ID работы: 3373089

Особые потребности

Слэш
NC-17
Завершён
4455
автор
Radisha бета
Размер:
53 страницы, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4455 Нравится 194 Отзывы 1380 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
Они остановились отдышаться только подбежав к дверям аудитории, и Гарри осторожно заглянул внутрь. Снейпа еще не было, но остальные студенты уже расселись по своим местам. Сделав знак рукой Рону, он заскочил в класс и ринулся к их столу, мельком отметив, что слизеринцы, по своему обыкновению, заняли всю правую часть комнаты. Заметив на преподавательском столе черный портфель профессора, он догадался, что Снейп должно быть вышел за какими-то ингредиентами для зелья и должен вернуться с минуты на минуту. Бросив сумку на стол, он поспешно стал доставать из нее учебник и тетради. Выложив их на парту, он облегченно выдохнул и хотел было уже повесить сумку на стул, как неясное беспокойство кольнуло его сердце. Холодеющими руками он принялся перерывать содержимое сумки уже догадываясь, что…  — ЧТО ЗА ЧЕРТ?! Обернувшись на истошный вопль Рона, он увидел побелевшее лицо друга с невообразимым ужасом взиравшего на выпавший из его сумки вибратор. Всякие переговоры в комнате затихли и все с любопытством перевели взгляд на Уизли. Несколько слизеринцев подорвались со своих мест и, словно алчная свора гиен, унюхавших раненую дичь, медленно кружа, стали приближаться к застывшему в потрясении парню.  — Так, так, так, — растолкав своих согруппников, вперед вышел Драко Малфой. На губах у него застыла тонкая предвкушающая ухмылка. — И что это у нас здесь? Усмехнувшись, он тряхнул головой и смерил покрасневшего, словно мак, гриффиндорца, насмешливым взглядом.  — Право, Уизел. Ты полон сюрпризов.  — Это не мое! — поспешно воскликнул Рон и обвел испуганным взглядом недоверчивые лица однокурсников. На губах у слизеринцев застыли глумливые ухмылки, гриффиндорцы же хмурились и отводили взгляд.  — Клянусь, что это правда не мое… — растерянно прошептал рыжий.  — Да ладно тебе, Уизли, — ухмыльнулся Драко и подмигнул жадно внимающим его словам слизеринцам. — Насколько ты, должно быть, отчаялся, раз таскаешь его даже с собой на пары… Что, никто не хочет трахать твою тощую задницу?! Так ты бы обратился к нам и мы бы тебя всем факультетом, — Драко широко ухмыльнулся и сделал непристойный жест рукой, — отлюбили… Гарри стоял, словно окаменев. Где-то на грани сознания настойчивый голос твердил, что так нельзя и нужно признаться, чтобы не подставлять друга, но… ужас сковал его вены, превращая бегущую кровь в лед. Во рту царила пустыня Сахара, а язык, казалось, навеки прирос к гортани. Присев на соседний стол, Малфой мягко цокнул языком и сочувственно покачал головой.  — Неужели для тебя такая проблема найти себе ебаря? Видать, поэтому грязнокровка не захотела заканчивать здесь последний год и сбежала в Дурмштранг, поближе к своему новому парню, Виктору Краму. Небось, завидуешь своей бывшей подружке? Вот уж кто, по-видимому, ведет себя в постели как настоящий мужик, а не как жаждущая насадиться на чужой член шлюха… Рон до боли сжал кулаки и возмущенно раскрыл рот, но его опередили. — А тебе, Малфой, видать об этом известно из собственного опыта? — послышался звенящий от напряжения голос. Слизеринец застыл, а затем медленно развернулся к замершему в отдалении Гарри. В глазах Драко сверкнули веселые искры, он мягко усмехнулся и покачал головой.  — Ну что ты, малыш, — чуть ли не мурлыча, промолвил он, — у меня совсем другие вкусы…  — А может, Поттер переживает из-за того, что ему не удается удовлетворить свою рыжую подружку? — радостно пролаял из-за спины Драко Нотт. Драко пораженно обернулся, а когда повернулся назад, всякая мягкость покинула его взор и его взгляд стал жестким и холодным. — Это правда? — отстраненно произнес он и Гарри резанула появившаяся в его голосе металлическая нота. — Ты и Уизли… действительно вместе? Гарри со всей силы затряс головой, но на него никто не обращал внимания. На губах у Малфоя вдруг появилась хищная ухмылка.  — Что ж, — жестко промолвил он и повернулся к внимательно слушающим его слизеринцам. — Теперь мне ясно, почему бедняга Уизел таскает везде с собой вибратор. Среди столпившихся вокруг студентов послышались сдавленные смешки. Развернувшись, Малфой смерил презрительным взглядом двух растерянно застывших парней и старательно растягивая слова, произнес:  — Поттер и Уизли — словно две лесбиянки. Ни один из них не способен выполнять роль мужика в постели. Поэтому единственное счастье, что светит бедняге Уизелу, — на губах слизеринца расцвела похабная ухмылка, — это, продолжая извиваться под героем магического мира, грезить о том моменте счастья, когда он останется один на один с любимым самотыком… Возмущенный вопль Рона потонул в раздавшихся улюлюкающих свистках и похабных замечаниях со стороны слизеринцев, гриффиндорцы же неловко переминались и отводили взгляды, не изъявляя желания вмешиваться. Гарри ощутил, как его сердце дрогнуло в груди раненой птицей и бросилось вниз на острые скалы.  — Что здесь происходит? — раздался от дверей строгий голос. — Почему все не на своих местах? Застигнутые врасплох студенты мгновенно ринулись к своим столам. Нахмурившись, профессор Зельеварения приблизился и поднял лежащий на полу эргонайзер.  — Что это такое? — раздельно произнес он. Брови его при этом настолько комично взлетели вверх, что казалось вылетят с его лица.  — Это чье? — громким голосом переспросил он и обвел внимательным взглядом притихший зал.  — Хорошо, — спустя минуту промолвил он. — Я забираю его себе. Обладатель данного объекта, — он обвел скрупулезным взглядом магическое дилдо и скептически хмыкнул, — может подойти ко мне после занятий и я ему возвращу… этот предмет в целости и сохранности. С этим он отодвинул дверь шкафчика в своем столе и забросил его внутрь.  — А теперь, — мужчина обернулся и обвел суровым взглядом кабинет, — немедленно откройте учебники на странице семьдесят шесть. Сегодня мы будем изучать зелье, которое нам позволит избежать непроизвольного мочеиспускания и покрытия половых органов бородавками при укусе морщерогого кизляка. Среди студентов послышались тихие смешки и перешептывания, впрочем моментально унявшиеся под ястребиным взглядом профессора зелий. Гарри сидел ни жив ни мертв. На соседнем стуле расстроенно сопел Рон, но он не мог найти в себе силы сейчас попытаться как-то успокоить друга. Все внутри мальчика скручивало болезненными спазмами. Желчные язвительные слова Малфоя ядовитыми змеями проникали под кожу и впивались отравленными жвалами в сердце парня. С трудом смахнув подступившие к глазам слезы, он попытался сосредоточиться на задании, но текст страницы расплывался в глазах. Злые, наполненные сарказмом слова, по-прежнему продолжали звучать в его ушах. О том, чтобы потребовать у Снейпа эргонайзер не могло быть и речи. Гарри скорее бы согласился пройти через повторную битву с Волдемортом, чем объяснить Снейпу, что лежавший посреди всего класса дилдо был именно его. Уцепившись побелевшими от напряжения пальцами за край стола, он зло сморгнул с ресниц подступающие слезы и поклялся про себя забыть Малфоя, те сжимающие сердце непонятные чувства, что так некстати пробудились в его душе и всю эту дурацкую историю. Он пообещал себе, что ничто больше не заставит его вспомнить о произошедшем.  — Гарри, Гарри… Сквозь охватывающую его белую пелену он чувствовал, как кто-то с силой трясет его за плечо. С трудом приоткрыв глаза, он увидел склонившегося над ним Рона. Лицо друга выражало неприкрытую тревогу. Гарри с недоумением обвел взглядом пустую комнату и тихо произнес:  — Что… что произошло? Рон неверяще покачал головой, а затем устало потер виски.  — Я не знаю… Мы разговаривали, внезапно ты побледнел и завалился на кровать… Я пытался дозваться до тебя, но ты не отвечал. Рон нервно сглотнул и отвел взгляд в сторону.  — Я очень испугался за тебя. Поттер нахмурился и неуверенно провел пальцами по покрытому испариной лбу. Это происходит уже в третий раз за минувший с момента злосчастных событий месяц. Лицо друга выражало неприкрытое беспокойство. При взгляде на него сердце Гарри кольнула вина за то, что он так и не посмел сознаться в своей оплошности. Хотя Рон и остальные гриффиндорцы дружно решили, что это проделки Финнигана и Лонгботтома. Все восхищались тем, как оперативно друзьям удалось отомстить за беготню голиком по Большому залу и держали пари на то, чем ответит Уизли. Однако Симус с Невиллом, узнав о произошедшем, решили загадочно молчать. И, хотя инцидент улегся сам собой, Поттер продолжал чувствовать свою вину. С Малфоем он старался не сталкиваться и даже перевелся с единственной совместной со слизеринцами пары зельеварения на изучение Древних рун. Благо, на последнем году обучения студенты могли сами выбирать профилирующие предметы. В Большом зале он сидел теперь так, чтобы даже случайно взгляд его не падал на слизеринский стол, а если ненароком замечал в коридоре мелькавшую знакомую фигуру, то поспешно отворачивался и сворачивал в другой коридор. И лишь иногда ему казалось, что он ловил на себе прожигающие кожу взгляды, но изо всех сил старался заталкивать дремлющие в его сердце чувства в самые дальние уголки души.  — Ты как хочешь, а я веду тебя в больничное крыло! — непреклонный голос друга выдернул его из размышлений. Гарри попытался вяло отмахнуться, но взгляд Рона говорил, что так просто тот теперь не отступится. Вымученно вздохнув, он позволил другу помочь ему приподняться с постели, и, под настойчиво буравящим его спину взглядом, поплелся в больничное крыло. Через полчаса он уже сидел в комнате ожидания после того как Мадам Помфри сосредоточенно пропустила его через ряд определяющих причину недомогания заклинаний. Сидевший рядом Рон нервно теребил зажатую в ладони шоколадную лягушку. Сквозь ресницы Гарри с улыбкой проследил, что злосчастная лягушка вся растаяла и потекла, и сильно теперь напоминала статуэтку хранителя снов, по-прежнему стоявшую на его прикроватном столике в спальне. Гарри слабо улыбнулся и успокаивающе дотронулся до плеча друга.  — Не волнуйся, Рон, я уверен, что все это ерунда из-за которой даже не стоит беспокоиться. Вот увидишь, я…  — Мистер Поттер? — раздался от двери бесстрастный голос. Гарри непроизвольно подскочил с места, а следом за ним подхватился и Рон. Медсестра стояла на пороге, в руках она держала какую-то исчерканную странными загогулинами бумагу и настойчиво сверлила взглядом застывшие фигуры мальчиков.  — Думаю, Вас можно поздравить, мистер Поттер, — невозмутимым голосом произнесла она и протянула замершему мальчику непонятный листок бумаги. — Вы в положении. Пока пораженный Поттер, не зная, что на это ответить, растерянно замер на месте, сзади послышался оглушительный грохот. Это потерял сознание Рон Уизли.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.