ID работы: 3377671

The Red Riding Hood.

Слэш
NC-17
Завершён
4718
автор
Размер:
14 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4718 Нравится 40 Отзывы 940 В сборник Скачать

Chapter 4.

Настройки текста
До спектакля оставался ровно час, проходила одна из последних репетиций, а Скотта, выбранного на роль волка, все не было. Джексон рвался его заменить, но его роль как парня той самой Линдси была тоже невероятно важна, поэтому замены Скотту, как таковой, не было. Когда Стайлз наконец-то дозвонился другу, оказалось, что у того просто высочайшая температура, он слег с гриппом и почти умирает. Стайлз пообещал привезти ему наггетсы, печенье «орео» и Эллисон, как только они выступят. Кора стояла рядом со Стайлзом, Эллисон грызла идеально накрашенные ногти, нервничая из-за Скотта, а Лидия била ее по рукам. Внезапно младшая Хейл, все время находившаяся рядом, исчезла, и у Стайлза почти начался приступ паники, когда вдруг Кора появилась за кулисами, затягивая за руку в подсобку своего брата. — Я нашла замену Скотту! — крикнула она, и все уставились на Хейла. Глаза мистера Грина горели восхищением. Глаза всех омег горели восхищением. А Стайлз хотел умереть. Черт, Дерек Хейл. — Точно, большой хмурый волк, — тихо сказал омега, в ответ на что получил неодобрительный взгляд. Ему пиздец. Полнейший и бесповоротный. Стайлз быстро написал Скотту смс о замене, на что получил тысячу плачущих и удивленных смайлов. Обоих парней интересовал вопрос, что же Кора пообещала брату за такое одолжение. Тем временем, выучив лишь свои реплики, Дерек даже не успел хоть раз прорепетировать на сцене, когда зал стал наполняться родителями и учениками. Стайлзу казалось, что половина пришедших — так или иначе связаны с Хейлом старшим. Это — друзья Дерека. Это — его семья. Это — его бывшая подружка. Это — тоже бывшая. И вон та. И еще вот та, но с ней он просто переспал. И та, но она вроде просто сделала ему минет. И еще вот та, но с ней, возможно, ничего и не было. — А меня будут вскрывать настоящим ножом? — спросил Дерек, переодеваясь. Стайлз тут же отвернулся. Вскрывать? Ведь никто не говорил ему об этом. Он не знал сценария. — Ты что, читал красную шапочку в оригинале? — спросил Стайлз, оборачиваясь тогда, когда Кора нацепила на брата волчьи ушки. Стайлз постарался не покраснеть от умиления. — Да, этот придурок постоянно сидит в своей комнате и читает книги на всех языках мира. Книжный червь, — фыркнула его сестра, а Дерек оскалился и немного покраснел. О Господи Боже, Дерек Хейл полиглот, читающий в своей комнате. Господи. Стайлз явно захотел его еще больше, чем на сто процентов. Начала играть таинственная музыка школьного оркестра в мини-составе, когда Лидия и Стайлз вышли на сцену, и парень будто отключился. Он чувствовал себя просто замечательно. Его руки тряслись от волнения, но голос был достаточно уверенный и громкий, а зрители смеялись на неожиданных репликах и поворотах сюжета. Стайлз заполнил корзинку косметикой для Лидии, как полагалось в их интерпретации сказки, и запрыгал по сцене, следя за тем, как вокруг него ходят Айзек-дерево, Кора-белка и Эрика-розовый куст. Все громко смеялись, Стайлз тоже улыбался, стараясь не выходить из своей роли. Но тут все поменялось. Декорации сменились, став черными и красными, замелькали тени, похожие на волчьи, а стекла на прожекторах были заменены на красные. Стайлз не знал об этом. Он не репетировал с декорациями. Он правда испугался, видя сквозь просветы веток из проволоки и картона силуэт Дерека, что пугало его еще больше. Теперь он даже не видел зрителей. Он чувствовал себя загнанным и боялся впасть в истерику. Им стоило предупредить парня с СДВГ о декорациях такого масштаба. Вбежав в открытую перед ним бутафорию двери, он оказался в комнате Линдси, понимая лишь частью мозга, что это все — декорации. На постели лежал Дерек. Его губы были в розовой помаде, а на голове был рыжий парик. Стайлз, даже если очень хотел бы, не смог бы хихикнуть. Паника атаковала его мозг. Он слишком вжился в роль. У него Дерек мозга. — Линдси, а почему у тебя такие большие уши? — спросил он, сглатывая и сжимая корзинку в руках. Тот страх, который он чувствовал рядом со Скоттом был пустым звуком по сравнению с этим. Дерек слышал, как быстро колотится сердце Стайлза и втайне упивался мечтами о моменте игривой охоты. Красная шапочка всегда была ему по душе, еще с самого детства. Теперь же сказка приобрела более глубокий смысл. — Чтобы лучше слышать все сплетни, которые ты мне принес, — отвечает Дерек с ехидной ухмылкой, а Стайлз видит его белые заостренные клыки, и внизу его живота все скручивается от страха. — А почему у тебя