ID работы: 3372768

Ирландский виски

Джен
PG-13
Заморожен
67
автор
Размер:
28 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
67 Нравится 19 Отзывы 16 В сборник Скачать

Глава четвёртая

Настройки текста
Огни на Мэрилебон-роуд сияют ярче. Обычно под вечер, как и под утро, Лондон норовит окутаться в туман. Бывает, что повернёшь сюда, и как будто едешь под рекой из белого топленого молока, и не видно ничего совсем. Нет, я не бываю тут с сыном по выходным и хожу на свидания с очередными ухажёрами в одни из самых дорогих ресторанов на Мэрилебон-роуд. Майкрофт Холмс. Да, мне частенько приходится ждать его на парковке, пока он с некоторыми джентльменами зависает в этих дорогих и крутых ресторанах. Так и вижу, как они пьют вино Сэнт Эмильон какого-нибудь двухтысячного года и поздравляют друг друга с тем, что они правят Англией. Мужчины. Видит Бог, современные рыцари предпочтут безграничную власть подвигам, бренди прекрасным дамам, а вместо доспехов костюмчики вычурные. - А название заведения не соизволите озвучить? – замедлив ход, я всё-таки решила поинтересоваться у Шерлока, а то как-то даже не знаю куда везти. В ответ лишь недоумевающий взгляд. - Зачем название? - Ну не знаю, может быть тогда что-то более подробное, чем просто «Мэрилебон-роуд»? - А я вам разве не говорил? – у Холмса такое лицо невинное, я прямо-таки в замешательстве. - Нет. - Понятно, почему вы пропустили поворот. – чёрт, ну замечательно теперь. Ростки возмущения зарождаются в груди и где-то там, совсем недалеко, желание врезать. - Но если бы вы мне сказали… - Если бы я всем всё говорил, мисс О’Каллахан, мир жил бы в невероятной гармонии. Но я предпочитаю больше проводить времени в своих чертогах, чем болтать с женщиной недалёкого ума. – а потом как бы невзначай добавляет: - Простите. – но это «Простите» звучит с некой издёвкой. Я покорно молчу и параллельно пытаюсь найти место, где можно было бы припарковаться и высадить этого… Этого, в общем. Найдя подходящее место, я встаю между Бентли и Роллс Ройсом. - Выходите. – глухо бросаю я. - Но мы ещё не приехали. - Пешком дойдёте. И ждать я вас буду только потому, что обещала мистеру Холмсу доставить вас на Бейкер-Стрит. – тип холодная и дерзкая мадам. - Ждать меня в любом случае будет вам полезнее, чем проводить вечер в компании бутылки, – я даже оправдать себя не успеваю, как Этот пулей вылетает из машины, эпично вздергивает воротник своего пальто и бесследно исчезает в молочном тумане, который уже опускается ниже. Мне, конечно, всё равно на неоднозначные комментарии Шерлока Холмса, но вслух это как-то не очень звучит. Я надеюсь, что ждать его мне придётся недолго, потому как я должна уже быть дома и расспрашивать сына об оценках, учителях и всяких там симпатичных девочках, рассказывать ему на ночь истории и говорить, что завтра мы с ним вместе проведем целый вечер. А я сижу в машине, решая сканворды в компании фонарика. Кстати, если уволят, могу и в охранники пойти. А что? Форма на мне сидит, физически развита, много вопросов не задаю, сканворды решаю как два по пять – словом, рождена быть охранником музея или школы. Проходит более полутора часа. Я на взводе, строчу уже шестую СМС-ку сыну, как слышу стук в окно автомобиля. Вздрогнув, я открываю дверь и вижу перед собой пару пацанов, чуть помладше моего Роя. Один такой светленький с веснушками, а у другого нос орлиный, прикольные одним словом. - Пенни за Гая, мэм. – «Орлиный нос» протягивает мне маленькое металлическое ведёрко, обвязанное тусклой гирляндой с мелкими лампочками, а у «веснушки» в руках небольшая тыковка с вырезанной рожей. - Конечно, - я вытаскиваю из кармана брюк пару завалявшихся пенни и они летят в ведёрко, глухо ударяясь о его дно. - Спасибо, - улыбается «Веснушка». Он мгновенно суёт мне в руку какую-то бумажку и вместе с «Орлиным носом» они убегают за поворот. В недоумении я закрываю дверь и разворачиваю смятую бумажку. Не успев прочитать и пары слов, слышу хлопок двери с заднего сидения. Обернувшись, вижу Шерлока, только немножко побитого. Ну и нормально, ему полезно будет. - Может аптечку? – чисто из вежливости интересуюсь. Он же придерживает какую-то салфеточку под носом и мотает головой. - Не стоит. На Бейкер-Стрит, будьте добры. – Вы посмотрите, какой гордый. Пока едем, Шерлок рассказывает мне, что его лучший друг так огрел за то, что тот всего лишь «умер» на два года, а потом вернулся и решил сделать сюрприз. Я говорю, что сделала на месте Джона Ватсона (я так поняла, что он и есть тут друг, много про них в газетах пишут, знаете ли) я поступила бы точно так же. - Заходите завтра в гости. Миссис Хадсон накормит вас ватрушками с чаем. – без особого гостеприимства фраза кинутая Шерлоком Холмсом заставила меня улыбнуться и поблагодарить его за приглашение. Оно попрощался и, запрокинув голову, вышел из машины прямиком к двери с номером «221B». Наконец, я дома. Поставив в машину в гараж и проверив сигнализацию, я со спокойной душой зашла за порог. Свет погашен, а значит, Рой уже спит. Самостоятельный у меня ребёнок, повезло. Всё равно не удержавшись, я заглядываю к нему в комнату. Укутавшись в кокон, эта гусеница палит меня своими глазёнками. - Почему не спишь? – зачем-то шёпотом говорю я, присаживаясь на край кровати. - А ты почему так поздно? – кто-то собирается меня отчитывать. - Я, вообще-то, работаю. – Оправдание так себе, но сойдёт. - А я, вообще-то, просто хочу побыть с тобой. – Козыри пошли. - О, Боже, Рой, ты поступаешь нечестно! – на это лишь сын пожимает плечами и довольно улыбается.- А я зато знаю великую тайну. - Какую? – ага, а вот не скажу. - Завтра узнаешь, - легонько щёлкаю гусеничку по носу, - Всё, спи. – Поцеловав сына в лоб, я стремительно пытаюсь покинуть комнату, и когда уже щель между дверью и стеной максимально мала, до меня долетает: - Мама, я люблю тебя. - И я тебя. Обычно по вечерам я пропускаю стопку другую виски, но сегодня у меня и так впечатлений достаточно. Уже перед самым сном я вспоминаю о записке. Любопытства ради я встаю с кровати, иду шкафу и достаю из кармана пиджака уже смятую бумажку. Так написано аккуратно, будто каллиграфист писал.

Жанну д’Арк сожгли англичане. Кто сожжёт англичан?

Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.