It doesn't matter

NC-17
Завершён
1291
1
автор
Фэндом:
Размер:
26 страниц, 6 963 слова, 5 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1291 Нравится 38 Отзывы 311 В сборник

Часть 3

Настройки
Вечером того же дня Стайлз, Скотт, Лидия и Джексон сидят в ожидании звонка по скайпу от Дитона. Стайлза иногда бесит, что тот слишком загадочный – прислал смс, что у него есть хорошие новости, и все. Никаких подробностей. Он бы плюнул на все меры предосторожности и приехал в ветеринарную клинику за объяснениями. Но нет. Играть, так по правилам. Во время пребывания у Скотта в комнате они переделали всю домашнюю работу, которую им задали, подрались за право главенства над пультом, заказали пиццу и посмотрели фильм. Хорошо хоть Мелиссы – мамы Скотта – не было дома, и она не застала этот дурдом. Кажется, в какой-то момент, Стайлз начинает засыпать. И когда он слышит мелодию звонка, то резко дергается и врезается плечом в скулу Скотта. Тот тоже подскакивает, как ужаленный. Джексон ржет, к слову, это его обычное состояние - издеваться над двумя бро, отчего Лидия, уснувшая у него на коленях, тоже просыпается. - Придурки, - сонно констатирует Лидия, потирает глаза, игнорируя косметику, и встает за ноутбуком. Она принимает вызов, и все рассаживаются вокруг нее, чтобы хорошо видеть Дитона. - Добрый вечер, - приветствует их ветеринар. - Хей, док, - говорит Стайлз за всех. - В общем, не буду вас томить – Дерек хочет с вами познакомиться. Кто-то из ребят выдыхает, кто-то одобрительно кивает. - Это вполне логично, что он хочет рассмотреть «товар», - Стайлз нелепо двигает бровями и получает болезненный тычок локтем от Лидии. – Но меня волнует не это. Дитон внимательно слушает, потому что – вопросы, это всегда хорошо. Если они есть, значит, люди заинтересованы в том, что обсуждают. - И что же? - Что будет, если мы ему не понравимся и он не захочет принимать нас в свою стаю? Ребята разом поникли – об этом не хотелось говорить вслух, обсуждать, но это вертелось у всех в мыслях с того самого момента, как Дерек приехал. Лидия оборачивается и улыбается уголком губ, давая понять, что - все хорошо, мы тебя понимаем. Мы вместе. - Я не собираюсь из кожи вон лезть, чтобы понравиться какому-то придурку, - возмущается Джексон – и это никого не удивляет. Стайлз шикает на него и смотрит на Дитона. - Я не прошу вас «лезть из кожи вон», - смотрит на всех по очереди. – Я хочу, чтобы вы показали, какие вы есть на самом деле – сплоченная стая, которая себя хорошо контролирует и принимает взвешенные решения – вот что нужно от вас. Его не должно волновать то, какой у вас характер, какие шмотки вы любите носить или как вы учитесь в школе, к примеру – вы к нему не на работу нанимаетесь. Просто ведите себя так, как всегда ведете, ну, по крайней мере, со мной. Стайлз согласно кивает и хлопает Джексона по спине. Хоть он и та еще заноза, но он тоже переживает за их судьбу, как и все. - Завтра утром подъезжайте к дому Хейлов. - Спасибо, Дитон, - говорит Лидия, но ветеринар знает, что говорит она ото всех. - До связи. Лидия закрывает крышку ноутбука и поворачивается к ребятам. - Ну что, парни, покажем ему, какая мы отличная стая? Парни вскидывают кулаки вверх и одобрительно смотрят в ответ.