такие большие глаза? — спрашивает Стайлз громко и высоко, поправляя капюшон. — Чтобы показать тебе мою новую тушь, — Дерек улыбается шире, когда Стайлз ставит корзинку на бутафорию комода. Глаза цвета разбавленной зеленой акварели раскрываются, а Стайлз приоткрывает рот от магии, происходящей вокруг. Его горло сдавливает, а Дерек подмигивает ему, снова опуская угольные ресницы и закрывая глаза. — А почему у тебя такие острые зубы? — спрашивает Стайлз совсем высоким голосом, чувствуя, как его ладони стали абсолютно влажными. Ему безумно страшно. — Чтобы съесть тебя, — рычит Дерек, и это именно то рычание, которого добивался Скотт так долго. Дерек распахивает глаза, сразу же перевоплощаясь. Черты его лица меняются, а Стайлз отходит назад, ударяясь о декорацию, и взвизгивает. Его реакция из замедленной резко ускоряется, адреналин ударяет в кровь за секунды, и он смотрит, как Дерек сбрасывает парик, стирает помаду с губ резким движением и вылезает из-под одеяла. Не будь Стайлзу так страшно, он бы даже засмотрелся на самого Дерека Хейла, вылезающего из кровати в порванных на коленях джинсах, с искусственными ушками волка, пришитым хвостом и порванной футболке, но сейчас единственный сигнал в его голове — «бежать!». И Стайлз бежит. Красные декорации возвращаются, Стайлз слышит вой Дерека, и несется по, кажется, нескончаемой сцене. Ему кажется, что вот-вот, и он попадет за кулисы, когда вдруг огромный рычащий оборотень появляется прямо перед ним, сжигая своим кровавым взглядом все пути отступления. Стайлз взвизгивает, разворачивается и бежит дальше, прочь от волка. Он слышит, как вся публика дрожит и боится вместе с ним, но внезапно вокруг его талии оплетаются чужие руки, а Стайлз чертовски громко кричит. Дерек закрывает ему рот, принимая полностью человеческое обличие и держа его почти что в объятьях. Стайлз ошарашено смотрит в зрительный зал, тяжело дыша и слыша стук своего сердца. Дерек почти нежно поворачивает его голову и касается губами тонкой кожи на шее в притворном укусе. Он рычит, а Стайлз кричит, после чего достает нож, сделанный из бумаги и, с немного неловким разворотом в руках Дерека, вонзает бутафорию тому под ребра. Дерек закидывает голову назад и пронзительно и долго воет, опускается на колени перед Стайлзом, и затем его тяжелое тело с гулким ударом оказывается на полу сцены. Стайлз тяжело дышит, Дерека прячут за декорациями, и появляется Лидия. Она буквально бросается на Стайлза с объятьями, говорит свои реплики о прекрасном спасителе, берет омегу за руку, и они убегают за кулисы. Стайлз все еще в шоке. Он все еще чувствует ладонь Лидии, когда она тянет его на сцену, а Дерек уже ждет их там с ненастоящей кровью на щетине и широкой улыбкой. Стайлз видит руку Дерека и хватается за нее, как за спасительный круг, на момент даже выпустив руку Лидии. — Ты ведь никому не расскажешь, красная шапочка? — шепчет Дерек прямо в ухо Стайлзу, обдавая и так горячую щеку парня теплым дыханием. Стайлз понимает, что принятие бета-формы очень и очень редкое явление, а Дерек может делать это на раз-два, и это выглядит поистине жутко. Стайлз не хочет проблем с Дереком, который, теоретически, может стать огромным волком. Никто не захочет проблем с таким парнем, поэтому Стайлз смотрит в светло-зеленые глаза и хмуро кивает. Дерек улыбается, от него пахнет сильнее, чем обычно, и Стайлз старается незаметно вдохнуть глубже. Ему нравится запах и ощущение своей ладошки в его. Теперь его заледеневшим рукам тепло. Дерек наклоняется еще раз, а Стайлз с готовностью приподнимается на носочки. — Ты был великолепен, — шепчет Дерек, а его тон парадоксально звучит самодовольно. — Звучит так, будто мы переспали, — говорит Стайлз так же тихо. Вокруг очень шумно, много воздушных шариков и блесток, конфетти и аплодисментов, поздравлений и цветов. Дерек поднимает одну бровь, а Стайлз кусает губу и отворачивается, краснея. — Чувак, я, то есть… Ты понимаешь… Я пошутил, ладно? То есть, — Стайлз начинает, как обычно, болтать слишком много, а Дерек теперь поднимает обе брови вверх, смотря на Стайлза надменно и слегка самодовольно. — Окей, я просто заткнусь, — Стайлз прикусывает себе язык и смотрит в пол. После празднования за сценой, Джексон зовет всех в лес неподалеку от его дома, чтобы сделать стейки и отметить их выступление приличным количеством алкоголя. Стайлз подвозит Эллисон до дома Скотта с обещанной едой и просит передать ему, что он уехал веселиться без своего бро и ему чертовски жаль. Скотт пишет ему смс, чтобы тот не пил слишком много и что он — предатель, а Стайлз счастливо подпевает песне по радио.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.