Монстр в Хогвартсе.

R
Заморожен
25
автор
Размер:
8 страниц, 2 802 слова, 2 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
25 Нравится 12 Отзывы 10 В сборник

Почему нужно приезжать заранее.

Настройки
      По небу в несколько слоев быстро бежали серые облака. На востоке над темно-зелеными холмами Годриковой впадины клубились почти черные тучи, создавая ощущение, что разноцветные домики вместе с их клумбами, дорожками и оградами скоро накроет исполинская волна.       Гарри, завороженный мрачной красотой пейзажа, стоял посреди сада. Он и понятия не имел, что больше десятка лет назад такие же тучи часто были предвестниками более страшных событий, чем просто ливень и гроза. Черные тени врывались в запертые двери, не обращая внимания на замки и запирающие заклятья. Казалось, ничто не могло их остановить, и мракоборцы оказывались бессильны, как только на фоне затянутого неба очередное облако принимало форму черепа со змеей, выплывающей из разверзнутых челюстей.       Высокий вяз, под которым расположились столик и несколько кресел, содрогался под натиском вихря, предвещающего скорое начало бури. – Собирай вещи и беги быстрее в дом, – крикнула из дома Лили Поттер, пытаясь перекричать порывы ветра, – уже сверкает!       Гарри, еще чуть помедлив, вдруг бросился к вязу, под которым на столике лежали учебник по Защите от Темных Сил для второго курса и несколько листов пергамента, придавленных большим круглым камнем. Выдернув бумагу и схватив книгу, он нагнулся, выискивая в траве сметенные ветром Самозаправляющиеся перья, купленные ими вчера при посещении Косого переулка.       А две недели назад они были в больнице святого Мунго, где Филлис наконец избавилась от последних проявлений действия заклятья. Когда она смогла успокоиться и окончательно пришла в себя, то рассказала матери, что Гарри не было рядом в момент, когда всё случилось. Колдомедики подтвердили ее слова, сообщив, что спонтанной магии любого ребенка не хватит на подобное сложное и осознанное превращение.       Подозрения были сняты, и Гарри, сначала надувшийся было из-за несправедливых обвинений, все же смог примириться с семьей, тем более, что ему отчаянно хотелось рассказать про необычного домашнего эльфа. Кроме того, мама пообещала разобраться насчет ошибочного письма, присланного Министерством. Но, несмотря на старания Лили помочь сыну, бюрократия и в Магическом мире никуда не исчезла, поэтому уже дважды ее отправляли восвояси, ссылаясь на пропажу протокола, а позже – на неправильно заполненное заявление о принятии заявки об ошибочном вынесении обвинения.       Минуты промедления, пока Гарри любовался пейзажем, а потом шарил в траве в поисках пропажи, стоили ему дорого. Дождь обрушился без предупреждающих капель, стеной захватывая метр за метром. Гарри неуклюже согнувшись над учебником, защищая его от ливня, пробежал оставшееся расстояние до двери и, весь мокрый, ввалился в гостиную. – Сириус!! – Оп-па, а вот и мой крестник, – на диване действительно сидел Сириус, прищурившись, смотрящий на мальчика, – но обниматься я, пожалуй, пока не полезу.       Несмотря на свои слова, он встал и сделал пару шагов. Лили только покачала головой и, взяв вещи из рук Гарри, направила на него волшебную палочку и произнесла осушающее заклинание. Спустя минуту его одежда вновь оказалась сухой, и он радостно кинулся здороваться с крестным. – Я слышал, ты собирался превратить сестру в собаку? – ухмыляясь, спросил Сириус. – Это не я! – возмущенно отреагировал Гарри. – И это не весело, Сириус, – отчеканила Лили, сомнительно относившаяся к поощрению подобных забав, – мы до сих пор не знаем, кто это сделал. – Да брось, Гарри же сказал, что это был какой-то безумный домовик, – он пожал плечами, показывая, что волноваться нет причин, – я уже сообщил об этом в Управление, они найдут его рано или поздно. – А что, если будет поздно? – раздался тихий голос только что спустившейся Филлис. – Привет, малышка, – Сириус подхватил ее на руки и приподнял над головой, как делал еще в ее раннем детстве, что всегда доставляло ей неописуемое удовольствие, и добавил, – не переживай, он больше не приблизится дому, мы об этом позаботились.       Лили посмотрела на эту идиллическую картину и, снова вздохнув, покачала головой. Никто не смог бы упрекнуть ее в легкомысленности, в отличии от Сириуса Блэка. Она подняла на уши все Министерство, но выяснить место нахождения незваного гостя до сих пор не удалось.

