Семья не ограничивается кровью

Перевод
G
Завершён
141
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
35 страниц, 10 913 слов, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
141 Нравится 30 Отзывы 38 В сборник

Часть 8

Настройки
      Когда Сэм и Дин уехали на поиски ведьмы, Бобби остался единственным, кому придётся присматривать за детьми, но он не знал, чем их занять. К несчастью им не повезло и с погодой. За окном пошёл сильный дождь, который несколько часов уже лил без остановки и едва ли собирался останавливаться. Из-за него ребятишкам пришлось сидеть в доме и играть с игрушками, которые Бобби достал из подвала. Они когда-то принадлежали Винчестерам, когда Джон оставлял их у него, пока сам отправлялся на очередную охоту. Теперь этими игрушками игрался маленький Кастиэль, а Габриэль был занят рассматриванием дорожек, которые оставляли капли дождя на стекле. Играя с одной из машинок, Кас случайно подтолкнул её к старшему брату. — Гейб, дай мне, пожалуйста, её обратно, — попросил Кастиэль, указывая пальчиком в сторону укатившейся машинки. Габриэль отвлекся от окна и, подняв игрушку, молча уселся на диван. — Гейб! — Что? — Дай мне, пожалуйста, машинку. — Неа, — ответил старший из братьев, вертя игрушку в руках и без особого интереса разглядывая её. — Но я же играл с ней. — И что? — Габриэль, верни мне машинку! — воскликнул Кас, запрыгивая на диван рядом с братом и пытаясь забрать игрушку. Однако Гейб не собирался так легко отдавать её, он поднял машинку вверх так, чтобы Кастиэль не мог до неё дотянуться, и лишь ухмылялся над попытками Каса. — Теперь она моя! — крикнул малыш-архангел, поднимая игрушку всё выше и выше. — Что тут, чёрт возьми, происходит опять? — грозно спросил Бобби, в очередной раз заходя в гостиную, где он оставил детей играться, пока сам занимался делами. — Гейб забрал мою игрушку! — тут же отозвался младший из братьев, садясь на диван и скрещивая ручки на груди. — Я взял её первый! — воскликнул Габриэль, опуская руку. — А вот и нет! — А вот и да! — А ну хватит! — громко прервал их спор Сингер, отбирая машинку и убирая её себе в карман. — Я не собираюсь слушать ваши крики, пока Сэма и Дина здесь нет, ясно?! — Но тут же так ску-учно, — простонал Гейб, откинувшись на спинку дивана. — Когда мы уже станем нормальными? — Я не знаю, — уже спокойней ответил охотник, которому уже и самому надоело няньчиться с непослушными сорванцами. — Да, Бобби, нам скучно, — подтвердил слова брата Кас. — Чем нам ещё можно тут заняться? — Давайте сходим в игровой центр, — это было единственное место, куда они ещё не ходили. — Да! — единогласно воскликнули дети, соскакивая с дивана и уже позабыв о недавнем споре. — Только когда я скажу вам возвращаться, мы вернёмся домой без всяких возражений. Договорились? — уже около входной двери добавил Бобби, и непоседы утвердительно закивали, соглашаясь с условием.

