ID работы: 3325763

Игры на грани, или каково жить на Олухе

Джен
NC-21
Завершён
26
автор
Размер:
211 страниц, 40 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 63 Отзывы 15 В сборник Скачать

Глава 4. Новые события и старые друзья. Часть 2

Настройки текста
— Джеффри. Черт возьми, как я рад тебя видеть, — я кинулся в объятия своего старого знакомого, который вставал из-за стола, чтобы меня приветстовать. Мы с ним столько не виделись. — Дружище, сколько времени прошло, а ты все не изменился. — Да, а уж ты и подавно. Хоть бы волосы состриг, а то выглядишь, как болотное чудище, — Джеффри рассмеялся. Я обернулся на Иккинга, который тихо зашел и прикрыл дверь, но тот лишь пожал плечами, мол, он прав. — Садись, давай начинай рассказывать, что ты да как. Я тебя, засранца, уже два года не видел. Что случилось, куда пропал... — Я тут не один, а друга привел. Джеффри, это Иккинг, мой очень близкий товарищ, — представил я Иккинга. Они пожали руки, кивнув друг другу. — Очень приятно. А теперь давайте садитесь, я сейчас похлебку приготовлю, и будем есть. Устали наверняка с дороги? — Да, Джеф, еще как, — он ушел, а Иккинг повернулся ко мне. — Прости за вопрос, но это кто, и мы вообще где? — прошептал он мне на ухо. — Это очень долгая история, которую я мог бы рассказать прямо за столом, как все придут. А так, вкратце — помнишь, я тебе рассказывал свою историю? Так вот, прежде, чем тот дружинник нашел меня, я еще очень долго скитался по деревням. Только половина из них была выжжена, разрушена и просто разграблена. Но в одной из уцелевших я остался очень надолго. Тогда у меня уже не осталось еды, а последний лес я видел несколько суток назад. Охотиться негде, еды нет, и я уже начинал погибать. Но я просто тупо брел по дороге, и через день я пришел в эту деревню. Тогда я уже был болен, и меня приютил Джеф. Ему тогда было лет двадцать, может, чуть больше. Вот так мы и познакомились, — я закончил повествование, а к тому времени Джеффри уже пришел с тремя тарелками дымящейся каши и сидел в ожидании меня. — Да, все так и было. Я просто не смог пройти мимо него, — он по-отцовски посмотрел на меня, и я улыбнулся. Не натянуто, а искренне. Это был один из тех двух людей, с кем я был откровенен. Нет, теперь уже их трех. — Теперь пора и мне что-нибудь рассказать. Хотя бы про то, где ты столько был. — А до тебя вообще новости не доходят? — удивился я. Я думал, что о чем-то он должен был слышать. — А какие новости? Новостей никаких не было... а что вообще я должен услышать? — То, что король сменился... — А, да знаю я. Ну теперь там правит Альфред, я рад за тебя и за него. Твой друг молодец, и ты тоже, надоело уже слушать одно и то же. — Альфред мертв, — коротко бросил я. Повисла неловкая тишина, мне казалось, что я могу еще отламывать кусками. — Не знал. А... а что за новости? — аккуратно спросил Джеф. — То, что там была революция. Меня выкинули из Англии в надежде на то, что я умру, а Альфреда пытали и, я подозреваю, убили после того, как он передал престол. Я два года был в изгнании, нашел себе второй дом, а вот этот парень, — я неловко ударил по плечу Иккинга, — меня приютил. Прямо, как ты. — Вот оно что... — задумчиво протянул Джеффри. Я так понял, зависнет он так надолго, поэтому я думал, как разрядить обстановку. — Каша уже стынет... — произнес Иккинг и принялся неуверенно жевать. Пожалуй, он