***
− Спасибо, что пришли так быстро, − встретив их у такси, сказал Лестрейд. − Тело там, в саду за домом, наполовину присыпано компостом и мусором. Похоже, что это сделали вчера, поздно ночью, согласно судебно-медицинской экспертизе − приблизительно между одиннадцатью тридцатью и двенадцатью часами. Никто ничего не слышал и не видел, и у нас нет в настоящее время никакой подсказки, кто убил жертву, потому что... что это на твоей шее? Почувствовав, как кровь прилила к лицу, Джон споткнулся и поднял глаза как раз вовремя, чтобы увидеть, как Лестрейд, широко распахнув глаза и удивлённо скривив рот, протянул руку и опустил воротник пальто Шерлока. Тот, казалось, не заметил ни изменения в теме разговора, ни того, что его дёрнули за одежду. Глаза Шерлока светились азартом − он был полон решимости добраться до пункта назначения, но запнулся, когда Лестрейд, отводя воротник от его шеи ещё дальше и потрясённо веселясь, перегородил ему дорогу. − Боже мой, Шерлок! Что, чёрт возьми, с тобой случилось? Тебя покалечил какой-то возбуждённый поклонник или кто? − Смеясь, Лестрейд схватился за шарф Шерлока и отогнул его край, несмотря на то, что детектив попытался увернуться. − Я здесь для расследования убийства, Лестрейд, не для того, чтобы вы меня рассматривали, − аккуратно парировал Шерлок. − У тебя появилась подружка или кто? Ты даже на свидания ходишь? Я бросил бы её, кем бы она ни была. Она, очевидно, маньяк! − Лестрейд продолжал смеяться. − Она прямо укусила тебя! Отпихнув Лестрейда, Шерлок поправил воротник пальто. − Мы можем говорить о преступлении, а не о моей шее? − Разве мы не можем одновременно говорить и о том, и о другом? − Усмехнувшись, спросил Лестрейд, пытаясь не отставать от ускорившего шаг Шерлока. − Серьёзно, что произошло? − Как вы думаете, что случилось? − раздражённо вздохнул Шерлок. Остановившись перед полицейской лентой, он повернулся и перегородил Лестрейду дорогу. − Неужели так удивительно то, что я позволил кому-то сделать засос на моей шее? Это так шокирующе необычно, что вызывает критику и бесконечный допрос? Лестрейд развёл руками в притворной капитуляции, а затем, поднимая ленту, спокойно указал на место преступления. − Ладно-ладно. Всё в порядке. Шерлок, фыркнув и сверкнув глазами, плавно поднырнул под ленту и прошествовал мимо группы полицейских. Заметив метки, украсившие кожу Шерлока, они зашептались между собой. Джон смотрел, как Шерлок уходит и, пытаясь справиться с горячим и глубоким румянцем, поймал взгляд Лестрейда. Пожав плечами настолько небрежно, насколько мог, он надеялся, что ему удалось сыграть безразличие достаточно хорошо, чтобы не вызвать подозрение. − Ты знаешь, как он их получил? Не каждый день я вижу, как Шерлок гуляет с россыпью засосов и синяков, − прокомментировал Лестрейд, подождав, когда Джон поднырнёт под ленту, чтобы потом идти рядом с ним. − Их кто-то сделал или он немного подурачился с пылесосом? Понимаешь, когда я вижу, как Шерлок позволяет себе поцелуи взасос, они приобретают гораздо больше смысла, потому что, ну ты знаешь, он такой чудной, но... Ты видишь? Отличные метки от зубов! − Он не настолько странный, − пробормотал Джон в ответ, небрежно сцепляя руки за спиной. Они нашли Шерлока рядом с белой террасой позади дома. Сад представлял собой ухоженную землю, с ровными рядами овощной рассады и цветов, а тело было наполовину зарытым около забора. Шерлок наклонился над ним. Метки на его длинной шее производили большое впечатление, став ещё более заметными из-за ослабленного узла шарфа и поднятого воротника. Это зрелище заставило лицо Джона опять вспыхнуть, а зубы заныли от внезапно накатившего желания. − Их можно увидеть на расстоянии в одну милю, − встав рядом с Джоном, пробормотал Лестрейд. − Правда, кто это? Ты знаешь? Джон сделал неопределённое движение головой и рукой. − Ну ты же знаешь, какой он, − таким был его неоднозначный ответ. Он не в силах был оторвать глаз от шеи Шерлока, но всё равно заметил, как Лестрейд медленно повернулся, чтобы взглянуть на него внимательно. Другие полицейские смотрели тоже − Джон буквально кожей ощущал эти взгляды. Донован и Андерсон искоса смотрели на детектива и шептались друг с другом за его спиной, а целая толпа других, стоящих на другой стороне сада, приглушёно