***

— … Опять эти глупые браслеты, — пробурчал Габриэль, потянув за край своего браслета, пытаясь снять его. — Эти глупые браслеты обошлись мне каждый в двадцать баксов, так что даже не вздумайте снимать их, пока мы здесь, — шлепнув Гейба по рукам, сказал Бобби и обратился ко второму брату, которого тоже не устраивали бумажки на их запястьях. — Понял, Кас? — Да, — ответил ангел, прекращая попытки отклеить браслет с руки.       Когда они подошли к скамейкам, которые были в глубине одного из центральных залов, где находилось больше всего игровых автоматов для детей, Сингер, немного оглядевшись по сторонам, сказал: — Я останусь здесь, а вы идите, играйте. И, Гейб, не мучай местных детей. — Ничего не обещаю, — подняв ручки вверх, ответил ему Габриэль, на что охотник лишь закатил глаза. — И присматривай за младшим братом. — Хорошо.       Достав из кармана уже видавший виды кошелек, Бобби дал детям немного денег, чтобы они могли обменять её на местную игровую валюту, и со вздохом сел на лавочку, радуясь возможности хотя бы немного отдохнуть от криков этих двоих. Спустя короткое время он погрузился в дремоту, не замечая ничего вокруг. — Я запутался, — озадачено глядя, как Габриэль засовывал одну за одной купюры в автомат, чтобы обменять их на четвертаки, сказал Кас. — В чем именно именно запутался? — спросил его Гейб, ожидая появления своих монеток. — Зачем нам менять деньги на деньги? — Так надо. Четвертаки нужны, чтобы играть в игры, — объяснил Габриэль младшему брату, выгребая свои монетки в специальный мешочек. — Твоя очередь. — он отошел в сторону, позволяя Кастиэлю обменять свои деньги. — Осторожно, эта штука может откусить твои пальцы. — Правда? — теперь с опаской смотря на автомат, спросил Кас, боясь подходить ближе. — Возможно.       Младший из братьев не знал, как поступить. Вдруг Габриэль соврал ему про автомат? А вдруг и нет? Чтобы лишний раз не рисковать собой, Кастиэль протянул купюры брату. — Сделай это вместо меня. — Что? Почему? — разыгрывая удивление, спросил его Гейб. — Я не хочу потерять мои пальцы, — честно признался Кас, продолжая протягивать деньги.       Габриэлю пришлось уступить брату и самостоятельно обменять его купюры на монетки. Он стал замечать, что его шалости по отношении к младшему брату чаще всего оборачиваются хуже к нему самому, чем к Кастиэлю. Вытащив все монетки из автомата, Гейб направился к играм, Кас пошел следом за ним. Они прошли мимо кучки кричащих детей, родителям которых видимо было плевать на то, что их чада творят здесь. Габриэль знал, что и сам в данный момент не является послушным ребёнком, но эти ему казались просто неуправляемыми. Внезапно он почувствовал, что кто-то тянет его за руку. — Гейб, я хочу поиграть тут, — указывая в сторону одного из игровых автоматов, сказал Кас. — Что? Packmen? Серьёзно? — Да, пошли, — младший потянул Габриэля к автомату и, подойдя туда, бросил одну из монеток в отверстие, готовясь играть. Однако была одна проблема: он оказался слишком низким, чтобы видеть экран, поэтому ему нужна была помощь. — Гейб! — Что? — немного раздражено спросил архангел, недовольный тем, что его привели к самому детскому автомату. — Мне не видно. — И что? — Помоги мне, — ответил Кас, состроив щенячьи глазки. Каким бы задирой не был Габриэль, он не мог не помочь своему братишке, хотя это иногда и доставляло неудобства ему самому.

***

Спустя три часа.

