If you are lost in your way Deep in an awesome story Don’t be in doubt and stray Cling to your lonesome folly Если ты потерялся на своем пути Глубоко в удивительной истории, Не сомневайся и не сбивайся с пути — Цепляйся за своё одинокое безумие. Yuki Kajiura & Emily Bindiger – A Stray Child
«Только вернулся, а уже умудрился во что-то вляпаться» — со вздохом подумала Сакура, оглядывая спящего мужа. Вокруг его рта красовался фиолетовый синяк, а сама губа заметно припухла. Потянувшись после неудобной позы во сне, женщина спустилась вниз приготовить завтрак на теперь уже полноценную семью. Она с нежным трепетом достала третью тарелку и поставила на стол. «Неужели все наладится». Сарада вышла из ванной и видя улыбающуюся мать, нахмурилась. — Приперся, называется, — заметила она как можно тише, но Харуно услышала. — Ты не рада, что отец вернулся? — подметила Сакура, расстроившись. — А чему мне радоваться? — девушка сложила руки на груди. — Тысячу лет шлялся, а теперь вернулся «воспитывать». Еще и Боруто вышвырнул. — Ну… — мечтательно протянула Сакура, погрузившись в воспоминания. — Твой отец всегда был таким. Не волнуйся — остынет. Всегда так: сначала сделает, потом подумает. Крышка на кастрюле решила напомнить о готовке, подпрыгивая от пара с громким стуком. Женщина отвлеклась от разговора, чтобы поскорее уменьшить газ под выкипающей кашей. Но и на ее душе скреблись кошки. Вернулся, напомнил о себе, а что будет потом? Снова уедет? Ожидание этого пугало ее больше всего. Верно ждать его, словно жена — военного. Да еще и дочь, совершенно не понимающая ее чувств, не разделяющая их. Саске, конечно, присылал деньги, всячески помогал, но это, к сожалению, не заменило дочери отцовской любви, а жене верного плеча. Все вокруг, коллеги на работе, подруги — жалостливо смотрели на нее, считая, что муж ее просто бросил и ушел к другой. И эта жалость к матери-одиночке просто бесила женщину. Ей же наверно лучше знать, какой ее муж. — Да мне плевать, — выплюнула слова Сарада. — Никто не просил его лезть в мою жизнь, — она повысила голос. — Поговори с ним. — Поговорю, — улыбнулась Сакура. — Обещаю. Саске сидел за столом, тщательно пережевывая первый за долгие годы завтрак в кругу семьи. Овсянка не лезла ему в горло. С одного края — излучающая счастье Сакура, с другой: нахмурившаяся Сарада. С обеими представительницами женского пола у него не было желания объясняться. Выдохнув, мужчина многозначительно закатил глаза и сказал: — Приятного аппетита. — Ага, — буркнула под нос Сарада, отодвигая тарелку. — Я не голодна. Учиха проследил за удаляющейся фигурой и лишь пожал плечами. «Никогда не поймешь этих женщин». — Понимаешь, — придвинулась ближе Сакура, — у нее сейчас такой возраст, когда на уме одни мальчики. Прости ее, Сараде просто сложно принимать тебя после стольких лет… Саске кивнул, но ничего не ответил, помешивая застывающую кашу. Никогда Сакура не умела вкусно готовить. — Ты, — боязливо начала Сакура, — надолго? — Кажется, да, — нахмурившись, бросил Саске и мысленно добавил: «К сожалению». — А твоя работа? — боязливо спросила Сакура, зная, что работа Учихи сопряжена с командировками. — У меня отобрали лицензию, — мужчина крепче сжал ложку в руке. — Теперь я больше не смогу работать по профессии. — Как? Почему? — ошарашено спросила она, пристально глядя на Саске. Но как бы ей не было стыдно это признать, женщина была даже рада. Столько лет в одиночестве растить дочь, только потому, что у мужа серьезная работа. Дело тут было и не в деньгах, Сакура неплохо зарабатывала и будучи старшей медсестрой, не такие огромные суммы, как аудитор, но все же. Ей было невдомек, что Учиха, так же, как и она, не любил эту бумажную работу. Зато она хотя бы помогала отвлечься от затянувшейся депрессии. — В последней организации, куда я приехал, оказался жуткий бумажный бедлам, — Саске отправил ложку остывшей каши в рот и, не выдержав, тут же запил ее чаем. — И дураку понятно, что деньги из нее выводятся. — А