ID работы: 3380698

Мёртвые сердца

Гет
R
В процессе
99
Night.Jimin бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 64 страницы, 27 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
99 Нравится 151 Отзывы 21 В сборник Скачать

Флешбэк. Часть 1.

Настройки текста
Рано взошедшее ласковое весеннее солнце скользнуло по стволам и веткам деревьев, отбросив длинные черные тени на землю. Окно поместья молодого графа было приоткрыто, и лёгкий ветерок колыхал занавески, впуская тёплый, наполненный ароматом цветов, воздух. Если в природе в тот момент царили спокойствие и гармония, то в поместье бушевало предпраздничное настроение. Сыну достопочтенного Графа Донати исполнялось пять лет. Их семейство славилось безупречной репутацией и тем, что они являлись приближенными императора Николая I. Они прибыли из Италии, но их приняли как своих и отнеслись лучше, чем к некоторым русским. О Графе и Графине Донати говорили не только из-за их статуса и национальности, но также из-за красоты. Все в округе знали, насколько прелестна их пара, но большинство их даже в живую не видели. Графиня была обладательницей очень бледной кожи и золотистых волос. По сути, такая расстановка оттенков должна была сделать её серой мышью на фоне остальных, так как волосы зрительно «сливались» с лицом, но внешность Графини шла против правил, наоборот, выделяя её среди всех. На балах она была ярким пятном, «фокусной точкой» в произведении искусства. Также это не всё, чем наградила природа нашу красавицу. Большие янтарные глаза с густыми ресницами делали её взгляд обворожительным, и каждый уважающий себя джентльмен был обязан хоть раз за вечер посмотреть в эти глаза и увидеть в них доброту, даже когда уголки её рта были трогательно опущены. Сама же Графиня всегда говорила, что смотрит на некоторых таких «джентльменов» с нежной страстью, но в то же время против воли насмешливая улыбка приподнимала уголки её рта. Лёгким шагом она проходила весь банкетный зал, тем самым приманивая к себе взгляды не только противоположного пола. Графиня напоминала собой нежное солнышко ранним утром, а Граф — ярко светящуюся луну в темном небе, которая заглядывала в открытые окна, тем самым затуманивая разум людей. Высокий рост, сильные и жилистые руки, на подсознательном уровне внушающие доверие, и длинные стройные ноги. По его походке можно было сразу понять, что идёт аристократ — не просто какой-то там второсортный, а самый настоящий, который был воспитан в семье с многовековыми порядками. Верхняя часть его лица выглядела уставшей, а затухающий свет пронзительных глаз делал его немного старше своего возраста. Зато густые брови акцентировали внимание на его карих глазах, тем самым делая взгляд более открытым, что располагало не только женщин к более искреннему и доверительному общению, но и мужчин. А вот его нижняя часть лица была прекрасна во всем. Ярко выраженные скулы и выделяющиеся розовые губы. Как только улыбка Графа расплывалась на лице при разговоре с некоторыми людьми, то приводила собеседников к маленькому экстазу и заставляла трепетно перебирать пальчиками свою одежду. Лицо Графа было обрамлено шелковистыми черными вороньими волосами, тем самым дополняя весь образ. Когда Графиня была беременна, то все гадали, каким родится ребёнок, ведь в нём сойдутся все самые прекрасные черты его родителей. Донати боялись, что многие могут сглазить малыша, поэтому на протяжении 9 месяцев Графиня старалась не покидать границ поместья. Но все их опасения оказались напрасны, ребёнок родился просто красавцем. Хоть в таком возрасте и нельзя было разглядеть всего потенциала его внешности, но люди не могли не заметить его красоты. Бледная кожа, янтарные глаза матери, густыми брови отца, черные волосы. Но природа также наградила его, наверное, единственной в своём роде, как говорили люди, «меткой кровавой звезды». В ночь, когда Графиня рожала, была видна кроваво-красная луна и наблюдался звездопад. И вот ночью одна из падавших звезд будто попала прямо на младенца и обернула его левый глаза красной звездой.

***

— Не могу не заметить, как наш господин вырос, — шептались слуги. — Кто бы мог подумать, что с его рождения уже миновало 5 лет?! — И правда, но меня больше всего поражает то, насколько он красив в его-то возрасте… — Все дети красивы…– пробубнил приглашённый слуга на этот вечер. — Извините, — недоуменно повернулась слуга из поместья в сторону высказанных слов, — я с этим не могу не согласиться, но знаете… Вы видели нашего маленького господина? — Не доводилось, — хмуро ответил мужчина. Девушка невольно прикрыла рот и начала смеяться, ее смех подхватили рядом стоящие слуги. — Тогда все понятно, на сегодняшнем вечере Вам придётся забрать слова обратно. Нет, точнее перестроить их: «Все дети красивы, но этот особенно!» Смех прервался из-за вошедшей в зал госпожи. — О, как здорово, что вы здесь, — женщина поспешила к слугам, –вы не видели Сульфуса? — Госпожа, увы, но не видели, может, он в саду играется? — ответила одна из слуг. — Пожалуй схожу и посмотрю, спасибо. Женщина вела разговор со своими слугами, как с равными, но в конце — никогда им не кланялась, чтобы те не забывали своё место. — Просто душка, — умилилась одна из девушек.

