ID работы: 336965

Четыре души

Гет
PG-13
Завершён
1770
автор
Размер:
118 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1770 Нравится 126 Отзывы 892 В сборник Скачать

Глава 4.

Настройки текста
«Черт! Ну, почему он звонит всегда так не вовремя?!» — подумала Гермиона, услышав звонок мобильного телефона. Двое подростков заметно напряглись, на их лицах появилось какое-то затравленное выражение. Они тут же попрощались и разошлись. Драко и Гермиона поспешили к машине. Необходимо было проследить за тем пареньком. — Ненавижу эти звонящие штуковины, — тихим злым голосом сказал Малфой. — Алло! Гарри! — Ненавижу Гарри Поттера, — еще более злым голосом произнес Малфой. Гермиона на высказывания Драко закатила глаза — что постепенно входило у нее в привычку — и продолжила объяснять Поттеру, что она делает в Соединенных Штатах Америки да еще в компании мистера Малфоя. — Нет, все в порядке, приезжать не надо. Я думаю, мы сами должны с этим справиться. Все, пока. Целую. Малфой хмыкнул, сосредоточенно глядя на дорогу и стараясь не упустить машину того темнокожего мальчика. Судя по всему, он направлялся куда-то в пригород Джексонвиля. — Дела у них хуже некуда, — не дожидаясь вопросов, начала рассказ Гермиона. — Паника среди волшебников все возрастает. Без магии они не могут сделать даже самые элементарные вещи. Совиная почта больше не работает, Министерство полностью перешло на маггловские средства связи: почту, телефоны, Интернет. Со многими волшебниками связь потеряна, теми, кто работал в Антарктиде, в Африке, в других труднодоступных простому человеку местах. Тысячи магов во всем мире объявлены без вести пропавшими. Кто-то пустил дезинформацию о магическом вирусе. В общем, ситуация с каждым днем все ухудшается. — Да уж, от Поттера добрых вестей не жди. Какое-то время они ехали молча. — Как думаешь, этот парень тот, кого мы ищем? — А ты еще в этом сомневаешься? Я уверена, что он и есть первая душа. — У него это на лбу не написано, и я пока не уверен, — скептически ответил Малфой. — У него это написано над головой. Синяя аура того же цвета, даже того же оттенка, что и то свечение. И тебе не кажется странным, что только у него мы увидели ауру? У него единственного во всем городе, больше ни у кого. Да и вообще, то, что мы увидели ауру человека без помощи волшебства! Неужели тебе этого мало? — Нет, не мало. Но у меня есть и другие вопросы. Серебристый вольво остановился у небольшого двухэтажного дома. — Он выходит. Из стоящего впереди автомобиля вышел мальчик с синим нимбом над головой и медленно пошел к двухэтажному дому. Но никто из прохожих даже не заметил этого странного зрелища, они спокойно проходили мимо худого темнокожего паренька, не видя в нем ничего необычного. Он их абсолютно не интересовал. И уж точно никто бы не поверил, что за каждым его шагом к дому следили двое молодых людей в серебристом вольво. — Наверное, он здесь живет. — Скорее всего. Теперь есть хоть какая-то зацепка, — произнес Малфой. — И теперь у нас есть неделя, чтобы спасти его от смерти. — Спасти его душу, — уточнила Гермиона. — Сдается мне, что в этих словах вся суть. Следить за тем парнем было совсем неинтересно. Из дома никто не выходил и не входил. Было такое ощущение, что там никто не живет. Дом казался каким-то пустым, мрачным, неуютным, сад был не ухожен и весь зарос сорняками. — Они что, вообще за садом не следят? — возмутилась Гермиона. — Ты это уже раз пятый говоришь. — И вообще, было бы неплохо узнать что-то о том парне, хотя бы как его зовут. — Можно спросить у той соседки, — предложил Малфой, указывая на пожилую женщину, выгуливающую пекинеса. — Ты думаешь, она нам что-то расскажет? Я как-то сомневаюсь. — Расскажет. У нее такое же лицо, как у Панси Паркинсон, когда та узнавала новую сплетню про гриффиндорцев. — Почему именно про гриффиндорцев? — возмутилась Гермиона, выходя из машины. — Ну, у нас был даже своеобразный тотализатор… От удивления Гермиона даже потеряла дар речи. Ну и заявление от бывшего слизеринца. Никто в школе об этом даже не подозревал. Ну, Снейп, скорее всего, знал, но не обращал на это внимание. Ее воспоминания прервала та самая соседка, которая со странным любопытством взирала на двух молодых людей. — Здравствуйте! — поприветствовала ее Гермиона. — Извините, вы мне не поможете? — Да, конечно. Что вам надо, молодые люди? — Скажите, в этом доме, — Гермиона показала на двухэтажный дом, — живет семья Джефферсон? — Нет, здесь живет семья Кертис. — Как это? Но мне дали именно этот адрес. Здесь