ID работы: 3380946

Атака по правилам

Джен
R
Заморожен
181
Matsumoto Rise бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
44 страницы, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
181 Нравится 37 Отзывы 81 В сборник Скачать

Глава 9. Планы на будущее

Настройки текста
— Люциус, это Анри. Анри, это Люциус. Не бойся, малыш, он не кусается. По крайне мере, обычно, — именно это заявил Стив, сияя как новенький галлеон, когда представлял брата сыну и наоборот. — Приятно с тобой познакомиться, племянник, — кивнул Люциус, протягивая руку ребенку. — Взаимно, дядюшка, — фыркнул Анри, принимая рукопожатие от очередного своего родственника. — Предлагаю пройти в дом. Декабрь — не лучший месяц для прогулок на свежем воздухе, — предложил маг, смахивая снежинки с длиного плаща. — Пожалуй, ты прав. Вперед, Поттер-мелкий! — жизнерадостно согласился Стив, хватая сына за руку и таща по направлению ко входу в особняк. Анри закатил глаза и, улыбнувшись, перехватил отцовскую руку поудобнее. Люциус споткнулся и прошипел что-то явно нецензурное, выразительно смотря на своего неугомонного кузена. — Успокойся ты! Яд потом будешь сцеживать. На Северуса, к примеру, — фыркнул наемник. Хмыкнув, мужчина по широкой дуге обошел насмешливо улыбающегося его маневрам Стива и поспешил в дом. Все-таки холодновато было на улице. Добравшись до неожиданно уютно обставленной гостиной, троица присела на выбранные места. Люциус вызвал домовика и заказал ему два бокала вина для взрослых и чашку чая для ребенка. — Спасибо, — поблагодарил улыбающийся мальчик, осторожно беря в руки горячую, исходящую ароматным паром посуду. — Всегда пожалуйста, Анри, — коротко, но искренне улыбнулся в ответ блондин и перевел взгляд на принюхивающегося к содержимому своего бокала брата. — Если бы там был яд, ты бы его все равно не заметил, так что не старайся, — фыркнул он. — Ну а вдруг, — пожал плечами Стив, отпивая дорогущий напиток. — Неплохо, — одобрительно кивнул он в итоге. — Неплохо? — возмутился Люциус. — Так, ладно, про это потом поговорим. А сейчас, будь так добр, объясни, зачем вы приехали? Я не против, но все же. По делу или так, в гости? — Я по делу, Анри — по обстоятельствам, — усмехнулся сквиб. — Хорошо. В таком случае, думаю, будет лучше отправить мальчика в его комнату, — предложил маг. — Это не у меня надо спрашивать, Люц. Анри, ты как? — Мне без разницы. Хотя... Если здесь есть где пострелять, я бы лучше потренировался, — вздохнул ребенок. — Пострелять? — удивился Люциус. — Ну да, — кивнул Анри, с сожалением отставляя в сторону кружку с недопитым чаем. — Что ж... могу предложить тренировочный зал. Он сам подстраивается под нужды посетителя. Эльф Добби проводит тебя. Он уже ждет за дверью. — Спасибо. Пап... — начал было Анри. — Конечно я потом подойду, — кивнул наемник, заранее зная, что именно хотел спросить сын. — Тогда до встречи, — кивнул мальчик и вышел из гостиной, тихо прикрыв за собой дверь. Братья немного посидели в молчании, которое, впрочем, не было неуютным или тяжелым. Просто тишина, которая обычно возникает в присутствии хорошо знающих и доверяющих друг другу людей. Бывают легкие люди, которые носят такую тишину у себя за пазухой, как простые обыватели носят с собой носовой платок или ручку. В их присутствии кто угодно почувствует себя спокойно, будто вернулся домой, в круг понимающих тебя людей. Ни Стивена, ни Люциуса нельзя было назвать легким человеком или "лихим ветром", как это называлось в одной из самых любимых наемником книг. И тем не менее сейчас эти двое смогли создать вокруг себя отделяющий их от всего мира непроницаемый барьер из такой тишины. — Значит, Поттер, — протянул в итоге Люциус, переводя взгляд с огня в камине на брата. — Чем хочешь поклянусь, что изначально подобное в мои планы не входило. Я даже не знал, что Анри живет с Петуньей. Как вообще Дамблдору подобное в голову пришло. Поселить ребенка-мага с магглами, — Стив сокрушенно покачал головой и тяжело вздохнул. — Наш Великий и Светлый вообще известен своими причудами, если ты этого вдруг еще не заметил, — пожал плечами Люциус. — С другой стороны, будь он на самом деле таким чудаком... не стать бы ему главой Визенгамота. Альбус умен, недооценивать его ни в коем случае не следует, и каждое его действие продиктовано какими-то соображениями, расчетом, причем такого уровня, до какого Темному Лорду еще расти и расти. Все-таки вековой опыт... — Не исключено. И также