***

Женщина вышла в сад, где перед её взором открылась чудная картина. Огромный сад словно вспыхнул под лучами яркого палящего солнца — там было множество тропинок и дорожек, которые были выложены бледно-жёлтым кирпичом. С одного взгляда могло показаться, что цветы тут растут сами по себе, но, приглядевшись получше, можно увидеть очень хитрую схему посадки всех растений. Таких цветов не было больше нигде и ни у кого. В заботливых руках слуг они вырастали самыми прелестными и красивыми. И каждый, у кого есть сад роз, или кто ещё только мечтал им обзавестись, несомненно, не раз представлял его себе. Вот маленький изящный кустик, на котором растут вроде бы самые обычные розы. Но лепестки их в сотню раз нежнее, чем у других роз, а цвета ярче. Цветок дышит жизнью. И их благоухание заполняло всё пространство, да так, что от их сладкого аромата начинала кружиться голова. И деревья в этом саду не уступали по красоте, они поражали крепким строением и могущественностью. Огромные стволы уходили ввысь, а их листья были самых разных оттенков зелёного. В саду были и молодые деревца, которые были посажены зигзагом. Вдруг подул ветер, золотистые локоны Графини стали нежно развиваться. Она положила руки на юбку и слегка её прижала. Как только ветер успокоился, Графиня принялась осматриваться и, увидев маленький пробегающий силуэт мимо деревьев, крикнула:  — Сульфус, милый, иди к маме, нам пора собираться. Мальчик, услышав это, сначала застыл, а потом, переварив полученную информацию, подбежал к матери. — Мам, ты не представляешь, я видел такую красивую бабочку, пойдём покажу. Она пёстрая, но и отливает металлическим блеском. Каждая жилка её задних крылышек заканчивается симпатичным хвостиком. — Нет, я же сказала, что нам по… — женщина ещё не успела договорить, как мальчик стал тянуть её за руку в сторону клумбы. Не в силах противится, она последовала за ним. — Где же она? Только что была здесь, — мальчик был в недоумении, рьяно мотая головой, он искал объект преследований. — А вот же! — он указал на бабочку — пестроокрашенную уранию. Женщина присела и слегка приблизилась к бабочке, чтобы рассмотреть её поближе. — Знаешь, а ведь она — мечта любого коллекционера, — женщина с ухмылкой посмотрела на мальчика. — И что же нам с ней делать? Мальчик вдавил голову в плечи и угрюмо посмотрел на маму. — Конечно же ничего, я не хочу причинять ей вреда. Женщина засмеялась и нежно обняла мальчика. Она вдохнула аромат его волос и ласковым тоном, как бы полушепча, произнесла: — Я рада, что у меня растёт такой сын.

***

Громкий сильный голос раздался из-за двери: — Сегодня Сульфусу исполняется пять, это важный момент для нас, его родителей. Я не хочу, чтобы было что-то не так! — мужчина вошёл в зал и начал осматриваться, а увидев «безобразие», по его мнению, продолжил. — Почему всё еще нет цветов на столах? Почему шторы в таком неприглядном виде?! Дворецкий семьи Донати вздохнул и, положив руку на плечо своего господина, ответил: — Господин, я знаю, что вы сегодня очень переживаете, но будьте слегка терпеливы. Служанки уже составляют композиции, а вот что касается штор, прошу объясниться — мы только вчера повесили новые. Мужчина оторопел, он задумался над тем, что сказал дворецкий и, придя в себя, сказал:  — Ты прав, Генрих, хорошо, что у меня есть такой друг-дворецкий. Скорее всего к шторам я уже просто придираюсь. Из коридора послышались маленькие шажки и цоканье каблуков. Позже раздался звонкий смех, и в зал вбежал маленький господин, за ним ускорила шаг Графиня. Мальчик направлялся к Графу, он вытянул руки и ещё звонче засмеялся. Мужчина схватил мальчика и поднял над собой, закружив его.  — Что это за разбойник тут портит тишину? — мужчина улыбнулся и обнял мальчишку.  — Папочка, ты представляешь, мы с мамой видели такую бабочку, она…она была прекрасна, скажи же ему, мама! — ребёнок воодушевился, заговорив о бабочке. Женщина хихикнула и, поцеловав мужа в щеку, сказала:  — Он прав, это была Хризиридия мадагаскарская. Очень красивая, как и на картинке.  — Ого, да вам сильно повезло, встретив её. Хотелось бы и мне. Ну да ладно, — мужчина снова перевёл взгляд на мальчика, — сынок, а ты уже готов? — Да, мы с мамой очень быстро, — на этих словах Сульфус закатил глаза, — выбирали наряд. Мужчина засмеялся. — Ассоль, милая, ты постаралась как всегда на славу, но тебе не кажется, что перебор? Ребёнок был одет в тёмно синий костюм с декоративным канатом, висевшим от кармана до пояса, и огромным воротником. А с другой стороны от каната была большая брошь в центре, на которой красовался громадный рубин. — Грей, он же ещё маленький, дай мне насладиться его детством и понаряжать в разные кукольные костюмчики. — Хорошо, пожалуй, он выглядит довольно-таки мило. Да, стоит оставить его в этом наряде. Мужчина одобрительно кивнул и поставил юнца на пол. — Нечестно, почему вы решаете за меня? Мама мне еще и шляпку навязывает, — мальчик надул губы. Родители переглянулись, они понимали, что их сын уже вырос. — Зайчик, ты прав, теперь ты сам будешь выбирать, что тебе надеть. — Не стоит, мамочка, — Сульфус улыбнулся и подбежал, обняв ноги матери, так как это было единственное до чего он доставал, — я под твоим руководством поодеваюсь еще годика три, чтобы ты не расстраивалась и насладилась моим детством. Женщина была так рада услышать эти слова, что подняла малыша и расцеловала его. «И всё-таки он вырос».
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.