должен жить мой однокурсник с женой. — Нет, во всей округе нет никого с фамилией Джефферсон. Я здесь всех знаю. — Да как же это? А мы как раз хотели сделать ему сюрприз на день рождения! — вдохновенно врала Гермиона, сделав расстроенное лицо. Тут послышался какой-то грохот и крики. Затем все стихло. — Ох уж эти Кертисы! В следующий раз я точно вызову полицейских. — А что тут происходит? — включился в разговор Драко. — Ох, да тут такая история. Не знаю, сколько уже раз я грозилась им полицией. Бедная Эмили. Знаете, что? Проходите в дом, я вам сейчас расскажу. Гермиона кивнула и украдкой победоносно улыбнулась Драко. Тот посмотрел на нее взглядом, говорящим, что пока они еще не узнали и радоваться рано. Соседку звали миссис Хопкинс. Она с самого рождения жила в Джексонвиле, никогда отсюда не уезжала и знала абсолютно все про своих соседей. После смерти мужа женщина жила здесь одна в обществе трех кошек и пекинеса, в которых души не чаяла. Дом у нее был маленький по сравнению с двух- и трехэтажными соседними. Гостиная также была сравнительно небольшая, но очень уютная: мягкий диван и два кресла, деревянный журнальный столик, платяной шкаф в углу. Все, включая мебель и обои, было окрашено в теплые, неяркие тона. — Ну, и как же вас зовут, молодые люди? — спросила миссис Хопкинс, наливая гостям чай. — Гермиона. — Драко. — Иностранцы? — Мы приехали из Англии. — А вы тоже однокурсники или?.. — Однокурсники, — поспешно ответила Гермиона. Ее уже почти не удивлял тот факт, что Малфоя воспринимали как ее молодого человека. — Мы все психоаналитики. — Психоаналитики? Ну, я уверена, что мистеру Кертису не помешали бы несколько сеансов у вас. А еще лучше, сразу в психиатрическую лечебницу. — Неужели все так плохо? — напрягся Малфой. — Да не то слово! Бедная миссис Кертис, бедный Джеффри, ее сын. Но я вам сейчас расскажу все по порядку. — Глаза миссис Хопкинс заблестели, и она начала свой рассказ: — Эмили, теперь она миссис Кертис, всегда была очень тихой, умной, милой девушкой. Никогда не грубила старшим, всегда со всеми здоровалась, ничем противозаконным никогда не баловалась, хорошо училась — в общем, образцовый ребенок. Но, как говорится, в тихом омуте черти водятся. Влюбилась девушка в негра, ну, или как сейчас принято говорить, афроамериканца. Ну и забеременела от него. Когда об этом узнали ее родители, то были в ярости. Их образцовая девочка беременна! И от кого? От негра! Отец Эмили — тогда он был депутатом и, конечно, скрывал ото всех, что был расистом, но я об этом всегда подозревала — разлучил дочь с отцом ребенка и насильно выдал замуж за своего помощника Боба Кертиса. Ну, я так подозреваю, что за крупную сумму денег. От ребенка они хотели избавиться, но срок был большой, и это угрожало жизни бедняжки Эмили. Родила она сына, мулата, назвала его Джеффри. Мистер Кертис его усыновил, дал свою фамилию. Понятное дело, любви ни к жене, ни к сыну у него не было. Бедный Джеффри, что бы мальчик ни сделал, отцу не нравилось. А мальчик такой славный, мне вот всегда помогает сумки донести с магазина, весь в мать пошел. Ну, так вот, отец Эмили умер, когда Джеффри было четыре, он так ни разу деда не видел. Это же надо быть таким закоренелым расистом и идиотом, чтоб даже на внука за четыре года ни разу не взглянуть! Хорошо, что я за него никогда не голосовала на выборах, слишком уж хорошо я знала его продажную натуру. Но я снова отвлеклась. После смерти отца Эмили стало хуже. Боб распустил руки. Частенько я видела Эмили всю в синяках, да и мальчишку тоже. Она объясняла это тем, что неуклюжая и часто падает. Но я-то знала, в чем дело, не трудно было догадаться. На ее месте я бы уже давно заявила на мужа, не знаю, чего она так его боится? По тому давно тюрьма плачет. В последнее время Боб все чаще прикладывается к бутылке, приходит пьяным, орет под окнами. Эмили вот вообще не выходит, а Джеффри старается как можно меньше бывать дома. Особенно после того случая, как ему друзья подарили старенький автомобиль. Тогда он неделю не выходил на улицу, видно, сильно его отчим побил. Эх, жалко парнишку, ведь не виноват он, ему всего четырнадцать лет, а уж столько насмотрелся. — И неужели в школе никто этого не заметил? Попечительский совет, например? — поинтересовался Малфой. — Ну, мистер Кертис — главный в совете и неплохие деньги школе отстегивает. Гермиона хмыкнула, что-то ей это напоминало. — Ну, если он еще раз изобьет бедного Джеффри, то я точно позвоню в полицию. Нельзя же все-таки так над людьми издеваться, так и