сделал именно то, что надо. — Нет, это определенно никуда не годится! — воскликнул Джеф после долгих размышлений. — А что ты можешь исправить? — сказал я, доев содержимое тарелки напару с Иккингом. — Поднять здесь бунт? Сомневаюсь, что нас кто-нибудь услышит, а если услышит, то быстро подавит восстание, а нас повесят. Оно тебе надо? — с сомнением взглянул я на друга. — Согласен, не надо. Но нужно же что-то делать, — развел руками Джеф. — Может, есть предложения? — я обвел взглядом собравшихся. Внутри меня было как-то пусто, и я надеялся поддержать разговор, чтобы заполнить эту пустоту хоть спорами о том, чем можно помочь. — А какие могут быть предложения? Что мы с голой жопой сможем противопоставить новому королю? — произнес Иккинг. Я был несколько удивлен, услышав от него подобное. — Да и к тому же, Ривенс, мы сюда не за этим приехали. Если тебе приспичило поднять волну революций, то скажи сразу, и я улечу. Не хочу оказаться в центре событий и умереть непонятно где, — немного осуждающе произнес Иккинг. Я его прекрасно понимал — он поехал сюда, чтобы защитить мою задницу, и не хочет подставляться сам. Но и просто так я оставить дело не мог. Мне надо было что-то делать. — Я... я предлагаю оставить все, как есть. Меня здесь, по сути, и нет. - Я понимал, что даже мои стремления что-то сделать не принесут пользы — только лишний раз тратить силы. Нас двое, ну, трое, даже пусть вся эта деревня — против такой мощи, как король Англии. За ним вся армия, а за нами кучка оборванцев. — Поэтому мы не будем отклоняться от курса. У нас все та же прогулка, никаких военных действий. — Но как же так, Ривенс? — возмутился Джеффри. Я его прекрасно понимал — столько времени жить в неведении, а потом вдруг узнать, что все не так радужно, как ты себе представлял. Но мы действительно были бессильны. — Как же твое обещание, твоя клятва верно служить короне? — Одной короне, Джеф! А теперь нет той короны, которой я обещался служить. Нет тех людей, что связывала меня с прежней жизнью. — А как же я? — м-да, лишнего сказал. — Извини, не то сказал. Я имел ввиду, что больше нет людей, которые меня связывали с королевским дворцом — я теперь там чужак. В лучшем случае, меня просто проводят обратно, в худшем — меня убьют. Я и так должен был умереть, а теперь все обстоит гораздо серьезнее. — И все же, я просто обязан собрать хоть какое-то ополчение. Я не смогу смириться с мыслью, что на престоле не Альфред... — Джеф. Джеф, — я пытался успокоить разошедшегося друга, но он не унимался, — Джеф! — Наконец-то. Джеффри тут же утих. — Не надо никого собирать. Нас здесь нет и не было никогда, понятно? — я говорил таким тоном, как будто Джеф был умалишенный. Но он иначе мог меня не понять или просто забить на мои слова. — Хорошо. Ладно, если ты просишь, то я выполню твою просьбу, — сглотнул Джеф. Он был готов разрыдаться, но я знал, что это от того, что он перенервничал. — Все нормально. Никого не надо собирать, орать тут тоже не надо, — я подмигнул своему другу, и его напряжение немного спало. Джеф выдохнул и пару раз глубоко вдохнул. — Все, я успокоился. Что-то я стал какой-то нервный в последнее время, прямо жуть. Ладно, так мы на чем остановились? На том, что ты добрался до твоего товарища, — Джеф кивнул в сторону Иккинга, — а дальше что? — этот вопрос был задан по большей части Иккингу. Он и продолжил.