не исключено, что он на самом деле добродушный и хитрый чудак, каким и кажется, — заметил Стив. — Добродушный и хитрый? — поднял брови Люциус. — Да. А что? Он слишком открыт и честен для политика, на мой взгляд. И вряд ли он ведет какие-то совсем уж подлые подковерные игры. Хотя эта его идея всеобщего блага... Помнишь, с чего начинал Гриндевальд? Альбус такой же фанатик, как и его друг, только он сумел вовремя сказать "нет" этому искушению, а Геллерт поддался своему безумию. Я так вижу ситуацию. — Северус, будь он здесь, согласился бы с тобой. Он тоже говорил нечто очень похожее. И я тебе отвечу то же самое, что ответил ему. Нельзя раз и навсегда отказаться от желания обладания, даже самого простенького. Вот только что-нибудь легкое или исполняется, или забывается, а искушение могуществом и властью... — маг покачал головой. — Он или поддастся, или сойдет с ума. Оба исхода одинаково чудовищны, — Люциус передернулся, представив последствия. — Второй хуже. Безумец вообще неспособен себя контролировать. И получим мы в итоге не Альбуса-любимца магглорожденных и угнетенных, а Темного Лорда Дамблдора. Рядом с ним даже обезумевший Риддл покажется нам подарком на Рождество, — поморщился Стив. — В любом случае, сейчас мы занимаемся тем, что переливаем из пустого в порожнее. Я к тебе вообще не за этим приехал. — А зачем же? — лениво удивился Люциус. — Моему сыну нужен наставник. Мальчик... ему многое довелось пережить за последние полгода. Это могло отразится на его психологическом развитии. Ему нужно всесторонее развиваться, но я не могу обучать его магии. И не могу нанять кого-то со стороны. Велика вероятность утечки информации, что мне совсем не нужно. — Признаюсь, это весьма неожиданно. Я планировал взять себе на обучение кого-нибудь из детей людей... входящих в определенную... — Детей Упивающихся смертью. Называй вещи своими именами, лицимер проклятый, — поморщился Стив. — Успокойся. Да, ты прав. И ты знал об этом. Не думаю, что что-то изменилось. Я не отказываюсь, брат. Предлагаю вот что: ты и Поттер поживете здесь неделю. Посмотрим, что он из себя представляет. Подойдет - останетесь. Нет... тоже можете остаться, я его даже чему-нибудь научу, но заключения наставничества от меня не жди. — Посмотреть, что он из себя представляет? Осторожнее со своими проверками, Люциус, ему пять лет, но после некоторых событий у него случаются приступы паранойи, которые бы и Грюму честь сделали, — усмехнулся Стив. — Во-первых, чем может мне навредить маленький ребенок? Во-вторых, ты не первый раз упоминаешь о каких-то таинственных "событиях". Может расскажешь? — предложил маг, делая вид, что ему совсем, ну ни капельки не интересно. — Во-первых, — в тон брату ответил Стив, — у этого мальчика Макаров за поясом. Пистолет, — пояснил сквиб, не видя понимания в глазах Люциуса. — А во-вторых... Пару месяцев назад на нас напали трое наемников. Двоих из них пристрелил он. Так что... решай сам, чем он для тебя опасен. — Что?! — воскликнул Люциус. — Я еще могу принять, пусть и с трудом, что ты доверил пятилетнему оболтусу опасное оружие! Но как ты, его приемный отец и опекун, мог допустить ситуацию, в которой ему пришлось этим оружием воспользоваться, да еще и с летальным исходом для мишени?! — Ну, извини, я, знаешь ли, не Господь Бог! — возмутился Стив. — И вообще, минуту назад тебя гораздо больше волновало, что он носит фамилию Поттер, чем что-либо еще. — Я пересмотрел ситуацию, — отозвался Люциус, взяв себя в руки. — Я согласен быть наставником мальчика. Но надеюсь, что вы оба будете ходить по дому без оружия. Правда, если твоя паранойя передалась ему хоть на сотую часть, мои надежды явно беспочвенны. — Надежда — глупое чувство, — процитировал Стив. — Я прочитал те книги. Они достаточно интересны, но вряд ли имеют какое-либо отношение к реальности. — Кстати! О тех книгах. Лучше сначала дать Анри прочитать их. Он русским владеет на том же уровне, что и ты, так что читать будет в этих твоих переводящих очках. А ты не говори ему, что то, что там описано, невозможно с точки зрения большинства магов. Вдруг из этого что-нибудь выйдет, — протараторил Стив. — Сколько раз я давал себе обещание не влезать в твои авантюры? — вздохнул Люциус. — С другой стороны, эта весьма интересна и относительно безопасна. По крайней мере, если сравнивать с другими. Так что Моргана с тобой, будь что будет. Я согласен.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.