***

Они могли бы. Но все портит Стайлз. Он просыпает, и оказывается в заповеднике позже остальных на добрых полчаса. Он видит недовольные лица и улыбается им своей самой очаровательной улыбкой, на что Джексон незамедлительно закатывает глаза. Стайлз выходит из машины, обходит ее и открывает дверь с пассажирской стороны, чтобы выпустить Лаки. - Я не мог оставить его дома одного, не в такой важный для меня день, - объясняет Стайлз в ответ на изумленные лица. - Пошли уже, - Лидия нетерпелива, но внешне вполне спокойна. Когда они подходят к дому Хейлов, Дерек и Дитон о чем-то говорят, стоя на крыльце. - А вот и ребята подошли. Дерек оборачивается, и первое, за что цепляется его взгляд – это собака. Знакомая собака. Он поднимает взгляд выше и натыкается на Стайлза. Его брови незамедлительно насмешливо выгибаются. Серьезно? Мальчик с собачьим именем? - Привет, Дерек, - здоровается чуть смущенный от пристального внимания Стайлз и указывает на ребят по очереди: - Это Лидия, Джексон и Скотт. Лидия очаровательно улыбается и протягивает руку для пожатия. Джексон не улыбается, но тоже здоровается рукопожатием. Скотт не совсем уверен, как поступить, но решает подражать остальным. Дерек отступает назад и хмурится. Не сходится. - Почему я вас не чувствую? - Тьфу ты, черт! – Стайлз стукает себя по лбу и снимает шнурок с мешочком через голову. Все остальные будто только и ждут указаний и снимают следом. Кажется, Дерек теперь знает, кто лидер в их маленькой стае. Хмыкает, потому что он удивлен. Мальчик с СДВГ? Лидер? Он бы, наверное, поставил на Джексона. Когда Стайлз снял свой амулет, то все звуки и запахи обрушиваются на него со всей силы – его ими просто затапливает. Он закрывает глаза, стараясь унять свои инстинкты, собраться. Постойте-ка. Он резко распахивает глаза и смотрит на Дерека. О. Мой. Бог. Этот запах. Никогда еще Стайлзу не доводилось чувствовать что-либо более приятное и возбуждающее. Кажется, он подается вперед, стараясь прочувствовать каждую нотку, и Дерек щелкает его по лбу. - Ты под наркотой? Стайлз мотает головой и сконфуженно выпрямляется. Дерек продолжает внимательно наблюдать за ним, и это, ну, совсем не помогает. Стайлз слышит, как Джексон прячет свое мерзкое хихиканье за покашливанием, и гневно смотрит на него. Наконец, Дерек прерывает затянувшееся молчание, и Стайлз ему очень благодарен. - Кто из вас кто? – подходит к Скотту. Тот мнется, смотрит на остальных, потом закрывает глаза, а когда открывает – они светятся насыщенным желтым цветом. - Волчонок, - констатирует Дерек и переходит к Джексону. Тот ухмыляется и так же закрывает глаза. Дерек видит желто-зеленую радужку с черным вертикальным зрачком и кивает. Канима. Почему-то он так и думал. Когда он подходит к Лидии, та игриво накручивает локон на палец и жует жвачку. - Банши, я так полагаю? Дожидается кивка и переходит к Стайлзу, который себя чувствует лошадью, которую привели на продажу. - Любишь играть в игры? – а взгляд такой насмешливый - воспоминания о первой встрече еще свежи. - Ролевые, - кидает Стайлз в ответ. И Дерек скалится. Одна фраза снимает напряжение у всех. Дитон сконфуженно трет ладонью лоб и прокашливается, обращая все внимание на себя. - Полагаю, я вам тут больше не нужен? Дерек пожимает плечами. - Полагаю, что нет. Дитон кивает и подходит к Стайлзу. Заглядывает прямо в душу. - Нормально? Стайлз кивает и прячет глаза. Нормально. Когда Дитон уходит, Стайлз отпускает свою собаку с поводка. Странно, но в этот раз Лаки не рычит на Дерека, он вообще его игнорирует. - Хорошо, сейчас я хочу определить границы ваших умений. Ты, - показывает на Лидию, - что умеешь? - Могу переводить рукописи, знаю много языков, в том числе мертвых. - Похвально. Самооборона? Лидия морщит носик. Понятно. - Так, тогда волчонок и канима, идите туда, - показывает на поляну перед домом. – Нападайте. Они оборачиваются одновременно, но Скотт мешкает, и Джексон нападает первым. Дерек несколько минут смотрит на их щенячью возню – по-другому это никак не назвать – и прерывает их. - Джексон, ты стараешься руками дотянуться до противника – не надо. Задействуй свой хвост, на что он тебе вообще, для равновесия? Он мощнее, чем твои когтистые лапы. Джексон кивает и приводит в движение свой хвост, которым почти не умеет управлять. Лидия усаживается на крыльцо, чтобы было удобнее наблюдать за ними. Дерек поворачивается к Стайлзу, который нервничает слишком громко. - А ты? – усмехается. – Умеешь что-нибудь еще, кроме как отлично врать? Стайлз вздрагивает, слишком увлекшись на спарринг друзей. Хмыкает. Скидывает рюкзак, а потом начинает расстегивать пуговицы на рубашке. Брови Дерека медленно ползут вверх. - Стриптиз? - Хрен тебе, – тут же огрызается Стайлз и скидывает рубашку, оставаясь в одной футболке. Дереку нравится, что он видит, и он искренне не понимает, почему нужно прятать такое