***

      На вокзал, как и в прошлом году, семейство Поттеров сопровождал Северус Снейп, также садившийся на «Хогвартс-Экспресс». Летом они виделись не так часто, как ему хотелось бы, но вот эту почетную обязанность он собирался закрепить за собой на долгие годы. На платформе среди многочисленных волшебных семей его одиночество скрывалось за иллюзией настоящей и счастливой жизни.       Сейчас стоило приложить совсем немного усилий, и он мог бы представить, что мальчик и девочка, возбужденно переговаривающиеся между собой и толкавшие одну тележку – дети не ненавистного выскочки Поттера, а его собственные. А женщина, с улыбкой погладившая по голове дочь, так похожую на нее, – его жена.       «Жена». Слово привычно неприятно обожгло мысли, заставив вынырнуть обратно в толпу людей и вновь услышать взволнованную трескотню Молли. У входа на вокзал они встретились со всем рыжеволосым семейством, которые тоже опаздывали.       Северус никогда не испытывал симпатии к Уизли, но так уж вышло, что они часто находились рядом, особенно после первого курса Гарри, когда мальчик ближе сошелся с младшим сыном Артура. Снейп покосился на клетку, стоявшую на тележке Рона. За решеткой замерла большая крыса – его питомец, Короста. «Как можно держать у себя это уродливое животное», – поморщившись, подумал он, но вслух ничего не сказал.       До отправления поезда оставалось всего пять минут, и Молли поспешила пройти через кирпичный свод, отделявший платформу 9¾, вместе с дочерью, за ней наперегонки бросились близнецы, за которым последовал и мистер Уизли, кивнув сыну напоследок.       Разве что Перси, собравшийся заранее, предпочел приехать отдельно, сославшись на дела в Лондоне. Летом он проходил практику в Министерстве Магии, и в последний день каникул должен был забрать какие-то бумаги. – … Потом пойдем мы с тобой, а следом – Гарри и Рон. Все будет хорошо, – Лили чуть сжала плечо дочки и кивнула Северусу, намекая на то, чтобы он вместе с тележкой с вещами Филлис прошел первым из них. – Хочешь, я возьму тебя за руку? – спросила Лили, хотя та уже преодолевала барьер в прошлом году, когда провожала в Хогвартс брата. – Нет, я сама, – выдохнув, бросила Филлис и бегом рванула к барьеру, скрываемая толпой снующих туда-сюда магглов. – Одна есть, – Лили обернулась к сыну, стоящему позади, и подмигнула ему, – не отставайте, осталось три минуты. Бегом!       С этими словами она скрылась из виду, и Гарри и Рон, переглянувшись, направились в сторону кирпичной стены. – На счет три? – спросил Гарри и тут же продолжил, – раз, два, три!       Посильнее оттолкнувшись, они налегли на тяжело груженые тележки, заставляя их разгоняться все быстрее. Колеса грохотали по мостовой, и Букля испуганно взмахивала крыльями, пытаясь сохранить равновесие. Последние полметра они преодолели бегом.       Внезапно раздался грохот, звонкий крик совы и писк крысы. Вместо того, чтобы быстро пролететь через барьер и появиться по ту сторону на платформе, Рон и Гарри врезались в барьер. Их тележки отлетели в стороны, вещи Рона перевернулись и оказались разбросаны вокруг. Клетка с Коростой чуть не попала под ближайшие рельсы, но мальчик сразу же поспешил ее подобрать.       Магглы, бегущие мимо, недоуменно косились на двух друзей, а какая-то тетка осуждающе покачала головой. – Это что еще за черт? – спросил Гарри, морщась от боли в боку, которым он ударился при падении. Он подошел к стене и похлопал по ней рукой. Кирпич ничем не отличался от обычного маггловского. – Проход нас не пускает, – озвучил очевидное Рон, попытавшись пропихнуть через барьер рюкзак. – И что нам теперь делать? – Гарри замер, поскольку вокзальные часы показывали ровно одиннадцать. Пока ребята оценивали ущерб, полученный при падении, поезд отправился без них. – Может, призвать метлы? – с сомнением спросил Рон. – Нет. Нам же нельзя использовать магию вне школы. У меня уже было одно предупреждение. Еще варианты? – Ну, есть один, – даже в голосе была отчетливо слышна сомнительность этой затеи, – мы приехали сюда на папиной машине. Он ее модифицировал, и теперь наш «Фордик» летает.       Гарри ненадолго погрузился в свои мысли, придумывая выход из ситуации. Они не могли попасть в школу на поезде или метлах, трансгрессировать тоже не могли. Пользоваться каминами замка можно было только преподавателям. Поскольку за последние минут десять через барьер не вышел ни один волшебник, можно было думать, что барьер заблокирован с двух сторон. Помощи ждать было неоткуда. – Пожалуй, выбора нет. Ты умеешь водить? – Ну, Фред и Джордж меня учили… – Тогда вперед.             Они взялись за тележки и пошли в сторону парковки.