до убийства недалеко! — миссис Хопкинс перекрестилась. Гермиона выразительно посмотрела на Малфоя. — Ну, спасибо вам большое, — произнесла Гермиона. — История действительно непростая, и неплохо бы этого мистера Кертиса на прием, а еще лучше — его жену. Возможно, получилось бы уговорить ее заявить на мужа. — Ох, сколько раз я ей говорила. Ну ладно, вы молодые, наслаждайтесь жизнью и не думайте ни о чем таком. А я уж как-нибудь да помогу бедняжке Эмили, все равно старухе делать нечего. Точно заявлю, и пусть Боб сколько хочет мне высказывает, мне уже все равно. — Мы тоже постараемся помочь! — заверил Драко. — У нас уже была практика с такими случаями. До свиданья. — До свиданья. Гермиона молча вышла из дома миссис Хопкинс, на душе у нее было тяжело. А ведь таких историй очень много, и не только у Джеффри Кертиса. И бывает, что люди срываются, совершают убийства от отчаяния, от невозможности изменить что-либо. — И эту штуковину, которой магглы убивают, он не зря купил, — произнес Малфой, с наслаждением вдыхая вечерний воздух. — Если нет палочки, то это тоже выход. Эффект тот же. Гермиона с удивлением посмотрела на Драко, не понимая, что он имеет в виду. Весь рассказ он слушал абсолютно бесстрастно, но сейчас Гермиона видела, что ему совсем не безразлична история Джеффри Кертиса. Но Драко молчал, а Гермиона не решалась спрашивать. В свое личное пространство мистер Малфой не пускал никого, эмоции на людях проявлял крайне редко и уж точно не в присутствии своей подчиненной и бывшей однокурсницы. — Скоро десять, думаю, пора возвращаться в гостиницу. Завтра как можно раньше мы сюда вернемся, — произнес Драко, на его лице снова была маска абсолютного спокойствия.

* * *

На следующий день ровно в семь часов утра серебристый вольво снова стоял возле дома Кертисов. Гермиона зевала и недовольно смотрела на Малфоя, вытащившего ее из постели в такую рань. Драко же расслабленно сидел на водительском сидении, словно не замечая недовольную и потому молчавшую Гермиону. Он уже заметил, что когда она злилась, то какое-то время с ним не разговаривала. Это было ему на руку. Особенно сейчас, когда в голове слишком много мыслей, тишина была просто необходима. Но молчание явно затянулось. Драко посмотрел на Гермиону. Она молчала так долго не потому, что сильно злилась, а потому, что заснула. Несколько минут Малфой наблюдал за выражением лица Гермионы. Казалось, ей снится что-то очень приятное, во сне она счастливо улыбалась. «Ладно, я еще успею ее разбудить», — подумал Драко, отрываясь от созерцания ее лица и снова занимая наблюдательный пункт за домом Кертисов. Когда Гермиона проснулась, то Малфоя рядом не оказалось. Она была в машине одна. «Ну, и куда он подевался?» — не успела Гермиона об этом подумать, как увидела Джеффри, идущего к своему дому. Вслед за ним на расстоянии десятка метров шел Малфой, одним только своим видом обращая на себя внимание женской половины прохожих. Гермиона невольно залюбовалась им. Даже с каким-то пакетом в руках он шел как настоящий аристократ, с гордой осанкой и непоколебимой уверенностью в себе и завтрашнем дне. И этим он выделялся среди массы прохожих. — Доброе утро, — холодным учтивым тоном произнес Малфой, садясь в машину. — Доброе. А где ты был? — Ну, пока некоторые видели сны, я следил за тем негром. — Его зовут Джеффри, — напомнила Гермиона. — Да мне без разницы. В общем, мне пришлось два раза тащиться за ним в супермаркет, потому что он забыл купить там что-то. Ну и мне пришлось купить там кофе. Малфой вытащил из пакета два пластиковых стаканчика. — Не знал, что ты предпочитаешь. Да и какая разница, это все равно не кофе, а его жалкое разведенное подобие. — Вам, аристократам, виднее, — с сарказмом произнесла Гермиона и сделала глоток. Она тут же скривилась: да уж, настоящая бурда, от кофе одно название. Кроме тех двух походов в супермаркет Джеффри больше не выходил из дома. За это время Гермиона и Драко сильно проголодались, но возвращаться в гостиницу или идти в ресторан было рискованно. — Черт, он там, может, сейчас дрыхнет и ничего не делает, а я тут голодать должен! — Ладно, единственное, что я могу предложить — это быстрая еда. Куплю хот-доги. — Это можно есть? — с сомнением спросил Малфой, когда Гермиона вернулась. — Гадость страшная, но вкусная, — весело произнесла она. — Ты меня отравить хочешь? — Ну, для этого у меня имеется флакон Напитка Живой Смерти, шестилетней выдержки. — Много людей уже отравила? — спросил Драко, с опаской пробуя хот-дог. — Да нет. Для тебя