***

— Ривенс вывалился на берег полтора года тому назад. Мне об этом сообщил один из местных жителей. Как раз вместе с ним мы и пошли искать гостя. А когда нашли, Ривенс набросился на моего спутника и чуть его не убил. Мне пришлось сильно постараться, чтобы успокоить Ривенса. он дрался, как черт, — я с улыбкой посмотрел на своего друга, но он решил проигнорировать это. Ему до сих пор бывало стыдно за то, что он так накинулся на Рыбьенога. — После того я оставил Ривенса ухаживать за тем жителем. Поначалу вот он, - я легонько ударил в плечо Ривенса, - откровенно ненавидел меня, пусть ему и приходилось на меня работать... — Ты викинг что ли? — прищурившись, уставился на меня Джеффри. Я вгляделся в его лицо — постаревшее лицо трудяги, седая короткая борода. Я в коротком размышлении поскреб свой подбородок — у меня тоже выросла приличная борода. Странно, неужели я так выдаю себя, что меня тут же раскусили? Все, видимо, читалось на моем лице. — Я не такой старый, как тебе могло показаться. Еще могу удивить. — Да, определенно. Ну так вот, я — викинг, и являюсь вождем того острова, куда прибыл Ривенс. Он меня ненавидел, но со временем, с каждым выполненным заданием, теплым разговором и часами, проведенными вместе за делами, мы сблизились. Я не могу сказать, что он мне, как брат, но то, что он теперь мой лучший друг — это точно. Мы с ним через что только не прошли — и через совместную защиту от местных защитников, — я поднял бровь и глянул на Ривенса. Он еле заметно кивнул — понял, о чем я говорю, — через многие невзгоды. Месяцы, проведенные вместе, научили нас многому. Вот и сейчас — я этого болвана далеко не отпущу, он за эти полтора года стал мне слишком дорог, чтобы я его отпустил одного. — То, что ты не местный, это видно сразу, — Джеффри все думал о своем, но мне надо было бы прислушаться, что я и сделал, — тебе надо как-то замаскироваться. Тебя можно сразу выделить из толпы. Лицо и доспехи — вот что тебя выдает. В первую очередь лицо, но все зависит от того, во что ты одет. Тебе нужна другая одежка — но это поправимо. Идем со мной, — он махнул рукой, и мы пошли в другую комнату. Джеффри мне вытащил рубаху и штаны. — Извиняй, с обувкой напряги... — он с неподдельным интересом воззрился на мой протез, но это было не в первый раз. Хорошо, что я работал над своей культяпкой несколько лет, и чего она теперь только не могла. Может, от того Джеффри на нее и уставился. — Еще одна долгая история, но на трезвую голову я о таком не скажу, — произнес я и стал переодеваться. Всю насадку под протез я отсоединил, поменял штаны и закрутил насадку обратно. Внешний кожух я снял, потому что он был необходим только для смены "стопы" на крюк для полетов, который до следующего надевания кожуха останется внутри протеза. Теперь моя нога выглядела относительно естественно, если не считать того, что там стоял довольно сложный механизм, строение которого мало кто мог понять. Все вещи я уложил в мешок, который попросил у Джеффри, но оставался вопрос, куда девать мешок. Меня одолевали сомнения — стоит ли оставлять все у Джеффри, пусть Ривенс ему и доверяет, но я его не знал. Поэтому я подумал, что стоит завтра с утра встать и отнести вещи обратно в лес, к Беззубику.       Я не видел, как я выгляжу со стороны, но сдавленный смешок Ривенса дал мне понять, что за местного я сойду, но с трудом. — Вполне нормально выглядишь, все хорошо, — ответил он в ответ на мой взгляд. — Да? Что-то я не сильно уверен, — я поднял бровь, немного смущенный и недовольный. Но ничего, привыкну. — Слушайте, а оставайтесь у меня на ночь. Сейчас буря началась, идти вы никуда не сможете, а так хоть отдохнете с дальней дороги, — последние слова Джеффри произнес как-то тихо и загадочно. Ривенс ничего не заметил, но я-то знал, что один вопрос этот старик не озвучил. Но я не стал озвучивать это. — Хорошая идея, — поддержал мой товарищ. — Иккинг, как смотришь? — Не вопрос, — пожал я плечами и откинулся на спинку стула. На улице шел дикий ливень, мне порой казалось, что дом сметет с концами, но обходилось. Так я провалился в сон.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.