переговаривались и сдавленно хихикали. Шерлок, казалось, с сосредоточенным выражением лица игнорировал всех без особых усилий. Он присел около трупа и его руки изящно двигались приблизительно на расстоянии дюйма над телом, следуя вдоль раскинутых и окровавленных ног. Когда Шерлок внезапно наклонился ниже, и мелькнул его затылок − у Джона свело челюсть и руки сами сжались в кулаки. Он с трудом подавлял настойчивое желание подойти и укусить его там перед всеми. Джон откашлялся и изменил позу, задумавшись о своём новом и шокирующем пристрастии, которое, казалось, возникло внезапно, начавшись с инцидента на кухне. Он никогда даже представить себе не мог, что будет наслаждаться чувством кожи Шерлока во рту и между зубами, но, очевидно, это случилось. Джону понравилось кусать Шерлока, помечая его для всех, чтобы это видели и обсуждали; ему нравилось, как синяки смотрелись, и он получал удовольствие от того, что их ему ставил. Кусая Шерлока в тот первый раз, он только выместил на нём раздражение, без того, чтобы должным образом обдумать странную ситуацию, в которую был поставлен. У него действительно тогда не было какой-то особой оценки произошедшего. Но после того, как перетащил Шерлока по столу к себе на колени, чтобы укусить его с несколько бОльшим энтузиазмом, Джон понял, что всё поменялось, это что-то стало определённо другим. Шерлок плавно встал и, кивнув Лестрейду, показал жестом, что хочет поговорить, а Джон, не отрываясь, смотрел на изгиб и линию длинного, с метками, горла Шерлока, пока тот говорил. Несколько непослушных завитков были мягко заведены за ухо, и Джон, глубоко выдохнув через нос, вышел из оцепенения только тогда, когда детектив посмотрел на него и позвал по имени. В течение полутора дней Джон задвигал поглубже безумные порывы и игнорировал подёргивание рук и желание укусить каждый раз, когда детектив склонялся над чем-то. Но при приближении к концу дела Джон почувствовал, что потребность достигла точки кипения, и едва контролировал себя, когда потянул Шерлока в кабинку для инвалидов в туалете в полицейском участке. Когда Холмс, в растерянности споткнувшись, повернулся лицом, Джон захлопнул дверь позади них и грубо толкнул детектива к стене. − Джон? − прошептал тот, вздрогнув, когда Джон повернул его голову в сторону. Сначала Джон бездумно пробежался языком по синяку над точкой, где бился пульс Шерлока, затем прижался к нему всей поверхностью языка, а когда почувствовал, что сердечный ритм того ускорился − немного втянул кожу. И только когда Шерлок напрягся, а потом задрожал, Джон перешёл к новому месту позади уха и, грубо удерживая за подбородок, втянул носом аромат кудряшек. Джон какое-то время посасывал кожу вдоль линии волос, а затем, оставив там кожу покрасневшей, переместился, чтобы схватить зубами Шерлока за ухо. Тот, задушено хихикнув, дёрнулся, и Джон, испытывая головокружение и, по-видимому, опьянение желанием, улыбнулся. Потянув Шерлока на себя, Джон затем его отпустил и отступил на шаг, чтобы посмотреть ему в глаза с накатывающим оглушающей волной чувством стыда. − Ой, − Шерлок, хрипло дыша, поднял руку, чтобы потереть покрасневшую часть уха. Джон, сглотнув и облизав губы, отстранился. - Прости... Боже... Я... я не знаю, что нашло на меня... − прошептал он, с гулко колотящимся сердцем и горячо краснея. − Вот дерьмо... прости меня, Шерлок. Когда Джон повернулся, чтобы уйти, Шерлок, пристально посмотрев на него, схватил за руку. Джон со вздохом взглянул на Шерлока и открыл рот, машинально собираясь возразить, но тот удержал его на месте и начал намеренно разматывать свой шарф, расстёгивать пуговицы на пальто, потом на пиджаке и, наконец, на рубашке. − Что ты делаешь? − понизив голос, спросил Джон, а когда Шерлок обнажил свой торс, метнулся глазами к метке, которую оставил на его ключице. − Укуси меня, − спокойно потребовал Шерлок. Пробежавшись глазами по взволнованно вздымающейся груди Шерлока и напрягшемуся животу, Джон покачал головой. − Я... я не... Где? − Где угодно, − ответил Шерлок. Когда он прислонился к стене, его глаза потемнели. − Везде. Джон попытался сделать шаг назад и уйти, но ноги сами шагнули вперёд и он остановился, прижавшись губами к тёплой груди Шерлока. Тот был поджарым и мускулистым, кожа туго