берегу. До пяти часов ровным счетом ничего не происходило, затем они увидели высокого крупного мужчину, который вразвалочку шел к дому Кертисов. Скорее всего, это и был мистер Кертис. Спустя минут десять, как этот мужчина зашел в дом, оттуда поспешно выскочил Джеффри. Какой-то нервной походкой он дошел до своего потрепанного жизнью автомобиля, явно собираясь куда-то ехать. И снова мальчик не замечал серебристого вольво у себя на хвосте. Сначала Джеффри немного покружил по городу, а затем поехал в свой любимый парк. Это место стало излюбленным, здесь он проводил почти все свое время, сидя на скамейке и кидая в старый заросший камышами пруд камни. Тогда он успокаивался, но в этот раз все было сложнее, слишком уж невыносимой стала его ноша. — Мне кажется, ему сейчас плохо, — произнесла Гермиона, с жалостью наблюдая за мальчиком, кидавшим в пруд камни. — Мы просто должны ему как-то помочь. — Конечно, должны, иначе не быть мне больше волшебником. — Ты только об этом и думаешь, а так, бескорыстно, можешь? — Гермиона внимательно посмотрела на Малфоя. — Не пробовал. — Хм, я другого и не ожидала, — грустно ответила Гермиона. До вечера они просидели в этом парке, незаметно наблюдая за Джеффри Кертисом. За это время Гермионе удалось выяснить у дворника, что этот мальчик каждый день в течение нескольких месяцев приходит в этот парк и подолгу здесь сидит. На следующий день Гермиона и Драко снова были на своем наблюдательном посту. Ничего особенного не происходило, Джеффри не выходил из дома, но их не покидало странное ощущение чего-то неотвратимо надвигающегося. Что-то должно было произойти. В этот раз мистер Кертис шел к себе домой не просто вразвалочку, а еле передвигая ноги: видно, сегодня он хорошо выпил. — Что-то будет, — произнесла Гермиона. В ответ на ее слова входная дверь дома Кертисов распахнулась, и из нее выбежал Джеффри, а за ним его отчим. Даже с большого расстояния было видно, что лицо мальчика все в крови. Но мистеру Кертису было и этого мало, он явно намеревался нанести еще парочку ударов своему пасынку. Гермиона не выдержала этого зрелища, поспешно выскочила из машины, совершенно не слыша криков Малфоя о том, чтобы она остановилась. — Да как вы смеете бить ребенка? — закричала она. Мистер Кертис тут же отвлекся от своего пасынка. Джеффри этим воспользовался и что есть духу побежал прочь. — А ты кто такая? — мистер Кертис приблизился к ней. Гермиона спокойно смотрела на него, он не вызывал у нее страха, только отвращение. Это был не человек — это было пьяное животное. А к таким по-человечески и не относятся. — А ты тоже сойдешь! — мистер Кертис занес над ней кулак, собираясь использовать ее вместо своего пасынка. И тут уже Гермиона испугалась: с таким здоровым мужиком без волшебной палочки ей никак не справиться. Она закрыла глаза, ожидая удара, но не учла один весомый факт под названием Драко Люциус Малфой. Когда Гермиона снова открыла глаза, то увидела, что Малфой методично избивает Кертиса. Драко был ниже, меньше своего противника, но сильнее. Он одним только ударом уложил здорового Боба Кертиса на землю. — Драко, хватит, ты его сейчас убьешь! — воскликнула Гермиона, пытаясь оттащить разъяренного Малфоя от неподвижного тела Боба Кертиса. В это время из двухэтажного дома выскочила худая, бледная, изможденная женщина. Она не пыталась остановить драку, а лишь молча смотрела на своего побитого мужа. Увидев ее, Драко позволил Гермионе оттащить себя. По сравнению с мистером Кертисом, он выглядел вполне нормально: только левая бровь была рассечена. — Куда девался Джеффри? — спросил Малфой, все еще тяжело дыша. — Он убежал, — произнесла Гермиона, внимательно осматривая рассеченную бровь Малфоя. — У тебя в машине должна быть аптечка. — Нет времени, нужно скорее его найти. — Две минуты ничего не изменят, Драко. Гермиона усадила его в машину и быстро обработала рану. Ей было неудобно, что из-за нее Малфой ввязался в драку, надо было хоть что-то для него сделать. — Спасибо, что заступился. — Только, Грейнджер, в следующий раз слушайся меня, — голос Малфоя был полон раздражения. — Я, конечно, понимаю, что вы, гриффиндорцы, все такие импульсивные, вечно лезете на рожон и никогда не думаете о последствиях. Гермиона виновато улыбнулась. — Ты прав. Малфой посмотрел на нее недоверчиво, не ожидая, что Гермиона с ним согласится. — Надо найти парня, а то мало ли чего наделает, — уже более спокойным тоном сказал Драко. — Отчим его сильно побил. — Да уж, — согласилась Гермиона. — И я знаю, где его искать.

