***
Войдя в Выручай-комнату, я сразу понимаю, что эта встреча будет самой трудной. Тут присутствуют Астория Гринграсс и Наташа. А так же Симус, Блейз Забини, Майкл Корнер и Сьюзен Боунс. Все выглядят более чем серьёзно и сосредоточенно, даже Блейз со своими дредами, связанными на голове в хвост. Бросаю присутствующим вежливую улыбку. — Прошу простить за опоздание, у меня возникло одно неотложное дело, — учтиво говорю я и оглядываю комнату. На этот раз Выручай-комната постаралась — помещение выглядит как небольшой кабинет: окно, перед которым стоит большой деревянный стол, за столом с одной стороны три стула, с другой стороны четыре. Четыре стула заняли дилеры, а два других — Астория и Наташа. Мне досталось место по середине. На детальный осмотр комнаты времени нет, поэтому я просто прохожу на своё место, присаживаясь и делаю как можно более серьёзное и при этом, радушное, выражение лица. — Надеюсь у Её Высочества всё в порядке? — спрашивает Сьюзен, осматривая меня. — Сьюзен, можешь обращаться ко мне по имени. Я не считаю себя выше вас, наоборот, восхищаюсь вами, — отвечаю я и улыбаюсь. — Не многим по силам делать то, что делаете вы четверо. И да, со мной всё хорошо. Почему ты спрашиваешь? — По школе ходят слухи, что сегодня утром ты упала в обморок, — шепчет мне на ухо Натали. Очевидно, она мой секретарь в некотором роде, раз отвечает на всё, что я говорю. — Мисс Грейнджер, я могу закурить? — спрашивает разрешения Забини и я улыбаюсь. Конечно, Блейз мог позволить себе всё, что угодно, но или его воспитание, или же простая лесть останавливала его. — Делайте, что душе угодно, Забини. Как я сказала ранее, можно обращаться ко мне по имени. — Вы не хотите? — спрашивает он, протягивая мне сигарету, но я качаю головой. Сейчас мне нужен ясный ум, да и вообще не мешает принять серьёзный вид. Слышу четыре одобрительных мычания. Очевидно, что я правильно поступила, отказавшись от сигареты (или «косячка»?). — Итак, давайте приступим к обсуждению дела и разойдемся, — говорю я и улыбаюсь. — Как вы понимаете, сегодня у меня достаточно длинный и загруженный день. — Разумеется, — отвечает Астория и придвигает мне папку с листами внутри. Я быстро открываю её и внимательно изучаю бумаги…***
— С Вами приятно иметь дело, Ваше Величество, — говорит Забини и галантно целует мою руку. — Вы намного рассудительнее, нежели предыдущая Королева и… — Достаточно лести на сегодня, Блейз. Вы можете быть свободны, — говорю я и дарю ему вежливую улыбку. Тот улыбается в ответ и уходит. С облегчением падаю на спинку стула и закрываю глаза. — Гермиона, ты в порядке? — спрашивает Астория, сидящая рядом со мной. — Да, всё в норме. Я, ведь правда, с утра себя неважно чувствую. — Скоро обед, — говорит Натали и я улыбаюсь. — Ещё два часа. Да и я теперь я могу есть только салаты, чтобы спокойно влезть платье на Бал. — Ты уже нашла? — спрашивает Астория, доставая из сумки пачку сигарет и протягивая мне одну. С удовольствием подкуриваю и вдыхаю горький дым. — Есть одно на примете… — говорю я на выдохе, вспоминая платье, подсмотренное мною в одном из магазинов на Пятой авеню в Нью-Йорке. — Выбирай внимательно. Ты Королева, а это первый бал, после твоего назначения. Думаю, ты понимаешь, что это значит: ты должна выглядеть не просто блистательно, а просто совершенно неотразимо! И тебе нужен кавалер. — А с кем пойдешь ты? — спрашиваю я, переводя с себя стрелки. — О, меня пригласил Нотт, так что я с ним. — А как же Малфой? Я думала, раз вы скоро женитесь, то непременно должны идти вместе, — встревает в разговор Натали. Я принимаю решение деликатно промолчать — в конце концов, то, что мне известно — не было моим делом. Астория сама расскажет, если захочет. — Драко? А разве вы не слышали? Кинув друг на друга взгляд, я и Натали качаем головами из стороны в сторону. Мне приходится включить всё своё актерское мастерство, что бы они ни о чём не догадались. — В октябре мы расторгли помолвку и, сказать по правде, я рада, что всё так обернулось. — Почему? — Драко — не тот человек, с которым можно провести всю жизнь. Можно попытаться, но из этого ничего не выйдет.***