тело под толстовками и рубашками невероятных размеров. Стайлз достает из рюкзака стальную биту и любовно проводит по ней ладонью, обхватывает длинными пальцами. Ох, ладно, пожалуй, Дереку будет намного тяжелее, чем он предполагал. Стайлз закрывает глаза и глубоко вдыхает, потом открывает глаза, представляя вниманию Дерека ярко-огненную, непрерывно подрагивающую радужку. Он скалится, показывая небольшие, но острые клыки, и взмахивает битой, вставая в боевую стойку. Дерек ведет плечом и тоже обращается. - Нападай. Стайлз без лишних раздумий нападет, а Дерек с легкостью отражает удар. Через несколько минут Дерек готов признать, что из Стайлза вышел хороший оборотень – тот ловко орудует битой, будто родился вместе с ней, полностью с ней сливается; его движения плавные – никаких тебе резких рывков, а самое главное – никакой предсказуемости. Когда Стайлз в очередной раз замахивается битой, Дерек наклоняется и бьет его головой в живот так, что они вместе падают на землю. Стайлз оказывается снизу и яростно извивается, желая спихнуть с себя Дерека. Потом его глаза округляются, и он подозрительно затихает. Дерек хмурится на такую быструю перемену, гадая, что же лис задумал. - От тебя пахнет... Возбуждением, - Дерек удивлен. Очень. Стайлз пользуется тем, что Дерек его больше не держит и скидывает того с себя, а сам быстро встает на ноги. Задирает подбородок, с вызовом глядя на Дерека, потому что - к черту стыд, не в этот раз. - И что? Ударишь меня? У вас же так, гомофобов, заведено, типа, ударишь - выбьешь дурь? - глаза Стайлза слегка прищурены и воинственно блестят. Он загнанно дышит после борьбы. Дерек прищуривается в ответ - нет, бить он не будет, ему, наоборот, вопреки здравому смыслу, хочется показать и доказать, что он отнюдь не гомофоб. Его оценивающий взгляд пробегает по всему телу и возвращается к лицу. - А Дитон говорил, что ты лидер. Какой же ты лидер, если ведешь себя как Джексон: так откровенно вызывающе напрашиваясь на хорошую порку? Лидер не совершает необдуманных поступков. Не в этот раз, Стайлз. Не ведись на провокацию. - А ты, я смотрю, так уверен в себе, что оцениваешь людей по одному поступку? Дерек ухмыляется, замечая, что броня Стайлза дает брешь - тот сжимает кулаки и, кажется, даже не замечает, что выдает себя с головой. - Маленький паршивец. Стайлз широко улыбается. - Я ухожу. Дерек приподнимает брови и тоже улыбается, наблюдая, как Стайлз подхватывает рюкзак с земли и идет к своей машине. - А разве я сказал, что мы закончили? Стайлз оборачивается. Ну что еще. Что тебе еще нужно от меня? Оставь. - А разве мне нужно разрешение? Дерек скалится. - На твоем месте я бы уже побежал. Даю тебе фору в минуту. Глаза Стайлза округляются, и он давится воздухом. Простите, что? Дерек угрожающе рычит и начинает медленно наступать. Кажется, он не шутит. Стайлз отворачивается и делает большой прыжок к лесу, а потом на всех парах несется вглубь. Он бежит так быстро, что картинка перед глазами сливается в один фон, создавая помехи, на котором стволы деревьев мелькают темными пятнами. Стайлз пытается услышать преследователя, сконцентрироваться на звуках, но не может этого сделать - стук его сердца перебивает остальные звуки. Дерек нападает внезапно - не сзади, как ожидал Стайлз, а сбоку. Он просто прыгает на него и сбивает с ног, они пролетают приличное расстояние, пока Стайлз не впечатывается в дерево, выбившее от удара из него весь воздух. Он валится на Дерека, которого такой поворот совершенно не устраивает, поэтому он переворачивается и подминает Стайлза под себя. - Ты проиграл, - скалится Дерек, получивший огромное удовольствие от погони. - Иди к черту! - отвечает Стайлз, стараясь скинуть с себя Дерека, извиваясь под ним - бестолку. - С радостью, - улыбается и наклоняется, жестко сминая чужие губы. Стайлз распахивает глаза и удивленно крякает - больше этот звук никак не назовешь. Он пытается увернуться от поцелуя, но Дерек кладет руку ему на шею, фиксируя лицо на месте. И, окей, с него довольно. Стайлз поднимает руки и притягивает голову Дерека ближе, зарываясь пальцами в мягкие волосы. Он приоткрывает рот навстречу языку, пропуская его в себя, позволяя вылизывать свой рот. Когда Стайлз кусает его за губу, Дерек разрывает поцелуй и поворачивает рукой его голову, чтобы прошептать в ухо: - Не думай, что после этого что-либо изменится. Это ничего не значит. Он отпускает Стайлза и встает, наблюдая за тем, как тот меняется на глазах. Стайлз небрежно вытирает губы рукавом и поднимается. Дерек, пожалуй, уже начинает жалеть, что не оставил все, как есть, и позволил словам сорваться, чувствуя такую сильную ауру, разрастающуюся с каждой секундой, что становится трудно дышать. - Конечно. Ничего не значит, - сплевывает в сторону и возвращается к друзьям. Какого черта, Дерек. Какого.
1291 Нравится 38 Отзывы 311 В сборник
Отзывы (6)