* * *

Джеффри Кертис уже не помнил, сколько вечеров подряд он проводил в этом парке, съедаемый страхом, яростью, гневом. На протяжении многих месяцев он прятался здесь от отчима, когда тот приходил домой. Иногда сбежать незаметно не удавалось, и тогда Джеффри являлся в это место весь избитый. Как сегодня. Но долго так не могло больше происходить. Этому надо положить конец, слишком долго он терпел издевательства над собой и над матерью, и так больше не могло продолжаться. А теперь его карман оттягивал пистолет, и осталось только решиться покончить со всем. — Я убью его! — громко произнес Джеффри, не боясь, что его кто-то услышит. Все равно в парке в это время никого не бывает, кроме него. — А ты представляешь себе, что значит убить человека? — спросил низкий мужской голос. — Что значит расколоть себе душу? — произнес приятный женский голос. — Кто здесь? — закричал Джеффри. — Я что, схожу с ума? Из сумрака вышло два человека: женщина с развевающимися на ветру каштановыми волосами и высокий блондин с бледной кожей. — Кто вы? — Драко Малфой. — Гермиона Грейнджер. Мы пришли, чтобы помочь, — произнесла она. — Мне не нужна помощь! — взвизгнул мальчик. Он чувствовал, что что-то в этих людях было странное, но ничего плохого они ему делать вроде бы не собирались. — Если ты так думаешь, то глубоко ошибаешься! — растягивая слова, произнес мужчина. — Тебе нужна помощь, и как можно скорее. — Вы ничего про меня не знаете! — Мы знаем и можем помочь, — произнесла девушка, садясь рядом с мальчиком. — Тебя зовут Джеффри Кертис, тебе четырнадцать лет. Тебя и твою мать избивает и терроризирует мистер Боб Кертис. И ты водишь машину, прикрываясь тем, что выглядишь старше своего возраста, — добавила Гермиона с улыбкой. — Откуда вы про меня столько знаете? И что вам нужно? Малфой внимательно смотрел на мальчика, а точнее, чуть поверх его головы. Его аура стала уже почти черной, и ничего хорошего это явно не сулило. Каким-то шестым чувством Драко понимал, что нельзя его сейчас никуда отпускать, надо тянуть время. — Мы пришли спасти твою душу, — просто произнесла Гермиона. — Я не нуждаюсь в спасении. — Но твоя душа нуждается, иначе ты бы никогда не захотел убить отца. — Вам легко говорить, — с горечью произнес Джеффри. — У вас такого не было! — О, у меня как раз такое было, — ответил Малфой. Глаза темнокожего парня расширились от удивления. — Тебя избивал отец? — в глазах Джеффри появился неподдельный интерес. — Нет, но я тоже хотел его убить. Аура мальчика чуть посветлела, становясь снова темно-синей. Гермиона выразительно посмотрела на Малфоя, давая ему понять, что надо двигаться в этом направлении. — Расскажи, — произнес Джеффри, в его глазах светился неподдельный интерес. — Хм, с чего бы начать? — произнес Драко, сложно было рассказывать, умалчивая о том, что ты волшебник. — Я родился в аристократической семье. Мой отец был богатым, уважаемым и всегда принимаемым в высших обществах и одновременно с этим — преступником и убийцей. Он был одним из главных среди Пож… среди членов банды. «Пожиратели смерти — банда, а Волан-де-Морт — их главарь. А что, вполне подходит под описание», — подумала Гермиона. — Потом банду раскрыли, моего отца судили, но деньги, как известно, творят чудеса, и его признали невиновным. Когда родился я, то отец решил воспитать меня по своему подобию. С самого детства мне вдалбливали в голову так называемые непреложные истины, которые положено знать аристократу. То, что уважения достойны только представители знатных, богатых и древних аристократических родов. А все остальные люди — так, отбросы общества, на которых можно распространять свою власть, запугивать и получать из этого выгоду. И то, что только мы, аристократы, можем стоять у руля, только нам разрешено держать в руках власть, только мы вправе вершить судьбы людей. Ну, воспитание не прошло даром, я стал точной копией отца — с его мечтами, амбициями. Ко всем простым людям я относился как к грязи. Еще и гордился этим. А потом случилось то, что главарь банды вернулся. Мой отец тут же доказал ему свою преданность, но теперь к этой банде должен был присоединиться и я. Моя мать не хотела этого, она никогда не поддерживала деятельность отца и не хотела, чтобы я становился таким же. Но я был ослепленным своими