дальше? — поинтересовалась Сакура, когда муж ненадолго замолчал, пытаясь расправиться с завтраком. — А дальше? — переспросил он. — Дальше мне предложили взятку, а я отказался. Ну и тогда, решив, видимо, не слишком церемониться, эти деньги мне подкинули, сообщив куда надо. Сакура осторожно взяла его за руку, поглаживая: — Но тебя же могли посадить… — Могли, — хмыкнул он, вспоминая все, заколебавшие его, разбирательства. — Но как видишь — обошлось без крайних мер. — Я пошла! — раздался голос Сарады из коридора. Ее мать поспешила пожелать девушке удачи, перед подачей документов в институт. Но, похоже, дочь была настолько рассержена, что, даже не дождавшись прощаний, хлопнула входной дверью. Девушка шла по улице, крепко стиснув зубы. Боруто обещал сходить вместе с ней, но назначенное время уже вышло, а парень даже не появился на горизонте. Вот так значит. Она поправила очки и тряхнула головой, словно стараясь скинуть с себя неприятные мысли. Утро застало парня в плохом расположении духа. Мало того, что Саске изрядно подпортил ему жизнь и Боруто пол ночи не мог уснуть, так еще и с утра выяснилось, что Хината заболела. — Ты сегодня за старшего, — объявил ему уходящий на работу отец. — Приготовь что-нибудь, приберись там, пока твоя мама не может. — А почему я, а не Химавари? — возмутился блодин, но его никто и слушать не стал. И вот, стоя на кухне у плиты, Боруто недоуменно потирал лоб, размышляя, что ему, собственно, приготовить. Сам он уже закинул в желудок пару бутербродов, но вряд ли Хината оценит такой завтрак. Младшая сестра давно ушла, даже не дав совета, — а ведь она девушка и в готовке должна разбираться лучше него! Поняв, что ничего, кроме омлета, у него не выйдет, парень разбил два яйца, заправил их молоком и вылил на сковороду. Мельком глянув на часы, он вдруг вспомнил, что еще должен был встретиться с Сарадой. Время было безнадежно упущено. Боруто расстроено плюхнулся на диван. Девушка точно обиделась. Но, в конце концов, он может сослаться на ее отца, сняв с себя все подозрения. Мол — ну поговори с ним, он же запретил мне с тобой общаться. Отговорка была так себе, но и Боруто не Ромео из Шекспировской пьесы, так что, на том и порешил. Из мыслей его вырвал, разносящийся по дому, запах гари. Тяжело вздохнув, он поспешил на кухню, выбрасывать сожженный завтрак для матери и готовить новый. Оставлять Боруто на кухне — только за зря переводить продукты. Сарада уже отдала документы в приемную комиссию и теперь с нескрываемым восторгом оглядывала территорию престижного института. Несколько разных зданий, в каждом из которых располагался свой факультет, ограждали разбитую внутри лужайку от посторонних глаз. Так как сейчас еще никто не учился, столовая была закрыта, выставив летние столики на общий обзор. За один из таких девушка и присела, раздумывая над своими проходными баллами. Даже если ее возьмут, сможет ли она выстоять до конца? Да и сама атмосфера казалась ей пугающей. Мать училась не здесь, а вот отец — да. Об этом не хотелось думать. Хоть он и учился на экономическом, а Сарада подала документы на факультет государственного управления, иметь что-то общее с ним не слишком хотелось. Ко всему прочему, если она провалится и не получит образование, значит ли это, что она хуже? Еще и Боруто, беззаботный гавнюк, где его черти носят? Если он и дальше не будет заботиться о таких важных вещах, как образование, то и пролетит, как фанера над Парижем, не успев поступить. «Снова расстроит отца», — подумала она. Наруто-сан ей нравился. Не как мужчина, конечно. Как отец, как глава семьи. Если бы Саске был хоть чуть-чуть похож на него. Но нет, кажется, ее собственного отца семья ничуть не заботила. Ни одной весточки за все время, даже на праздники, даже на ее дни рождения. А вот Наруто-сан никогда не забывал, даже находил время чтобы зайти и поздравить дочь старого друга. Ей было жаль, что Боруто не понимает, каково это — жить только с матерью, и совершенно не ценит