      Бобби разбудил звонок его мобильника. Это звонил Сэм, чтобы доложить, что им удалось расправиться с ведьмой, и через двадцать четыре часа или даже меньше Кас и Гейб должны вернуться в нормальное состояние. После этого звонка охотник решил, что пора бы им уже вернуться домой, а то вдруг они обратятся во взрослых в каком-нибудь многолюдном месте. Тогда это будет сложно объяснять не знающим об охоте людям. Когда он поднялся с лавочки, его спина жутко болела из-за сна в неудобной позе. Сингер нашел детей, когда они играли в Ski roll. Если быть точнее, то они обманывали машину. Гейб забрался на автомат и бросал мячики, которые ему подавал Кастиэль в кольцо с самым большим количеством очков. (1) — Балбесы, вы что не знаете, как играть в эту игру? — подходя к ним, спросил Бобби. — Знаем, — с ухмылкой ответил Габриэль, продолжая бросать мячики. — Но так можно заработать больше очков.       Бобби взял мешочек, где хранились монетки для игр, и заметил, что в нем ещё много денег, хотя малыши играли здесь уже довольно-таки давно. — Как вы смогли сохранить деньги? — спросил он их, переводя взгляд с одного брата на другого. — У меня есть свои способы, — всё с той же ухмылкой ответил Гейб. — Ты же забрал их у одного из детей, — поправил его Кас, но, поняв, что ляпнул лишнее, прикрыл рот ладошкой. — Что я тебе говорил про других детей? — стаскивая Габриэля вниз, грозно спросил Бобби. — Ай! Ну я же ничего не обещал! — тут же воспротивился старший, пытаясь выдернуть свою руку. Бобби закатил глаза на отговорку Гейба и положил мешочек с деньгами на верх автомата. — Мы оставим его здесь, — ведя детей к выходу, сказал он, отчего они застонали от досады, не хотя расставаясь с деньгами, но не стали спорить с охотником и послушно шли за ним.

***

      В этот же вечер Винчестеры вернулись домой с охоты, но не хотели даже говорить о ней, сказав лишь, что она была чертовски сложной. Оставалось теперь лишь ждать, когда заклинание ведьмы развеется, так как дети продолжили доставать взрослых вопросом «Когда мы станем нормальными?», будто не понимая, что те тоже этого не знали. Когда к ночи ангел и архангел не пришли в норму, охотники снова погрузились в книги, ища способ ускорить рассеивание заклинания. Ближе к утру они смогли откопать что-то, что могло бы им помочь, но вероятность удачи была крайне мала. Всё же это было лучше, чем ничего. Едва всё было готово, наверху послышался шум. В это же время в гостевой комнате Кас и Гейб снова вернулись к прежним размерам и прежней одежде, однако главной целью для них было заполучить то самое одеяло, из-за которого они спорили дня два назад. — Кас, клянусь Отцом, если ты снова заберешь одеяло, я тебя стукну! — потянув за свою сторону, грозно воскликнул архангел. — Оно моё! — ответил ему Кастиэль, даже и не собираясь отпускать покрывало. — Ты носишь плащ, тебе не нужно одеяло! — Нет, нужно! — Знаешь, что? — сузив глаза, спросил Гейб. — Что? — Я сейчас надеру тебе зад, — и прежде, чем Кас смог что-либо ответить Габриэль спихнул его с кровати.       Услышав звуки борьбы, Винчестеры бросились наверх, в гостевую спальню, но они не знали, именно там происходит. — Эй, если вы двое хотите вернуться в норму… — открывая дверь, начал Дин, но замер на полуслове, увидев двух взрослых воинов Небес, которые боролись на полу. — Какого чёрта…? — Когда вы стали нормальными? — видя всё это, спросил Сэм. — Я не совсем уверен, — начал Кастиэль, оттолкнув от себя брата и поправляя свой плащ. — Кажется, недавно.       Закончив, он хмуро посмотрел на Габриэля, который сидел на кровати, обернув вокруг себя одеяло, из-за которого они дрались словно дети. — Не важно, — хмыкнув, ответил ему Гейб в ответ. — Главное, что одеяло теперь моё. — Поздравляю, — с нескрываемым сарказмом сказал ему Дин. — Эй! Ты бы тоже был горд, если бы выиграл у кого-то, — бросив грозный взгляд в сторону Кастиэля, воскликнул архангел, — кто всё время тянет одеяло на себя. — скинув с себя покрывало, он встал. — Ну, больше мне здесь делать нечего. Всем спасибо. Всем пока, — щелкнув пальцами, Габриэль исчез. — Вот почему я не хочу заводить детей, — проворчал старший Винчестер, выходя из комнаты и радуясь, что всё наконец-то закончилось.
Примечания:
141 Нравится 30 Отзывы 38 В сборник
Отзывы (8)