ложными мечтами, жаждой власти и не хотел слушать мать. Я безоговорочно верил отцу. И стал членом банды, принял на себя его клеймо, — при этих словах рука Малфоя бессознательно потянулась к левому предплечью. — Но когда я увидел, как просто они убивают людей, беззащитных, ничего не понимающих, тогда я понял, что не хочу этого. Никогда не хотел. Я жил мечтами отца, а не своими, я жил так, как хотел он, а не я. Тогда я предал его, стал двойным агентом, работая на организацию, которая была против деятельности банды. А потом меня раскрыли. И мой отец сам возглавил карательную операцию против меня. Я скрывался, но он нашел меня, и единственным его желанием было убить меня, своего единственного сына, лично. Мы сражались. Я был сильнее. И в какой-то момент я оказался перед выбором: убить его или оставить жить. — Драко на некоторое время замолчал, погрузившись в свои мысли. Он не замечал, что аура над головой мальчика заметно посветлела, становясь уже голубоватого оттенка. — Самый тяжелый момент в моей жизни. Я вспоминал свою жизнь, загубленную отцом, несмывающееся клеймо позора на моем имени и на моей душе, то, как отец третировал мать, то, как он легко лишал жизни людей. Меня съедала ненависть. В какой-то момент я был уверен, что смогу убить его. Но тогда я понял, что если сделаю это, то сам стану таким же, как и мой отец — грязным убийцей. Этого я допустить не мог и отпустил его. Я не захотел раскалывать себе душу… Драко замолчал. Гермиона смотрела на него во все глаза, такой исповеди она не ожидала. Теперь она, казалось, понимала многие поступки Малфоя, образ его мыслей, то, что он скрывал все это время под маской безразличия. — Вы правы. Нельзя раскалывать душу, — согласился Джеффри. — Если я убью его, то стану еще хуже, чем он. Но я бы этого и не смог сделать, я бы наверняка струсил. Джеффри Кертис достал из кармана пистолет, покрутил его в руке, а потом что есть силы закинул в пруд. Синеватое свечение над его головой померкло. Теперь волшебники больше не видели его ауру. — Ты правильно сделал, — тихо произнесла Гермиона. Похоже, это был знак, что опасность миновала. — Сейчас да. А так зря только деньги выкинул. — Ну, твою проблему можно решить мирным путем. Можно заявить на отчима в полицию, — предложила Гермиона. — Мать его боится, боится, что тогда он нас точно убьет. — А развод она не просила? — Просила, но он не дает. Говорит, что это повредит его репутации бизнесмена. — Знаешь, я думаю, что нам удастся уговорить твою мать. Так больше не может продолжаться, — произнес Малфой, потирая левую бровь. — Этого ненормального надо засадить в тюрьму до конца жизни. — Мне уже пора возвращаться. — Мы пойдем с тобой, чтобы отчим на тебя снова не набросился. И я думаю, что тебя надо немного подлечить! — Гермиона критически оглядела разбитое лицо Джеффри. — В таком виде нельзя возвращаться. Внутри дом Кертисов выглядел так же неприветливо, как и снаружи. Гермиона отметила, что в доме было чисто, но не было ощущения домашнего тепла и уюта. В подобное место не было желания возвращаться уставшим после работы, да и вообще просто возвращаться после долгого отсутствия. — Странно, никаких звуков, — задумчиво произнес Джеффри. — Обычно в это время во всем доме раздается его храп. Ладно, проходите в гостиную. Драко вошел в гостиную первым, затем Гермиона. В это время Джеффри как раз включил свет. На полу, в гостиной, в луже крови лежал Боб Кертис. Его руки были неестественно изогнуты и раскинуты в сторону, глаза остекленели, на лице застыло выражение ужаса, в груди торчал окровавленный нож. — Господи, — прошептала Гермиона. — Джеффри, стой! — закричал Малфой, но поздно: мальчик уже увидел отчима. От увиденного зрелища тому стало плохо. Он тут же выбежал из комнаты, борясь с внезапно нахлынувшей тошнотой. — Надо найти миссис Кертис, вдруг с ней тоже что-то случилось, — произнесла Гермиона. — И, наверное, нужно бы вызвать полицию. Гермиона отправилась на поиски Эмили Кертис. Она обследовала почти весь дом, но никого не нашла. Когда она уже хотела возвратиться в гостиную, то увидела свет в какой-то дальней комнате. Это была кухня. Со странным чувством Гермиона вошла в кухню, опасаясь увидеть еще одно неподвижное тело. Но этого не случилось. На корточках, облокотившись спиной к