собственную, полноценную семью. — Сарада? — услышала она девичий голос и обернулась. По дорожке, вымощенной брусчаткой, шла сестра Боруто — Химавари. На ее лице играла дружелюбная улыбка, она и не ожидала увидеть девушку старшего брата здесь. — О, привет! — также мягко поздоровалась Сарада. — А что ты тут делаешь? Бросив рюкзачок на один из стульев, девушка присела рядом с Учихой, поправляя задернувшуюся юбку: — Я с курсов, через пару лет собираюсь сюда поступать, — улыбнулась она. — А вы с Боруто кажется на «государственное управление» поступаете, правильно? Сарада кивнула и обиженно поджала губы, вспомнив, что Узумаки не соизволил появиться. — Вообще, да. Только вот он не пришел. Химавари пожала плечами и разъяснила: — Мама приболела, а отец попросил его приглядеть за домом, пока я ушла. — Да? — переспросила Сарада и обиделась еще больше. — «Мог бы хотя бы позвонить». Боруто с особой небрежностью протирал стол отца от пыли. Мать была непреклонна — уберись перед приходом Наруто, и все тут. А почему отец сам не может разобраться в кабинете, а? Химавари уже вернулась домой и, похоже, принялась за приготовление обеда. Что еще больше взбесило Боруто. Ну да, младшая сестренка куда лучше: разумная, спокойная, все на свете умеет. А он что? Обида жгла его сердце. «Наверное, им было бы куда лучше, если б у них была только дочь» — подумал он. Но нет. Узумаки не планировал просто так сдаваться. Он докажет отцу, что чего-то стоит. Закончив протирание пыли, блондин плюхнулся в широкое папино кресло, закинув ноги на стол, совсем позабыв о том, что только-только привел его в надлежащий вид. Однажды и у него будет такое же. Он вздохнул, представляя себе взрослую жизнь, и тут же загорелся новой идеей. В кабинете отца он бывал не часто, но у него наверняка есть собственные секретики. Диски с извращенной порнушкой, например. В желании уличить отца во всех смертных грехах, Боруто без тени смущения, начал копаться в его письменном столе. Отчеты, отчеты, отчеты. Какие-то смятые бумаги. Сломанные карандаши, черные и синие ручки. Ничего интересного. Наткнувшись на папку с пометкой «совершенно секретно», в мальчишке пробудился интерес, аж ладони вспотели, но внутри оказались все такие же бумаги. Какие-то бумаги с цифрами, судебные протоколы, очередные отчеты. Боруто попытался вникнуть, но так ничего и не понял и быстро потерял интерес. И этим он будет заниматься, поступив на факультет отца? Пфф… скукотень. Две полки были перекопаны вдоль и поперек, бумаги перемешаны, разбросаны в хаотичном порядке и ладонями кое-как утрамбованы обратно. «Надеюсь, не заметит», — подумал Боруто, оглядывая торчащие из щелей листы, и дернул последнюю полку. Она не поддалась. Парень дернул более настойчиво, думая, что ее просто давно не открывали. Но, похоже, полка была закрыта на ключ. Вот тут то, заскучавший юноша, снова был заинтригован. Оглядываясь в поисках ключа, не имея ни малейшего представления, где он может прятаться, Боруто услышал, как его зовет сестра. Что же, до возвращения Наруто еще пара часов, и он точно сможет разгадать все секреты отца. — Вы уверены, что хотите устроиться на эту работу? — поинтересовался пухленький мужчина. — С вашими то знаниями, опытом работы и красным дипломом… Вы, конечно, идеальный кандидат. Но хочу вас предупредить, что платить мы вам не сможем так много, как на вашей прошлой работе. Саске вздохнул и поглубже уселся в кресле, положив ногу на ногу. — Не сказать, что меня не волнует денежный вопрос дела, сами понимаете, — нахмурился он. — Но мне просто хочется отдохнуть от бумажной рутины. — Понимаю, — кивнул мужчина и вытащив бумажный платок, протер выступившей на лбу пот. — Но боюсь вам не удастся здесь отдохнуть. Нам, — сказал он так, будто в кабинете был кто-то еще, — бы очень не понравилось, если вы бы бросили работу посреди года. — Об этом не волнуйтесь, — ухмыльнулся Саске. — Я не привык бросать дела на пол пути. — Отлично! — мужчина выудил из шкафчика бумаги. — Распишитесь