ID работы: 3351645

Привет! Я буду твоим мужем

Гет
R
Заморожен
7
автор
Julia Wishes бета
Размер:
103 страницы, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 54 Отзывы 2 В сборник Скачать

от Алейне

Настройки текста
Нас сопровождала тишина, но когда дверь закрылась, из-за нее явно послышался гул голосов, словно из потревоженного улья. -Как видишь, новость о результатах Квода, прямо коснувшегося нашего клана, потрясли не только нас с тобой. - Усмехнулся лэрд. Мне осталось только ответить на улыбку и согласно кивнуть в ответ. -И не только вашего клана, Крэйг МакЛэйн! А теперь, не будешь ли ты так любезен, отдать мне мою жену?! Не поняла… Я посмотрела вперед, у ворот постоялого двора остановилась группа всадников, человек из пятнадцати. Сперва меня потрясли их лошади, у нас точно никто на таких не ездил, предпочитая более изящные породы. Эти же больше напоминали рабочих коняг селян, но у меня и мысли не было их к таковым отнести. Их мощь и размеры не были лишены грации, прекрасно сложенные, высокие, просто огромные, с пышными гривами и мощной грудью – они были потрясающими. К сожалению, лошади – единственное, что мне понравилось в этой компании. -Ну же, леди Дюбуа, идите сюда. И я даже, на первый раз, не спрошу, почему моя жена расхаживает за ручку с моим врагом.- Мне улыбнулся черноволосый мужчина, остановившийся впереди всех, но от этой улыбки меня пробрала дрожь. Что тут, черт возьми, происходит?! -Крэйг МакТавишшш… - очень натурально прошипел в ответ первый Крэйг, тот, что лэрд Дэйбхидх. -Привет, кузен.- Черноволосый продолжал улыбаться. Меня все больше пробирала дрожь и непонимание происходящего. -Значит, место лэрда и вождя МакЛэйнов ты забрать не смог и теперь посмел тянуть лапы к МОЕЙ жене? Тебе напомнить, Перебежчик, что делают с лапами воров?- Если я думала, что испугалась МакЛэйна утром, то сейчас, даже не видя его клыков, я боялась в разы сильнее. Но тот, что назвался его кузеном, пугал меня еще сильнее. Бесспорно красивый, одет, в отличие от лэрда, с иголочки по меровийской моде ( то есть все таки в штаны), с породистым лицом и великолепным сложением тела, черными волосами, чуть ниже плеч и...и совершено холодными, даже жестокими глазами. Вся моя интуиция, даже мой Дар, все вопило об опасности. Еще смутно, неясно, но одна мысль, что то, что он говорит – правда, заставили мои руки заледенеть. - Не знаю, кто тебе сообщил о содержании МОЕГО свитка, но обязательно узнаю. И разберусь. Но в любом случае, тебе нечего тут ловить. Ты больше не МакЛэйн…кузен.- Последнее слово вытекло с моего лэрда, подобно яду из змеи. -По рождению я всегда им буду. Так что, может прелестная леди сама выберет, кто из Крэйгов МакЛэйнов ей больше подходит? Ну же, леди, выбор очевиден.- И меня наградили самой сногсшибательной улыбкой мира. И она обязательно потрясла бы меня, заставив покраснеть и смутится, столь красивые мужчины редко кому так улыбаются. Но дело в том, что: а) Он пугал меня до одури; б) Мне не нравятся, что кто-то пытается делить меня, словно кобылу; в) Терпеть не могу, когда со мной говорят снисходительным тоном, словно оказывая честь или считая, что моим мозгам лет пять отроду; г) В этом я даже себе по секрету призналась, но сногсшибательная улыбка этого брюнета была полностью погребена воспоминанием об другой, блещущей ямочками, ста каратами, и, ну и черт с ними, клыками. Ну, и еще раз повторюсь – он пугает меня до одури. -Я жду, милая.- Мне протянули руку. Рука, переплетенная с моей, сжалась сильней и словно закаменела. -Знаете, меня и тут неплохо кормят.- Ответила я, сама себе поражаясь и отступила за напряженную спину моего лэрда,. Из двух зол, как говорят…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.