холодильнику, сидела немолодая изможденная женщина. Ее трясло. Когда она увидела Гермиону, то воскликнула: — Я убила его, убила! Это грязное животное. Как же я его ненавижу! — Эмили Кертис всю лихорадило. — Ненавижу! Он хотел убить моего сына, Джеффри! Он давно грозился, что убьет его, если я заявлю на него. Ненавижу! А сегодня он ждал Джеффри, он собирался его убить! Вы понимаете, я должна была остановить его, это пьяное животное! — Да, да! — попыталась успокоить ее Гермиона. Она поспешно налила воды в стакан и немного трясущими руками дала его Эмили Кертис. — Выпейте. У вас есть какое-нибудь успокоительное? Миссис Кертис была в таком состоянии, что не могла показать, где находится хоть что-нибудь успокоительное. Пошарив по ящикам, Гермиона сама нашла какие-то капли и заставила женщину принять их. — А теперь рассказывайте. Эмили Кертис вздохнула. На смену истерике пришли слезы. — Он давно угрожал мне и моему сыну. Говорил, что если я от него уйду или заявлю на него, то он убьет Джеффри. Поэтому я терпела, терпела его побои. Но в последнее время он начал пить и стал поднимать руку и на сына. Я… Я не знала, что делать. Бедный мой мальчик. А сегодня он просто обезумел. Сперва он избил меня, а Джеффри начал меня защищать, ударил Боба, потом он выбежал во двор. И потом, я вас узнала, это вы отвлекли внимание Боба, вы и какой-то молодой человек, который хорошо избил эту тварь. Но Боб словно взбесился, он сказал, что исполнит свое давнее обещание и убьет Джеффри за то, что тот поднял на него руку. Тогда он взял из кухни нож и стал его ждать. Обычно Джеффри в это время уже возвращался, не знаю, кто его задержал, наверное, само провидение. Я не могла это молча наблюдать, я попыталась отобрать нож, но он начал меня оттаскивать, и потом… Я даже не поняла, как вонзила ему нож в сердце. Эмили Кертис зарыдала. Она сотрясалась всем телом, что-то бормоча, но Гермиона не разбирала сквозь рыдания слова. «Значит, мы не только спасли душу мальчика, не дав ему совершить убийство, но и уберегли его от смерти. Теперь все становится ясным!» — Гермиона, — в кухню вбежал Джеффри. — Полиция забрала Малфоя. — Что? — Ну, как я понял, кто-то вызвал полицию, когда они дрались. Но полиция приехала только сейчас, они увидели Боба и решили, что... — Что его убил Драко? Бред! Я все время была с ним. — Из-за меня взяли того молодого человека? — устало спросила Эмили. — Надо ехать в полицейский участок, нельзя, чтоб из-за меня наказывали невиновного. — Мама, ты о чем? — спросил Джеффри. Несколько секунд он молчал. — Это ты сделала? — Прости за то, что я тебя слишком люблю. Надеюсь, ты меня поймешь и простишь. — Ну что ты, — тихо произнес Джеффри, обнимая свою мать. — Извините, пожалуйста, — нервно произнесла Гермиона. — Но нам надо ехать в полицию и вызволять оттуда моего друга. Ну, я им устрою! Джеффри, вести машину будешь ты, я не умею.

***

Гермиона ворвалась в кабинет начальника полиции подобно урагану, ее туда не пускали, но она все равно вошла. И плевать ей было на крики сержанта. За Гермионой туда же вошли Эмили и Джеффри Кертис. — Да как вы смеете задерживать невиновного человека без доказательств? — Девушка, выйдите! — удивленно воскликнул лейтенант полиции. — Ну уж нет. Я не выйду и выскажу все, что я о вас думаю! Вы задержали ни в чем не повинного человека. — Кого это? — Драко Люциуса Малфоя. — Ему предъявлено обвинение в убийстве. — Ему ничего не предъявлено, потому что он не убивал. С ним все время находилась я и еще один свидетель. А в драке он участвовал из-за меня, потому что Боб Кертис хотел меня избить. — Он сначала подрался с убитым, а потом мы его нашли около трупа! — веско заявил лейтенант. — Труп он обнаружил вместе со мной и Джеффри Кертисом. А настоящий убийца — Эмили Кертис. — У вас есть доказательства? — У вас будет мое признание, ну и отпечатки на ноже, я их не стирала, — тихо произнесла женщина. Лейтенант с удивлением посмотрел на Эмили Кертис. — Хорошо, излагайте. Около десяти минут он слушал ее исповедь. И лицо его становилось все мрачнее. — Да уж. Это уже убийство в целях самообороны, и вам надо пройти медицинскую экспертизу… — Но сначала вы сейчас же отпустите мистера Малфоя или я сейчас же позвоню в посольство Великобритании. Мистер Малфой — уважаемый человек, а я состою