здесь, здесь и здесь. Учиха брезгливо взял бумаги из потных рук и внимательно их прочел. Такая уж привычка, оставшаяся с предыдущей работы. Никогда не знаешь, где тебя хотят подставить. Но документы были верны и, поставив на каждой закорючку, он отдал их обратно. — Вот еще, — мужчина достал листок с написанным от руки списком. — Это возьмите в библиотеке. Она в третьем корпусе, на первом этаже, налево. — Зачем? — поинтересовался Саске, уже сомневаясь, действительно ли женушка была права на счет этой «подходящей» работы. — Ну... — замялся собеседник. — Понимаете, работать с документами это одно, а с людьми совсем другое… Да и многие помогут вам составить план вашей работы на год, а также подготовиться к, — мужчина подмигнул, — «неожиданностям». Капелька ползла вниз по его брови, стоило дядьке только прищуриться. Не нравился этот человек Саске, да даже не то, что не нравился, скорее, вызывал внутреннее отвращение. Но делать нечего, он поблагодарил работодателя, откланялся и вышел. Никаких сомнений по поводу того, что он мог не получить эту работу у Учихи не было. Неужели он действительно решился последовать совету Наруто и обосноваться в городе? От этой мысли Саске нахмурился. Как будто он готов плясать под его дудку и делать все, что говорит господин-будущий-мэр-города-семьянин. Последние мысли о том, чтобы забежать к Наруто и рассказать о новой работе окончательно испарились, когда в библиотеке ему на руки выдали огромную стопку книг. От психологии, которую он совершенно не знал, до этики, которая его не интересовала. Но, похоже, раз его берут без специального на то образования, придется все-таки потратить оставшееся до работы время на эту чушь. Пока Саске шел домой, Сарада пыталась дозвониться, увлечённому поисками ключа от ящика Боруто. То, что блондин не брал трубку, изрядно раздражало девушку и в конце концов, она намеренно отключила телефон, дабы когда Узумаки соизволит ей перезвонить — сам помучился. Впрочем, парню было не до телефонных звонков. Он упорно рылся везде, где только мог, ведь до возвращения отца осталось менее часа. Конечно, есть возможность продолжить поиски и на следующий день, но вот только Боруто не хотел просто так отступиться от представившейся возможности узнать о делишках отца, дабы потом тыкнуть ему ими в лицо при очередном отчитывании за проступки. Мол, а сам то. А вдруг там какие-то супер секретные данные о мафиози, или о чем-то еще, чего семье не стоит знать. Или какие-то тайные письма от любовницы. Ну уж нет, он не хотел упускать такой шанс. — Как ты, Хината? — ласково улыбнулся Наруто, присаживаясь у кровати жены. Ее волосы были растрепаны, лицо покрыто капельками пота от температуры, но выглядела она достаточно жизнерадостной, хоть и изрядно побледневшей. — Хорошо, — жена взяла руку Узумаки в свою. — Врач сказал обычная простуда и через пару дней я снова встану на ноги. — Ну слава богу, — выдохнул мужчина. — А то я на работе места себе не находил. Спустившись вниз, в столовую, Наруто отметил, насколько же сильно постаралась дочь с обедом, и не смог сдержать улыбки. Заметив его гордое за нее лицо, Химавари смущенно покраснела. Такие гляделки не смогли быть пропущены Боруто и он сложив руки на груди демонстративно отвернулся. Язык так и чесался высказать отцу всё, после того, как он наконец-то открыл злосчастный ящик. Ключ оказался, грубо говоря, валяющимся в подставке для карандашей перед самым его носом. Но зато теперь он знает, что скрывается в ящике помимо заначки на черный день. Но впрочем, сейчас было не время и не место разговаривать с Наруто. Не за семейным столом же. Да и не мог сказать Боруто прямо вот так, в открытую, напрямую. Наруто отметил странное поведение сына, но счел его очередным закидоном подростка. Очевидно же, заперли на весь день, заставили заниматься работой по хозяйству, которую он так ненавидит, вот сын и бесится.3. If only you could remind me
11 июля 2015 г., 02:02
*Если бы ты только смог напомнить мне