое-то время он просто сидел, глядя в окно на падающий снег, но когда устал сам, он начал разглядывать людей. Он провожал взглядом каждого, кто проходил мимо, и представлял, какой могла бы быть его жизнь. Например, молодая девушка, которая очень торопилась куда-то, наверняка делала пересадку с самолёта на самолёт, чтобы увидеться с семьёй спустя такое долгое время. Но сейчас рейсы были отменены. Мальчик лет пяти-шести шёл за руку со своим папой, мать сопровождала их, он очень хотел увидеть свою бабушку. Однако, из-за внезапной метели это было невыполнимо. Артур думал о том, что никому не радостно было встретить Рождество в аэропорту. - Санта не единственный, кто наблюдает за людьми, хах? – неожиданно прошептал Альфред, взявшись из ниоткуда. Американец рассмеялся, довольный испугом Артура, и вручил ему два пластиковых стакана. В другой руке Альфреда был заполненный чем-то большой пакет. - Подержи, ок? – попросил Альфред, и Артур удержал тёплые стаканы. - Альфред, что ты задумал? – смущённо пробормотал Артур. - Терпение, Арти! Ты же всегда говорил мне, что я нетерпелив. - Альфред, ты серьёзно? – недоверчиво спросил Артур, когда его парень вытащил из пакета упаковку леденцов и начал украшать их кресла какими-то зелёными украшениями. Артур оказался прямо в середине этой декоративной зелени, Альфред кивнул и улыбнулся. - Да! – ответил американец, не отрываясь ни на минуту от своей работы. – Хей, Арт, сделай мне одолжение, вытащи одеяло, пожалуйста. Оно должно быть сверху. Артур выполнил просьбу, и нашёл в чемодане одеяло, которое связал для Альфреда несколько лет назад. - Ты принёс одеяло? Ах, любимый, мы собирались в Англию, а не в Сибирь, - саркастично проворчал Артур, и Альфред усмехнулся. - На самом деле, я взял его с собой на всякий случай. Я знал, что тебе иногда становится холодно в кино, театрах, и других общественных местах, вот почему я почти всегда беру его с собой. - Ох, - единственное, что смог произнести Артур, невольно краснея. Альфред… заботился о нём? Заботился о том, чтобы Артуру было комфортно? Ох, это так мило. - Великолепно! – наконец сказал Альфред и поместил последний леденец на декор. - Что думаешь об этом, Артур? – спросил он, присаживаясь рядом с покрасневшим донельзя любимым и улыбнулся. - Довольно креативно, - ответил Артур, закатив глаза, и Альфред рассмеялся. - Я знал, что тебе понравится! Теперь у нас есть Рождественская ёлка, рядом с которой можно обниматься! - Рождественская ель, рядом с которой можно что- Но Альфред прервал саркастичный комментарий Артура, обнимая его и потянув Артура к себе на колени. Он взял одеяло из рук Артура и накрыл его. - М-м, это, конечно, не камин, но… похоже, даже лучше того, - британец чувствовал дыхание Альфреда на своей шее и понял, что буквально тает в его руках; было ли это из-за неловкости ситуации или из-за исключительной притягательности его парня, он не знал. - Ох, Альфред, - вздохнул он, поворачиваясь к американцу и прижимаясь к плечу любовника. Они обнимались под одеялом, глядя на чудесное сооружение Альфреда и иногда смотрели в окно на то, как снег покрывает землю. Рождественские песни на фоне из динамиков в аэропорту создавали дополнительный уют и погружали пару в тёплые воспоминания. Как вдруг Альфред вспомнил кое-что. - Чёрт! Где те два стаканчика, которые ты держал? А то горячий шоколад станет холодным! Артур потянулся за стаканчиками и протянул одну Альфреду. Он почти поднёс стаканчик к губам, как Альфред предупредил: - Нет, Арти, подожди. Есть способ выпить это получше. Он вытащил из пакета две сувенирные кофейные кружки и вручил их Артуру. Кружки были ярко-белыми, а на них было написано «Кое-кто из Бостона любит меня». Артур не мог не улыбнуться абсурдности этой ситуации. - Вот так, - ответил Альфред, переливая горячий шоколад в кружки, а когда он закончил, снова усадил Артура к себе на колени. Они снова обнимались, медленно поглощая сладкую жидкость. К тому времени, Артур выпил содержимое своей кружки, и осторожно положил её на пол, небо снаружи было тёмным, хотя по-прежнему испещрено белыми пятнышками, потому что снег продолжал падать. Он не мог точно сказать, сколько часов прошло с тех пор, как они прибыли, но пара могла бы уже пересекать Атлантический океан… хотя они застряли в аэропорту. Но когда эти мысли промелькнули у Артура в голове, он не нахмурился, как отреагировал бы раньше. Старания Альфреда и его милая компания никогда не раздражали его. Он никогда в этом не признавался, но на самом деле был очень рад, что встретил такого чудесного, пусть иногда и по-детски настойчивого человека, и влюбился в него. - Арти, ты ещё не спишь? – прошептал Альфред, и британец понял, что за сегодня не смыкал глаз. Он моргнул и убрал голову с плеча Альфреда. - Да, - ответил Артур немного устало. Альфред вытащил что-то из кармана джинс; это оказалось его телефоном. Американец посмотрел на экран несколько секунд. - Это хорошо, потому что есть ещё одна вещь, которую мы должны сделать в канун Рождества, - сказал он с игривой улыбкой и показал Артуру светящийся экран, на котором отображалась картинка с омелой. – Приложение с омелой всего за $0.99! – произнёс он весело, а Артур даже не осудил его за трату денег на такую глупость. Альфред держал телефон над их головами и наклонился, чтобы поцеловать своего любовника. Артур немного устал, но он улыбнулся Альфреду и его милому шоу привязанности, и мягко поцеловал его в ответ. - С Рождеством, Артур, - нежно сказал Альфред, убирая свой телефон и укутывая Артура в одеяло, прижимая его к себе крепче. – Я тебя люблю. Артур не стал даже отводить глаза на этот раз; то, как он покраснел, всё равно бы было заметно. - Я тоже люблю тебя, Альфред. С Рождеством. Они обнимались, пока Артур не заснул в руках Альфреда. Американец улыбнулся, прижимая его крепче к себе. Наклонившись, он легко прошептал ему в ухо то, чего Артур наверняка не услышал. - Я говорил, нам не нужна сверкающая суета, чтобы отпраздновать Рождество. В конце концов, - Альфред улыбнулся. – Всё, что мне действительно нужно на Рождество, у меня есть. И это - ты.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.