Вечером, сидя у МакГонагалл в кабинете, я думаю лишь о словах Астории. Что значит «Драко — не тот человек, с которым можно провести всю жизнь»? Неужели он даже хуже, чем я о нём думала? День прошёл довольно сложно и напряженно, да и следующий день не сулит ничего хорошего. Завтра я должна буду встретиться с Тони и с Панси Паркинсон — организаторами вечеринок у Слизеринцев. К счастью, завтра я смогу попасть на уроки и в принципе влиться в обычную жизнь. Сегодня, похоже, был самый сложный день: меня штурмовали дилеры, Совет, даже Наташа со своей несчастной любовью к Энтони Голдстейну. Мне предстоит ещё неделя сложностей: до бала остаётся всего ничего и нужно организовать его и в самой школе, и в Слизеринской гостиной, на отлично. Родители, хоть и согласились помочь мне и выслать платье, всё равно не помогали: мама уже была на сносях, но с недавних пор стала работать на Balmain, что очень меня тревожило. Пусть она и добивается там невероятных успехов, она просто изводит себя работой. Тем не менее (не знаю, как она смогла это устроить) она предложила мою кандидатуру в качестве модели, и они согласились. Сейчас, вспоминая мамино письмо и всё, что мне предстоит сделать, я практически не замечаю, как дохожу до директорского кабинета. Постучавшись три раза я слышу тихое «Войдите» и отворяю дверь. Тут всё так же, как я помнила: на стенах гобелены и портреты прошлых директоров, которые всегда «спали», множество шкафов и огромный стол посреди комнаты за которым теперь восседает профессор МакГонагалл. Непривычно видеть её за этим столом, ведь там всегда сидел Дамблдор. — Мисс Грейнджер, входите и закройте за собой дверь, — негромко говорит МакГонагал и мягко улыбается. Я послушно выполняю поручения и наконец сажусь перед директрисой. Та начинает внимательно меня изучать и, наконец, она складывает все пальцы вместе и говорит вкрадчивым тоном: — Рада видеть Вас в добром здравии и, как я вижу, в хорошем расположении духа. Как проходит Ваша учёба? О, да, я очень хорошо себя чувствую профессор… Мне целый день трахали мозг, но Вы продолжайте. — Всё хорошо, профессор МакГонагалл, — лгу я и продолжаю. — Несмотря на то, что я много пропустила, я вполне успеваю за программой и получаю приемлемые оценки. — Что ж, это весьма хорошо. А как Ваши отношения с однокурсниками? Я заметила, что в последнее время Вы хорошо общаетесь со всеми студентами школы, кроме мисс Джинни Уизли. — Да, у нас возникли некоторые размолвки, — объясняю я, сглатывая ком в горле. — Собственно, я позвала Вас сюда не только из-за Джинни Уизли, хотя меня очень интересуют обстоятельства её облысения… — Профессор, я могу Вас заверить, что я ничего об этом не знаю. — Это хорошо. Но я позвала Вас по двум причинам: первая — предстоящий Рождественский бал, а вторая… Недавно я получила сову из Министерства. С совой прибыл конверт. — Конверт, профессор? Каким образом он относится ко мне? — В конверте содержалось Пророчество. — Пророчество? О ком и каким образом это касается меня? — Пророчество непосредственно было связано с Вами, мисс Грейнджер. Оторопело смотрю на профессора. Она должно быть шутит! Какое ещё пророчество?!