в Британском объединении адвокатов. Вам не избежать судебных разбирательств, а также международного скандала! — Вы мне угрожаете? — Я вас предупреждаю. — Сержант, отпустите заключенного Малфоя! — закричал лейтенант, он уже был весь красный. Сержант тут же поспешил исполнять, размышляя о том, как такая красивая и хрупкая девушка довела его начальника до такого состояния. — Мистер Малфой, на выход! — На допрос? — из тюремной камеры послышался ленивый голос. — Нет, за тобой жена пришла. — Кто?! — теперь голос был полон удивления. — Как она выглядит? — Ты что, забыл, как жена выглядит? Я б такую красоточку не забыл. Невысокая такая, с длинными каштановыми волосами, длинными ногами… — Я понял. — Ну, я тебе прямо завидую! Как она тебя защищала! Ворвалась в кабинет лейтенанта и начала кричать, что мы не имели право тебя задерживать. Затем привела настоящую убийцу. Потом снова начала возмущаться, что ты еще не на свободе. Начала грозить исками и международным скандалом. Заткнула даже нашего лейтенанта, а мы у него все по струнке ходим. Ну и откуда, скажи мне, в такой хрупкой девушке такой характер? Я был в шоке. — А я в этом шоке целыми днями, — усмехнувшись, произнес Малфой. Он был удивлен таким рвением Гермионы. Конечно, Драко понимал, что та попробует его вытащить, но не так быстро. Сержант и мистер Малфой вошли в кабинет лейтенанта. Гермиона и хозяин кабинета о чем-то спорили, и в основном говорила Гермиона. Она была абсолютна спокойна и чувствовала себя просто отлично, что нельзя было сказать про лейтенанта. — Вот, я его привел. — Мистер Малфой, мы приносим свои извинения! — произнес лейтенант уставшим голосом, взгляд у него был какой-то затравленный. Затем он посмотрел на Гермиону. — Завтра утром мы вызовем вас и вашего мужа для дачи показаний. И я бы попросил вас все-таки без исков. — Хорошо, я обещаю. — Хм, если ты не защищала меня столь рьяно, никто бы и не подумал, что ты моя жена, — произнес Малфой, садясь в автомобиль. — Предпочел бы провести ночь за решеткой? Валяй, я тебе не жена, чтобы удерживать! — произнесла Гермиона. — Ладно, спасибо. Я все-таки лучше переночую в отеле. Почти все следующее утро они провели в полицейском участке, давая свидетельские показания. Также свидетельствовали соседи, включая миссис Хопкинс, которая пришла со своим пекинесом. Затем они заставили Джеффри, который всю ночь просидел в участке, пойти переночевать у друзей. А потом уже Драко и Гермиона занялись поисками адвоката для Эмили Кертис. Они объездили около десятка адвокатских контор, пока не нашли одного из лучших адвокатов в городе. И это действительно был хороший адвокат. За довольно-таки приличный гонорар ему удалось за короткий срок в три дня добиться домашнего ареста для миссис Кертис. Он также обещал вести ее дело в суде через два месяца. Эмили и Джеффри Кертис не знали, как благодарить Драко и Гермиону. Эмили беспрестанно их благодарила, особенно узнав про то, как они убедили Джеффри не убивать отчима. — Никогда бы не подумала, что два посторонних человека из другой страны сделают для моей семьи так много. Спасибо! — Да, спасибо вам. Если б не тогда в парке, или я б стал убийцей, или бы меня грохнули. Но, я, в общем-то, сразу понял, что вы какие-то странные, — сказал Джеффри уверенно. Гермиона и Драко переглянулись. — Ну, у меня есть такая способность, ну или просто интуиция хорошо развита. Я чувствую, какие люди, какие они в душе, что ли. Ну, вы не совсем обычные, что-то в вас такое есть, не могу понять, что. Но и кроме этого вы добрые, бескорыстные, вот я и решил вам довериться и не прогадал. — Спасибо за доверие, Джеффри! — Драко пожал мальчику руку. — Давай, хорошо ухаживай за матерью. — Да, удачи тебе, Джеффри! — И тебе большое спасибо, Гермиона. И твоим медицинским способностям! — Джеффри тоже пожал ей руку и проводил их к выходу. — Удачи вам двоим! До машины двое волшебников шли молча. — Знаешь, а это как-то даже приятно: спасти чью-то жизнь, чью-то душу, — задумчиво произнес Малфой. — Хм, а ты как будто изменился, — сказала Гермиона, внимательно глядя на Драко. — Кстати, сегодня суббота, уже прошло семь дней. Гермиона достала из сумки экземпляр «Сказок барда Бидля». — И здесь появился новый постcкриптум.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.