натянута по сухожилиям и костям, и Джон должен был поработать, чтобы зажать и втянуть кожу Шерлока в свой рот. Кожа Шерлока была гладкой, безволосой, а наполненный энергией, сильный и ритмичный стук его сердца эхом отозвался в голове Джона, когда он прижался к нему ближе. Румянец очевидного возбуждения детектива расцвел перед глазами Джона и, когда Шерлок выгнулся, он с острой искрой удовлетворения оставил следы вдоль его горла и высоких скул. Разум Джона затуманился в пламени желания, до зуда в позвоночнике, и он прерывисто и тяжело задышал, скользя руками по плечам Шерлока и царапая их ногтями. Он так хотел пометить его различными способами, эта потребность была буквально всепоглощающей, тело Джона будто лихорадило в огне желания. Не в силах оторваться, Джон оставлял метки и укусы на груди Шерлока, спускаясь вниз, до тех пор, пока не поймал в ловушку его левый сосок и не припал к нему − тот злобно покраснел и затвердел под языком. Шерлок ответил на это хриплым стоном и выгнутой спиной. Джон, удерживая, обхватил руками его голые бока над низко сидящими брюками и, переместившись к рёбрам, стал их завоевывать влажной нежностью своего языка. В воздухе витал пьянящий запах Шерлока. Джон спустился по рёбрам детектива, а затем, лаская языком его пупок, резко прикусил вокруг него кожу. Шерлок зашипел над ним и взбрыкнул, и Джон впился пальцами в его бёдра до синяков. Прикоснувшись губами к обнажённым подвздошным косточкам Шерлока, Джон внезапно упал на колени. Расстегнув пуговицы на брюках Шерлока, он с силой дёрнул их вниз, и замешкался, стесняясь продолжить. Находящаяся в ловушке белья горячая и дёргающаяся эрекция Шерлока ткнулась Джону в подбородок, и он закрыл глаза от переполнивших его эмоций от вида голой кожи. Влажно коснувшись её ртом, он оставил покрасневшее пятно со следами своих зубов. Нос заполнил пряный аромат возбуждения Шерлока, и Джон, тяжело дыша, поднял голову, чтобы посмотреть на него. Невидящим взглядом уставившись в никуда, Шерлок, до побелевших костяшек пальцев, хватался за всё, что находилось в пределах досягаемости. Джон в спешке вскочил на ноги и их носы встретились. − Прости, − смущённо прошептал Джон, не уверенный в том, за что же извиняется. Шерлок, громко сглотнув и наклонив голову, поднял подбородок и невесомо, один раз, дал соприкоснуться их губам. Джон резко вздрогнул, закрыл глаза и возбуждённо выдохнул. Шерлок коснулся щеки Джона кончиками пальцев и мягко столкнул их носами. В ответ на это Джон, подняв руку и положив её на горло Шерлока, нежно его поцеловал. Поцелуй выстрелил расплавленным желанием прямо в пах Джона и, после того, как перевёл дух, он стал целовать Шерлока ещё и ещё, усилив напор, когда тот охотно уступил. Схватившись одной рукой за плечо Шерлока, Джон резко опустил другую. Сложив ладонь чашечкой и накрыв ею член Шерлока, он стал ласкать его через бельё. Шерлок захлебнулся стоном, прерывисто задышал, а затем застыл с открытым ртом. Джон выдохнул в него, когда почувствовал пульсацию и влажное тепло расплылось под ладонью. Шерлок, застонав от смущения, устало закрыл глаза и отвернулся. − Прости, − выдохнул Шерлок, и Джон, мягко засмеявшись в ответ, бессознательно прикусил его вдоль линии челюсти, а потом, залившись краской, убрал руку и отступил назад. − Давай... Хмм... давай пойдём, − сказал Джон через некоторое время, стараясь не смотреть на обнажённую, часто вздымающуюся грудь Шерлока и на его красные лицо и шею; тот задыхался и продолжал мелко вздрагивать. Шерлок со вздохом кивнул и неуклюже возился со своей рубашкой до тех пор, пока Джон не подошёл ближе и не помог ему её застегнуть. Шерлок наблюдал за пальцами Джона, а затем поднял глаза. − Должен ли я... − начал Шерлок, его голос был немного ниже, чем обычно, поэтому он откашлялся и продолжил. − Ты хочешь, чтобы я?.. Джон на мгновение нахмурился, а затем, когда понял, что предлагает Шерлок, покачал головой. − О... нет... нет... всё прекрасно. Ммм... спасибо... Шерлок кивнул, напряжённо сжал губы и отвёл взгляд, заправляя рубашку и застёгивая пиджак и пальто. Джон, подняв отброшенный шарф и передав его Шерлоку, затем отошёл, чтобы открыть дверь и выскользнуть из кабинки туалета вслед за ним, буквально наступая на пятки.Часть 3
18 июля 2015 г., 09:04