***

      Филлис восторженно смотрела на ярко-красный «Хогвартс-экспресс», который сейчас принимал последних учеников и через несколько минут должен был отправиться в путь до старинного замка. Она начала озираться по сторонам, боясь, что потеряется в этой толпе, но тут на ее плечо легла чья-то рука. Она подняла голову и увидела крестного, который, чуть улыбаясь, кивнул в сторону поезда. – Волнуешься? – Северус чуть сжал ее плечо, – если что, ты сможешь найти меня в вагоне учителей. – Я не побегу жаловаться, даже если что-то произойдет, – девочка нахмурилась и серьезно посмотрела на него. На хватало еще, чтобы однокурсники подумали, что она ябеда.       Со стороны кирпичного барьера к ним подбежала напряженная Лили. – Идите быстрее в поезд, а я дождусь мальчиков, – она наклонилась и поцеловала Филлис, – всё будет хорошо, пришли мне сову, когда пройдешь распределение, – она кивнула в сторону недавно приобретенной красивой птицы. Бастика пришлось оставить дома, так как в замок привозить шишуг было запрещено. – Не переживай, мы все успели, – успокаивающим тоном проговорил Северус. – Почему они так долго, – прошептала Лили, развернувшись и сверля взглядом барьер. – Может, встретили знакомых, – он коснулся ее спины, что заставило волшебницу обернуться, – я помогу Филлис с чемоданом. До встречи, – Снейп немного неловко обнял ее, прощаясь. Прижав Лили к себе, он слегка провел по рыжим волосам, свободно спадающим почти до середины спины. Она заметила этот жест, но не отстранилась.       Времени на долгое прощание уже не оставалось, и Северус, кивнув Филлис, заколдовал ее вещи, левитируя их в ближайшие двери поезда. Та, еще раз помахав матери, поднялась по ступенькам, взяла чемодан и направилась искать свободное купе. Снейп шел за ней следом, намереваясь проконтролировать, как она устроится.       Везде было полно людей, и найти свободные места было сложно. Наконец, она дошла до купе, где устроились Джинни Уизли и незнакомые мальчик и девочка. – У вас не занято? – спросила Филлис, отчаявшаяся найти более удобное место и занять еще и для Гарри с Роном. – Нет, проходи, – Джинни скользнула по ней взглядом и невзначай спросила, – а где Гарри? – Он должен скоро подойти, они с Роном шли вслед за мной. Там в хвосте все забито, так что они заглянут к нам. Поднимешься на секунду, я задвину чемодан под сиденье? – последняя фраза была обращена уже к темноволосому мальчику, сидевшему напротив Джинни.       Тот вскочил и помог ей справиться с багажом. Когда все разместили, голос подала светловолосая девчушка. – Может познакомимся?       Оказалось, что все четверо попали в этом году на первый курс и, как это обычно бывает, они облюбовали купе, не занятое более старшими курсами. За сложившимся разговором Филлис и забыла, что Гарри так и не заглянул к ним.       А тем временем на платформе Лили, испуганная пропажей сына, за минуту до отправления поезда бросилась к барьеру. Кирпичную стену скрывало от нее несколько человек, но она, никого не слушая, пробивалась вперед. Какого же было ее удивление, когда до нее наконец дошел смысл фразы пожилого волшебника, по-видимому, чьего-то дедушки: – Да куда же Вы бежите, проход заблокирован!       Лили остановилась и с недоумением посмотрела на барьер. Родители, отправившие своих отпрысков на учебу, не могли объяснить причины, по которой они внезапно не смогли покинуть вокзал.
25 Нравится 12 Отзывы 10 В сборник
Отзывы (5)